DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
DEUTSCH Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Beim Arbeiten mit der Maschine immer und/oder schwere Verletzungen verursachen. Schutzbrille, Schutzhandschuhe und geeignetes Schuhwerk tragen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Beim Arbeiten die Maschine mit nur einer Hand Lesen Sie vor der Benutzung des Elektro- festhalten (am Handgriff (3) festhalten) und einen werkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise...
Betriebsanzeige (11) leuchten Kinder sollten beaufsichtigt werden, um nacheinander für ca. 1 Sekunde. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 8 Benutzung PowerTrimmer Ziehen Sie bei Rauchentwicklung oder Feuer im Ladegerät sofort den Netzstecker! Akkupack 5 Überblick Akkupack entnehmen: Akkupack-Entriegelung (4) drücken und...
Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen (z. B. mit Pinsel oder Tuch) Unzerkleinert im Naturgarten deponiert, ergibt das Schnittgut wertvolle Rückzugsmöglichkeiten für Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo- Kleingetier wie z. B. Igel. Maschinen-Pflegeöl 6.30474 oder Pump-Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln. Beachten Sie die ortsüblichen Ruhezeiten; Ihr Nachbar wird es Ihnen danken.
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll Warmhalten der Hände, Organisation der entsorgt werden! Geben Sie defekte oder Arbeitsabläufe. verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Typische A-bewertete Schallpegel: Schalldruckpegel Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Schallleistungspegel Nur für EU-Länder: Werfen Sie...
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
ENGLISH information and the Operating Instructions. Keep If the cutting blades seize, the machine switches all enclosed documentation for future reference, off automatically. Release the trigger switch (6). and pass on your power tool only together with this After elimination of the blockage, you can continue documentation.
PowerTrimmer...: (e.g. with a brush or cloth) Check Quick stop: After cleaning: Treat cutting blades with Metabo Switch machine on briefly and then off again. Have machine care oil 6.30474 or Pump Spray 6.30475 the machine repaired if braking time is clearly (biologically degradable).
10.2 Warning display (10) flashes manufacturer, or the Customer Service of the manufacturer, or a similarly qualified person. Metabo machines requiring repairs can be sent to the address specified on the spare-parts list. • Battery pack is defective. Remove the battery pack immediately from the charger.
Seite 14
ENGLISH PowerTrimmer...: ø Maximum cutting thickness Measured values determined in conformity with max. EN 60745. Useful blade length Number of cuts at idling speed The technical specifications quoted are subject to Voltage of battery pack tolerances (in compliance with the relevant valid Weight (with smallest battery pack) standards).
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ce mode d'emploi et dans les documents ci-joints.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Lire toutes les consi- Risque de blessure par les tranchants des lames. gnes de sécurité et instructions. Le non- Ne pas toucher la lame de coupe. Porter des gants respect des consignes de sécurité et des instruc- de protection. tions peut être à...
PowerTrimmer... : Après le nettoyage : enduire la lame de coupe Pour contrôler l'arrêt rapide : d'huile d'entretien pour taille-haies METABO Mettre l'outil brièvement en route et l'arrêter 6.30474 ou à l'aide du pulvérisateur à pompe aussitôt. Faire réparer l'outil si le temps de freinage 6.30475 (biodégradables).
• Bloc batterie défectueux. Retirer immédiate- ment le bloc batterie du chargeur. Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être • Court-circuit entre les contacts de charge. Véri- expédiés à l'une des adresses indiquées sur la fier l'absence de corps étrangers dans le liste des pièces de rechange.
électrique et des outils de travail, maintien les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- des mains au chaud, organisation du travail. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo! Niveaux sonores types A Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw elektrisch gereedschap van Metabo. Al het Metabo elektrisch gereedschap wordt zorgvuldig getest en is onder- worpen aan de zeer strenge Metabo kwaliteitscontrole. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
NEDERLANDS acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, Gevaar voor letsel door scherpe meskanten. Raak brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. de messen niet aan. Draag veiligheidshandscho- enen. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen goed met het oog op toekomstig Draag bij het werk met de machine altijd een veilig- gebruik.
Verontreinigingen, bladresten, etc. verwijderen (bijv. met een kwast of doek) 7 Inbedrijfstelling Na het reinigen: Snijmes met Metabo-machine- onderhoudsolie 6.30474 of pump spray 6.30475 PowerTrimmer...: (biologisch afbreekbaar) behandelen. Snelstop controleren:...
