Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OR-ZS-822
OR-ZS-823
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania
ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie do niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1.
Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
4.
Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
5.
Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and
to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from
www.orno.pl.
Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
Perform all actions with the power supply disconnected.
1.
Do not immerse the device in water or other fluids.
2.
Do not use the device contrary to its dedication .
3.
Do not operate the device when its housing is damaged.
4.
Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparaturen und
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen
können.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des
Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen
der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der
Bedienungsanleitung vor – die aktuelle Version kann man auf der Internetseite www.orno.pl herunterladen.
Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Führen Sie alle Aktionen bei ausgeschalteter Stromversorgung durch.
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2.
Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
3.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4.
Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
5.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment,
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along
with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection
point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the
available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative
consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen
und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung
von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit!
(PL) Zamek szyfrowy hermetyczny z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych oraz czytnikiem
linii papilarnych, IP68, 1 przekaźnik 1A, dotykowa klawiatura
(EN) Hermetic code lock with proximity card, tag- and fingerprint reader, IP68, 1 relay 1A, touch keypad
(DE) Hermetisches Codeschloss mit Proximity-Karte, Tag- und Fingerabdruckleser, IP68, 1 Relais 1A,
Touch-Tastatur
(PL) Zamek szyfrowy hermetyczny z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych oraz czytnikiem
linii papilarnych, IP68, 1 przekaźnik 1A
(EN) Hermetic code lock with proximity card, tag- and fingerprint reader, IP68, 1 relay 1A,
(DE) Hermetisches Codeschloss mit Proximity-Karte, Tag- und Fingerabdruckleser, IP68, 1 Relais 1A
1
07/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orno OR-ZS-822

  • Seite 1 Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl.
  • Seite 2: Opis I Zastosowanie

    Wiegand 26 bitów Połączenie przewodów: Elektrozaczep, przycisk wyjścia, alarm zewnętrzny, czytnik zewnętrzny Wymiary zewnętrzne: 70x140x24mm (OR-ZS-822) 60x153x26mm (OR-ZS-823) MONTAŻ Za pomocą specjalnego klucza imbusowego dołączonego do zestawu, zdjąć tylną płytkę z panelu klawiatury. Wywiercić 2 otwory w ścianie na śruby oraz 1 otwór na przewód.
  • Seite 3 • Podświetlana klawiatura • Czytnik kart i breloków zbliżeniowych EM 125kHz • Czytnik linii papilarnych • Wejście typu Wiegand 26 do podłączenia z czytnikiem zewnętrznym • Wyjście typu Wiegand 26 do podłączenia ze sterownikiem • Regulacja czasu otwarcia elektrozaczepu i czasu aktywacji alarmu •...
  • Seite 4: Instrukcja Użytkowania

    rys. 4 Podłączenie szyfratora do centrali Wiegand Dodawanie administratora Wejście w tryb Funkcja Menu Procedura Informacje dodatkowe Programowania Zmiana kodu master Ustawienie fabryczne: Nowy kod # Nowy kod # 999999 Wprowadzenie karty administratora „dodaj” lub Zbliż dwukrotnie kartę lub Zeskanuj odcisk palca odcisku palca administratora „dodaj”...
  • Seite 5 5. Zmiana kodu PIN użytkownika przy pomocy numeru ID Wpisz numer ID użytkownika Wprowadź stary kod# Wprowadź nowy kod# Wprowadź nowy kod# Uwaga: Administrator musi znać numer ID przed zmianą kodu użytkownika, nowy kod użytkownika nie może być kodem fabrycznym „1234” 6.
  • Seite 6 Wejście w tryb Ustawienia Ustawienia dostępu Menu Procedura Programowania domyślne Dostęp zabroniony 0 # * Dostęp poprzez wpisanie kodu PIN 1 # * Dostęp poprzez zbliżenie karty 2 # * * Kod główny # Dostęp poprzez zbliżenie karty + wpisanie kodu PIN karty lub zeskanowanie 3 # * odcisku palca + wpisanie kodu PIN palca Ustawienie fabryczne:...
  • Seite 7: Description And Use

