Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Smoothie mixér
Smoothie mixér
Blender do smoothie
Smoothie mixer
Smūtiju blenderis
Smoothie Blender
CZ
SK
PL
Smoothie Mixer
Mixeur smoothie
Frullatore per smoothie
Licuadora para Smoothies
Smoothie Blender
SM3500
HU
LV
EN
IT
DE
FR
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SM3500

  • Seite 1 Smoothie mixér Smoothie Mixer Smoothie mixér Mixeur smoothie Blender do smoothie Frullatore per smoothie Smoothie mixer Licuadora para Smoothies Smūtiju blenderis Smoothie Blender Smoothie Blender SM3500...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. • Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu pracovní desky. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství. SM3500 SM3500...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    4. Zvolte přednastavený program (viz odstavec: ovládací prvky) nebo plynulé mixování. 5. Odejměte nádobu z motorové základny, pouze pokud motor nepracuje. Pozn.: Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou. Bez správně usazené nádoby nebude pracovat. Spotřebič je vybaven pojistkou proti přehřátí. SM3500 SM3500...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Poďakovanie 1. Před čištěním vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom 2. Nikdy neponořujte nádobu s topnou jednotkou do vody! spokojní po celý čas jeho používania.
  • Seite 6 • Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. • Prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu pracovnej dosky. Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúceho povrchu. • Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli. SM3500 SM3500...
  • Seite 7: Návod Na Obsluhu

    4. Zvoľte prednastavený program (pozri odsek: ovládacie prvky) alebo plynulé mixovanie. 5. Nádobu vyberajte z motorovej základne, len ak motor nepracuje. Pozn.: Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou. Bez správne usadenej nádoby nebude pracovať. Spotrebič je vybavený poistkou proti prehriatiu. SM3500 SM3500...
  • Seite 8: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Podziękowanie 1. Pred čistením vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas 2. Nádobu s vykurovacou jednotkou nikdy neponárajte do vody! jego użytkowania. 3. Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Seite 9 • Nie wolno zbliżać się z wiszącymi luźno włosami lub częściami odzieży do otworów i poruszających się części urządzenia. • Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. • Zawsze zachowaj zwiększoną ostrożność, gdy dotykasz ostrzy lub tarcz SM3500 SM3500...
  • Seite 10: Opis Produktu

    4. Wybierz któryś ze wstępnie ustawionych programów (zob. ustęp „Elementy sterowania”), albo wybierz mieszanie ciągłe. 5. Zdejmuj kielich z podstawy z silnikiem tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje. Pamiętaj: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Bez prawidłowo założonego kielicha urządzenie nie będzie pracowało. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. SM3500 SM3500...
  • Seite 11: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Köszönetnyilvánítás 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz kabel zasilający od gniazda. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett 2. Nigdy nie zanurzaj pojemnika z jednostką grzewczą w wodzie! legyen termékünkkel.
  • Seite 12 • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl. • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal járjon el. • Ne hagyja a vezetéket szabadon lelógni a konyhaasztal szélén. Ügyeljen SM3500 SM3500...
  • Seite 13: A Termék Leírása

    4. Válaszon egy előre beállított programot (ld. kezelőegységek rész), vagy a folyamatos turmixolást. 5. Csak akkor vegye le az edényt a motoros egységről, ha a motor nem jár. Megj.: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ha az edény rosszul van felhelyezve, nem működik. A készülék túlmelegedés elleni biztosítással van ellátva. SM3500 SM3500...
  • Seite 14: Tisztítás És Karbantartás

    Pateicība 1. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. 2. Az edényt soha ne a fűtőegységgel együtt merítse vízbe! Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 15 • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. • Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. SM3500 SM3500...
  • Seite 16: Ierīces Apraksts

    4. Izvēlieties standarta iestatītu programmu (skat. sadaļu “Vadības elementi”) vai nepārtrauktu blendēšanu. 5. Noņemiet trauku no motora pamatnes tikai tad, kad motors nedarbojas. Piez.: Ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu. Tā nedarbosies bez pareizi novietota trauka. Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. SM3500 SM3500...
  • Seite 17: Vides Aizsardzība

    Acknowledgements 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. 2. Nekad neiegremdējat trauku ar sildīšanas ierīci ūdenī! Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we 3.
  • Seite 18 • Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from the mains and allow it to cool down. • The appliance contains sharp parts. Exercise caution when cleaning. SM3500 SM3500...
  • Seite 19: Product Description