Accupack laden 13 Accessoires Het accu-pack (5) tot de aanslag in de laadschacht (9) steken Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. De bedrijfs-LED (11) knippert en het accupack Wilt u accessoires aanschaffen, neem dan contact wordt geladen. op met uw leverancier.
16 Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 2. Acculader LC 60: Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- spanning van het accupack houden. laadstroom PowerTrimmer...: laadtijd afhankelijk van de capaciteit ø max. = maximale snijkracht van het accupack nuttige meslengte...
Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene testato con cura e sottoposto alle severe verifiche del Controllo qualità Metabo. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
ITALIANO Non utilizzare mai l'utensile se non è completo di 3 Avvertenze generali di tutte le sue parti o se sull'utensile sono state eseguite delle modifiche non autorizzate. sicurezza Non attivare l'utensile se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono ATTENZIONE –...
7 Messa in funzione venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. PowerTrimmer...: Non ricaricare le batterie già cariche! Una carica Controllare l'arresto rapido: eccessiva può danneggiare la batteria, riducen- Attivare e disattivare in rapida sequenza l'utensile.
Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con Il materiale tagliato sminuzzato, combinato con l'olio per la manutenzione degli utensili Metabo altri rifiuti organici, produce un compost ricco di 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 (biode- sostanze nutritive.
Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- può differire. Questo può aumentare sensibilmente razione, descrivere il guasto accertato. la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Todas las herramientas eléctricas Metabo se comprueban minuciosamente y son sometidas a estrictos controles de calidad conforme al aseguramiento de calidad Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
ESPAÑOL AVISO Lea íntegramente las indicaciones Cuando trabaje con la máquina, lleve siempre de seguridad y las instrucciones. La inob- puestas las gafas protectoras, los guantes protec- servancia de las indicaciones de seguridad y las tores y calzado apropiado. instrucciones puede dar lugar a descargas eléc- Durante el trabajo, sujete la máquina solamente tricas, incendios y/o lesiones graves.
1 segundo. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. 8 Uso del PowerTrimmer... En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red eléctrica.
La broza no triturada y depositada en un jardín aceite especial para la conservación de máquinas natural constituye un refugio perfecto para Metabo 6.30474 o con la bomba pulverizadora pequeños animales, como puede ser los erizos. 6.30475 (biodegradable). Respete el descanso de los vecinos a la hora de trabajar con la herramienta.
¡Utilice auriculares protectores! Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. PowerTrimmer...: Cargador LC 60: ø máx. = Máximo espesor de corte Tensión del acumulador Longitud utilizable de la cuchilla Corriente de carga Número de cortes con marcha en vacío...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
PORTUGUÊS AVISO Leia todas as indicações de segu- Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes. rança e instruções. A um descuido no Não tocar na lâmina. Usar luvas de protecção. cumprimento das indicações de segurança e das Durante os trabalhos com a máquina, deve instruções podem haver choque eléctrico, sempre usar óculos de protecção, luvas de incêndio e/ou graves lesões.
(11) acendem um após outro por aprox. 1 segundo. Quando há formação de fumaça ou fogo no carre- gador, puxar imediatamente a ficha da rede! 8 Utilização PowerTrimmer... 5 Vista geral Acumulador Consultar página 3 (desdobrar a página).
• Acumulador com defeito. Retirar imediatamente evitar perigos. o acumulador do carregador. • Curto-circuito entre os contactos de carrega- Qualquer ferramenta da Metabo que necessite de mento. Controlar o sistema de contacto quanto reparação pode ser enviada para um dos ende- a objectos estranhos.
Isto As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti-...
SVENSKA Originalbruksanvisning Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett nytt Metabo-elverktyg! Varje elverktyg från Metabo är noggrant testat och genomgår stränga kvalitetskontroller från Metabo kvalitetssäkring. Livslängden på elverktyget beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumen- tation.
Försök att undvika att maskinen nyper. Om den Se sid. 3 (fäll ut sidan). blockeras ofta kan det leda till att maskinen skadas. PowerTrimmer...: 1 Svärdskydd Om klippkniven stannar på grund av en hård kvist 2 Klippkniv eller främmande föremål (tråd i häcken) och blok- keringen inte kan åtgärdas genom att dra tillbaka...
Använd arbetshandskar! 7 Driftstart Ta bort skräp, bladrester etc. (t.ex. med pensel eller duk). PowerTrimmer...: Efter rengöring: Olja in klippkniven med Metabos maskinolja 6.30474 eller pumpspray Kontrollera snabbstoppet: 6.30475(biologiskt nedbrytbar). Slå på och av maskinen helt kort. Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera...
