Seite 1
HS44 Mill Duty Magnetic Hollow Shaft Encoder Magnetischer Inkrementalgeber mit Hohlwelle für anspruchsvolle Umgebungsbedingungen 重载型磁式编码器 套轴式安装 安装说明 Mounting Instructions Montageanleitung avtronencoders.com...
Seite 2
Avtron Encoder. Avtron Encoders are the Most Reliable Encoders in the World. Avtron became part of Nidec Corporation – a $13Bn plus global industrial manufacturing and technology company – in 2012, and as such we have expanded our reach and ability to service customers worldwide.
Seite 3
Motorfeedback-Systemen mit einem Anwendungen im Freien erreicht. besonderen Fokus auf Zuverlässigkeit. Für unsere Geber bieten wir kostenlosen Avtron Encoders ist auf Geber für raue und technischen Support rund um die Uhr extreme Umgebungsbedingungen spezialisiert. (in Englisch), um sicherzustellen, dass Sie die...
Seite 5
Contact Kontakt 联系⽅式 HQ / North America 243 Tuxedo Avenue Cleveland, OH 44131 www.avtronencoders.com encoderhelpdesk@nidec-industrial.com +1 216-642-1230 HQ / China (China) 1506 Kaiwei Building #10 Yabao Road, Chaoyang District Beijing, 100020 China +86 10 82251384 HQ / Germany (EMEA) Wetzlarer Strasse 30 14482 Potsdam, Germany +49 331 98222513 HQ / Latin America...
Seite 6
Risk of bodily injury Verletzungsgefahr ⼈⾝伤害的⻛险 WARNUNG GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN UND/ ODER VERLETZUNGEN 3.2 - 3.3...
Seite 7
Important before mounting begins: Ensure Power Is off. Disconnect all power sources before servicing. Ensure machinery is not operating and all moving parts have come to a stop. Secure any loose clothing, jewelry or hair. Vor der Montage zu beachten: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 8
Risk of damage to the product Gefahr von Schäden am Produkt 损坏产品的⻛险 3.10...
Seite 9
The product is designed to withstand the rigors of harsh duty application environments, but care should be taken to avoid exposure &/or shock of the following natures outside specified limits. The product may be damaged by: Electrostatic Discharge (ESD) Excess mechanical forces (compression or leverage/moment) Moisture or fluids Extremes of temperature (below -40C / above 100C) Vibration...
Seite 10
Product Diagram Produktversionen 产品图 Single output cord grip connector options: W & Y (Dual output available) Single output M23-12 PIN connector options: 2, 3 (Dual output available) Tether bracket option: 1 Tether bracket option: 2 Anti-rotation arm (Optional) Anschlußoptionen für Kabelanschluß an innenliegenden Klemmen, mit Zugentlastung: Ein Ausgang: W&Y (zwei Ausgangssysteme verfügbar)
Tether bracket & anti-rotation arm mounting specifications Spezifikationen für die Montage der Halterungen & Rotationsschutzarme ⽀架和⼒矩臂安装规格 ⽀架选项1 Tether bracket 1 ⽀架选项2 Tether bracket 2 ⼒矩臂 (可选) Anti-rotation arm (Optional) Halterung 1 Halterung 2 Drehmomentstütze (optional) 30° [0.9] 120° [2.4] [1.0] [2.7] 10°...
Seite 12
Accessories/Options Zubehör/Optionen 配件/选件 Accessory P/N Configured Option Grounding strap (250 mm) B38105-250 -069 mod code Anti-rotation arm (70-500 mm) B38087-M6-500 Anti-rotation arm (70-80 mm) B38087-M6-070 * Anti-rotation arm assemblies supplied with M5 and M6 hardware Zubehör Teilenummer Konfigurierte Option Erdungsband (250 mm) B38105-250 -069 Mod-Code Rotationsschutzarm (70 –...
Seite 13
Pre-mounting Checklist Checkliste vor der Montage 预先安装清单 90° 15° ± Ensure mating shaft diameter (OD) matches the encoder shaft diameter (ID). Verify that the M5 and M6 screws and Thread-Locker (blue) are present (supplied with encoder). Attach anti-rotation arm at 90° (+/- 15°) to the factory-installed tether bracket. Check radial runout of the mating shaft.
Seite 14
Anti-Rotation Arm Mounting Procedure For Tether Bracket Option 1 & Option 2 Vorgehensweise bei der Montage der Drehmomentstütze für Hal- terungs-Option 1 & Option 2 ⽀架选项1和⽀架选项2的⼒矩臂安装步骤 [0.38] 15.5 [0.61]...
Seite 15
Option 1 Mount anti-rotation arm (optional) to tether bracket. M5 & M6 hardware supplied with all anti-rotation arms. M5 = 4.5 Nm [3.3 ft-lbs] M6 = 7.0 Nm [5.0 ft-lbs] Option 2 Mount anti-rotation arm (optional) to tether bracket. M5 & M6 hardware supplied with all anti-rotation arms. M5 = 4.5 Nm [3.3 ft-lbs] M6 = 7.0 Nm [5.0 ft-lbs] Option 1 Montieren Sie die Drehmomentstütze (optional) an der Halterung.
Seite 16
Encoder Mounting Procedure Vorgehensweise beim Montieren des Gebers 编码器安装步骤 MOTOR SHAFT REF.
Seite 17
M5 & M6 center bolt screws supplied with all shaft options. (Including multiple lengths for 44mm & 55mm long motor shafts) M5 = 5.7 Nm [4.2 Ft-lbs] M6 = 9.8 Nm [7.2 Ft-lbs] (Not supplied: M8 screw for removal) Light pipe(s) in cover must be aligned with LED(s) on PCB(s): M5 &...
Seite 18
Electrical Installation Procedure Vorgehensweise bei der elektrischen Installation 电⽓安装步骤 WARNUNG RISK OF ELECTRIC STROMSCHLAGGEFAHR. SHOCK. VOR SERVICEARBEITEN DISCONNECT ALL ALLE STROMQUELLEN POWER SOURCES TRENNEN. BEFORE SERVICING (6 [0.3]) 10 [0.75] (125 [4.9] 9.4 - 9.5 9.6 - 9.7...
Seite 19
Note: These instructions do not apply to factory-installed cable or connector Prepare cable per illustration Remove encoder cover if not already removed for encoder mounting Remove sealing nut and “claw” with internal seal from cable gland and slide them over the cable Fold cable shield back over the cable gland claw Note: We recomend grounding cable shield at drive end of the cable only;...
Seite 20
Electrical Checklist Checkliste für die Elektrik 电⽓检查表 LIVE WIRES 10.1 VORSICHT STROM- FÜHRENDE DRÄHTE 10.2 R > 76.2mm R > 100mm [3.0] 10.3 10.4 10.5 10.6...
Seite 21
CAUTION: Treat all wires as live. Note: Factory assembled encoders have no field-replaceable parts. Do not interchange old and new encoder parts. 10.1 Use a shielded twisted-pair cable (part number B37178). Ensure cable is sufficiently isolated from potential sources of interference Note: We recommend grounding cable shield at drive end only 10.2 Ensure cable length does not exceed max length specified for the encoder 10.3 Ensure the cable’s minimum bending radius specifications are exceeded 76mm [3in]...