    Wiegand 26 bits Wiring connection: Electric door strike, exit button, external alarm, external reader Dimensions: 70x140x24mm (OR-ZS-822) 60x153x26mm (OR-ZS-823) INSTALLATION Remove the back cover from the keypad using the supplied allen key. Drill two holes on the wall for the self-taping screws and one hole for the cable.
  • Seite 8 • Fingerprint reader • Wiegand 26 type input for connection to an external reader • Wiegand 26 type output for connection to the controller • Adjustment of the door strike opening time and alarm activation time • Short-circuit protection of the electric striker •...
  • Seite 9 Fig. 4 Connection of the keypad to the Wiegand control system Adding an administrator Function Enter programming Menu Operation steps Additional information Change admin code New admin code # New admin code # Factory setting: 999999 Set admin add card or admin add fingerprint Read card / input fingerprint twice Set admin delete card or admin delete Read card / input fingerprint twice...
  • Seite 10 Note: When the alarm is activated, users can disable the alarm in 3 ways: by reading the user card or scanning the fingerprint or entering the administrator code. 7. Master code reset Disconnect the power. Press the exit button (or short the yellow wire to black). Turn on the power while still holding the button. You will hear a beep,beep twice, which will mean a successful reset of the master code.
  • Seite 11 Access by proximity of the card, scanning of the fingerprint or entering the PIN code 4 # * Access by scanning the fingerprint 5 # * Access by scanning the fingerprint + proximity card 6 # * Access by scanning fingerprints + cards proximity 7 # * Single-user access only through card proximity/fingerprint 1 # *...
  • Seite 12: Beschreibung Und Anwendung

    Wiegand 26 Bits Kabelanschluss: Elektrischer Türöffner, Ausgangstaste, externer Alarm, externer Leser Äußere Abmessungen: 70x140x24mm (OR-ZS-822) 60x153x26mm (OR-ZS-823) MONTAGE Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Spezial-Inbusschlüssel die Rückwand von der Tastaturplatte. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand für Schrauben und 1 Loch für Kabel.
  • Seite 13 • 7 mögliche Betriebsmodi zur Auswahl • Beleuchtetes Tastenfeld • EM 125kHz Näherungskarten- und Schlüsselanhänger-Lesegerät • Fingerabdruck-Lesegerät • Eingang vom Typ Wiegand 26 zum Anschluss an ein externes Lesegerät • Ausgang vom Typ Wiegand 26 zum Anschluss an die Steuerung •...
  • Seite 14 Abb. 3 Anschluss der Tastatur an das Wiegand-Bedienfeld Hinzufügen eines Administrators Funktion Programmierung eingeben Menu Arbeitsschritte Zusätzliche Informationen Admin-Code ändern Neuer Admin-Code # Neuer Admin-Code # Werkseinstellung: 999999 Eingabe der Administrator-Karte "add" oder Karte lesen / Fingerabdruck zweimal eingeben des Administrator-Fingerabdrucks "add" Geben Sie die Administrator-Karte "Delete"...
  • Seite 15 5. Ändern des PIN-Codes des Benutzers mit Hilfe der ID-Nummer Eingabe der Benutzer-ID-Nummer Alter Code# Neuer Code# Neuer Code# Wichtig: Der Administrator muss die ID-Nummer kennen, bevor er den Benutzercode ändern kann. Der neue Benutzercode darf nicht der Werkscode "1234" sein. 6.
  • Seite 16 Karten ein * * Löschen von Benutzern Löschen von Benutzern Löschen einer Karte oder eines Fingerabdrucks Lesen der Karte oder Scannen Sie Fingerabdruck * * Löschen einer Karte durch Eingabe ihrer Eingabe der Kartennummer # Eingabe der Nummer Kartennummer * * Löschen der Karte durch Eingabe der Eingabe der ID-Nummer # Eingabe der ID-Nummer * * Benutzer-ID-Nummer...

Diese Anleitung auch für:

Or-zs-823

Inhaltsverzeichnis