Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
HD 28 CS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee HD 28 CS

  • Seite 1 HD 28 CS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 90°...
  • Seite 4 M 28 BX V 28 B > 67,5°C > 75°C < 65°C < 67,5°C 78-100 % 78-100 % 55-77 % 55-77 % 33-54 % 33-54 % 10-32 % 10-32 % < 10 % < 10 %...
  • Seite 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 6 6 mm START 6 mm STOP...
  • Seite 8 1 ... 14,5 cm 0° ... 45° x cm x cm 0° 45°...
  • Seite 9 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to necessary, use the correction screw. nastavovacím šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Ak je potrebná...
  • Seite 10 0° START  START STOP...
  • Seite 11  32 mm 54 mm...
  • Seite 12: Technical Data

    Adjust the cutting depth to the thickness of the Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to For battery pack storage longer than 30 days: workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should position your arms to resist kickback forces.
  • Seite 13: Transporting Lithium Batteries

    Should components need to be replaced which have Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der not been described, please contact one of our Milwaukee Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 14: Aufbewahren

    Sollte die elektrische Bremse häufi ger nicht Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und empfohlene Ergänzung aus dem Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee dann wieder einschalten. Zubehörprogramm. werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Servicestelle gebracht werden.
  • Seite 15: Français

    Si, par mégarde, la scie blessures sur les personnes. remise à un centre de service agréé Milwaukee. tombe par terre, le capot inférieur de protection risque d’être Bien garder tous les avertissements et instructions.
  • Seite 16: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo, è – Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure détachées Milwaukee.
  • Seite 17 Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al essere completamente ricaricate. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di batterie usate. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal dimensioni maggiori.
  • Seite 18: Español

    EN 60745. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja Valor de vibraciones generadas a ........
  • Seite 19: Portugues

    Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica recargadas antes de usar.
  • Seite 20 Se a lâmina de serra seco. Alguns detergentes danifi cam o plástico ou outras Managing Director doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de emperrar, poderá movimentar-se para fora da lâmina de peças isoladas. Mantenha o aparelho limpo e seco e livre Autorizado a reunir a documentação técnica.
  • Seite 21: Nederlands

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..........3,6 kg oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke deze door geschikte maatregelen. recyclingmethode voor uw oude akku’s. Geluids-/trillingsinformatie Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Seite 22: Dansk

    ........................4312 88 02... Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)..000001-999999 Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat Omdrejningstal, ubelastet ............
  • Seite 23 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Slibeskiver må ikke indsættes brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
  • Seite 24: Norsk

    Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. i en linje med kroppen din. Ved et tilbakeslag kan husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det sirkelsagen rykke bakover, men brukeren kan beherske deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Seite 25: Svenska

    Fel som uppstår till följd av att anvisningarna Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga eller skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut kroppsskador.
  • Seite 26 Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Tools för återvinning. Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Seite 27: Suomi

    Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi Värähtelyemissioarvo a ................< 2,5 m/s peitossa olevaan alueeseen, esim. seinään. Sahanterä usein, saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee- Epävarmuus K= ..................... 1,5 m/s saattaa upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin, jotka korjaamoon.
  • Seite 28 ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά οδηγίες χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν...
  • Seite 29: Ελληνικα

    èÝñìáíóçò. είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Όταν äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò). öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá...
  • Seite 30: Türkçe

    Alt koruyucu kapağın fonksiyonu farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir. Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz Servisine götürülmesi gerekir.
  • Seite 31 TECHNICKÁ DATA AKU OKRUŽNÍ PILA HD 28 CS depolayın. SEMBOLLER Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Výrobní číslo ....................4480 93 02... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ........................4312 88 02... AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI ...000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ...........
  • Seite 32: Česky

    údržba a čištění zajistí dlouhou životnost a bezpečnou díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí manipulaci. spodní ochranný kryt při práci. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Alexander Krug Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Managing Director výjimečných řezů, jako jsou “zanořovací...
  • Seite 33: Slovensky

    úplně dobít. rezu a znižuje možnosť zablokovania pílového listu. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po...
  • Seite 34: Polski

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Nie należy chwytać niczego pod obrabianym niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď przedmiotem. Osłona ochronna nie może chronić obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 35 W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów może spowodować utratę słuchu. próbować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia ciągnięcia jej do tyłu tak długo, jak długo brzeszczot było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Proszę...
  • Seite 36: Magyar

    Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, Sohase használjon megrongálódott vagy hibás kezével a pótfogantyút vagy a motorházat.
  • Seite 37: Slovensko

    V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi 71364 Winnenden melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
  • Seite 38 žago potrebno odnesti v avtoriziran povzroči povratni udarec. zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po • V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti oddati podjetju za reciklažo. zaustaviti žaginega lista.
  • Seite 39: Hrvatski

    Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: skrivene vodove struje. Kontaktom s vodovima pod ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
  • Seite 40: Latviski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati noteikumus turpmākai izmantošanai. elementu formai, necen trçjas uz darbvârpstas un var novest zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati pie kontroles zaudçðanas pâr zâìçðanas procesu. brošuru Garancija/Adrese servisa). RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDES Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas...
  • Seite 41 Max-Eyth-Straße 10 nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatāciju. CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS 71364 Winnenden Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā Germany Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru minētajiem datiem, nedrīkst izmantot.
  • Seite 42: Lietuviškai

    Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 turi bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës atatrankà.
  • Seite 43: Eesti

    Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines kinni, mille tagajärjel tuleb saeketas lõikejäljest välja ja Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „hüppab“...
  • Seite 44 Kõikide teiste Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Alexander Krug automaatselt.
  • Seite 45: Русский

    ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû пропиле и проверьте свободу зубьев полотна. Значение вибрационной эмиссии a ..................< 2,5 m/s êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или ......1,5 m/s Небезопасность K= ................... àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
  • Seite 46: Български

    ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè съставлява Перед использованием аккумулятора, которым не Milwaukee.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Равнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) ..........91 dB (A) пользовались некоторое время, его необходимо зарядить. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí...
  • Seite 47 спре напълно. Никога не се опитвайте да извадите настоящето упътване за експлоатация, не бива да се АКУМУЛАТОРИ описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee електроинструмента от разрязваната междина, докато използват. (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
  • Seite 48: România

    Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri materialul de prelucrat, până când pânza de ferăstrău se ...000001-999999 menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi Viteza la mers în gol ..............
  • Seite 49: Македонски

    ACUMULATORI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИ HD 28 CS Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp Производен број..............
  • Seite 50 Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). предизвика губење на слухот. МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 51 起电击。 中 断 了 ,必 须 马 上 放 鬆 起 停 开 关 , 並 静 待 插 在 工 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲 纵 割 时 必 须 使 用 档 块 或 直 角 导 引 。 如 此 不 仅 可 以...
  • Seite 52 符号 请注意 !警告! 危 险 ! 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电 池。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录 选购。 电气工具必须与生活垃圾分开处理。 电气机器和电子机器必须單獨分开收集並送到回 收站以确保符合环境保护的处理。 有关回收站和收集站的细节,请与主管当局或您 的专业经销商联络。 欧洲共同体标志 欧亚合格性标志。 中文...
  • Seite 53 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (01.16) Germany +49 (0) 7195-12-0 4931 4146 55...

Diese Anleitung auch für:

Hd28 cs-502cHd28 cs-0

Inhaltsverzeichnis