    5. Remove the container from the motor base only if the motor is not running. Note: The appliance is equipped with a safety fuse. It will not work without properly fitted jar. The appliance is equipped with protection against overheating. SM3500 SM3500...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    1. Unplug the power cord from a wall outlet before cleaning. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem 2. Never immerse the container with the heating unit in water! Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
  • Seite 21 • Lassen Sie Ihre Haare und Ihre Bekleidung nicht in der Nähe der Öffnungen und der beweglichen Teile des Geräts frei hängen. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position Ausgeschaltet SM3500 SM3500...
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    5. Der Behälter kann von der Motorbasis nur dann abgenommen werden, wenn der Motor nicht läuft. Anm.: Das Gerät verfügt über eine Sicherung. Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Behälter nicht richtig aufgesetzt ist. Das Gerät wurde mit einer Überhitzungssicherung ausgerüstet. SM3500 SM3500...
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    1. Vor der Reinigung ziehen Sie das Versorgungskabel von der Steckdose aus. Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre 2. Tauchen Sie den Behälter mit der Heizeinheit niemals in das Wasser ein! entière satisfaction pendant son utilisation.
  • Seite 24 • Faire toujours attention lors de la manipulation avec les couteaux et les lames à émincer. Ils sont très aiguisés et peuvent causer des blessures. • Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi. SM3500 SM3500...
  • Seite 25: Description Du Produit

    5. Démonter le récipient de la base de moteur seulement si le moteur ne fonctionne pas. Note : L’appareil est équipé d’un fusible de sécurité intégré. Si le bol n’est pas correctement en place, l’appareil ne fonctionnera pas. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe SM3500 SM3500...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Ringraziamento 1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta 2. Ne jamais plonger le bol chauffant dans de l’eau ! la durata della sua vita utile.
  • Seite 27 è in posizione off. • Prestare maggiore attenzione alla manipolazione con coltelli e dischi da taglio. Sono molto taglienti e possono causare le lesioni. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. SM3500 SM3500...
  • Seite 28: Descrizione Del Prodotto

    5. Togliere il vaso dalla base solo quando il motore è fermo. Nota: L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. L’apparecchio non lavora se il bicchiere non è posizionato correttamente. L’apparecchio è munito della protezione contro surriscaldamento. SM3500 SM3500...
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    1. Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el 2. Non immergere mai nell’acqua il recipiente con unità di riscaldamento.
  • Seite 30 • No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Evite que entre en contacto con superficies calientes. • Evite que el artefacto cuelgue del cable. • No encienda el artefacto sin los accesorios correctamente instalados. SM3500 SM3500...
  • Seite 31: Descripción Del Producto

    5. Retire el vaso de la base solo si el motor está detenido. Nota: El artefacto cuenta con un interruptor de seguridad y no funciona si el vaso no está bien colocado. El artefacto cuenta con un seguro contra sobrecalentamiento. SM3500 SM3500...
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Mulțumire 1. Antes de limpiar, desenchufe la licuadora. Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe 2. No sumerja en agua el vaso con el calentador. întreaga durată de utilizare a acestuia.
  • Seite 33 Sunt foarte ascuțite și pot cauza rănire. • Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din priza de curent electric și lăsați-l să se răcească. • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită la curățarea aparatului. SM3500 SM3500...
  • Seite 34: Descrierea Produsului

    4. Selectați programul presetat (vezi secțiunea: elemente de comandă) sau amestecare continuă. 5. Desprindeți vasul de pe unitatea cu motor doar atunci când motorul este oprit. Notă: Aparatul este prevăzut cu protecție. Fără vasul amplasat corect aparatul nu va funcționa. Aparatul este dotat cu siguranță împotriva supraîncălzirii. SM3500 SM3500...
  • Seite 35: Curățare Și Întreținere

    Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante. Condizioni di garanzia Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm Condiciones de garantía dreptul la efectuarea acestor modificări. Condiții de garanție SM3500...
  • Seite 36: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 37: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 38 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Seite 39: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 40: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 41: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 42: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 43: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 44: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, Nota: La contestazione del prodotto danneggiato provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 45: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 46: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Seite 47 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 49 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Inhaltsverzeichnis