SVENSKA 10.2 Varningsindikeringen (10) blinkar Metabo-produkter som behöver repareras kan skickas till någon av de adresser som finns i reservdelslistan. Beskriv felen när du skickar in verktyget för repa- ration. • Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren. • Laddningskontakterna är kortslutna. Kontrollera 15 Miljöskydd...
Seite 44
SVENSKA kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, handvär- mning, organiserade arbetsmetoder. Typisk A-viktad ljudnivå: Ljudtrycksnivå Ljudeffektsnivå = Onoggrannhet Garanterad ljudeffektnivå enligt 2000/ WA(G) 14/EG Använd hörselskydd!
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
SUOMI Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot misen jälkeen voit taas jatkaa töitä normaalisti. huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Vältä päästämästä konetta jumiutumaan. Usein Lue ennen sähkötyökalun käyttöä oheiset turvalli- toistuva jumiutuminen aiheuttaa koneen vaurioitu- suusohjeet ja käyttöopas huolellisesti ja kokonai- misen. suudessaan läpi.
Kytke kone lyhyesti päälle ja taas päältä. Vie kone pensselillä tai rätillä) korjattavaksi, jos pysähtymisaika on huomatta- vasti pidentynyt. Puhdistuksen jälkeen: Käsittele leikkuuterät Metabo-koneiden huoltoöljyllä 6.30474 tai pump- Lataa akku (5) ennen käyttöä. pusuihkeella 6.30475 (biologisesti hajaantuva). Latauslaite LC 60: 9 Latauslaitteen käyttö...
Seite 48
• Oikosuku latauskoskettimien välillä. Tarkasta kosketinjärjestelmä vieraiden esineiden varalta. 15 Ympäristönsuojelu 11 Neuvot ja ohjeet Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- poisia. Varmista, että pensaassa ei ole pesiviä lintuja. Tarvittaessa siirrä pensaan leikkausaikaa. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja Hienoksi silputuista lehdistä...
Seite 49
SUOMI PowerTrimmer...: Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). ø max. = maksimi leikkuuvahvuus käyttökelpoinen terän pituus leikkuuluku tyhjäkäynnissä akun jännite paino (pienimmän akun kanssa) Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: värähtelyarvo (joutokäynti) epävarmuus (värähtely)
Original bruksanvisning Kjære kunde. Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
Seite 51
NORSK overlat elektroverktøyet kun sammen med disse til Hvis kniven stopper på grunn av en spesielt hard andre. grein eller et fremmedlegeme (en streng i en hekk) og hindringen ikke kan overvinnes ved å dra maskinen tilbake, må motoren først slås av og 4 Spesielle batteriet tas ut av maskinen før årsaken til blokke- sikkerhetshenvisninger...
Fjern smuss, bladrester og så videre (f.eks. med en utnyttes optimalt og øker samtidig batteriets pensel eller klut) levetid. Etter rengjøring: Behandle knivbladet med Metabo-olje for maskiner 6.30474 eller pumpe- 7 Før bruk spray 6.30475 (biologisk nedbrytbar). PowerTrimmer...: 9 Bruk av lader Kontroller hurtigstopp: Slå...
Seite 53
15 Miljøvern • Batteripolene har kortsluttet. Kontroller om det er smuss på kontaktene. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store 11 Tips og triks mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess.
Seite 54
NORSK og kan brukes til sammenligning av forskjellige elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- lastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- verktøyet brukes til andre formål, med annet innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, kan det forekomme avvik i vibrasjonsnivået.
Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Alt Metabo el-værktøj testes omhyggeligt og underkastes Metabo kvalitetssikringens strenge kvalitetskontroller. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
DANSK Alle sikkerhedsanvisninger og andre Maskinen slukker automatisk, hvis knivene anvisninger bør opbevares for senere brug. blokeres. Slip afbrydergrebet (6). Efter fjernelse af Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejled- den blokerende genstand kan der arbejdes ningen godt og grundigt igennem, før De tager el- normalt videre.
Fjern snavs, bladrester o.l. (f.eks. med pensel eller Tænd og sluk for maskinen. Få maskinen repa- klud) reret, hvis bremsetiden bliver betydeligt længere. Efter rengøringen: Smør kniven med Metabo Batteripakken skal oplades før den første ibrug- maskinolie 6.30474 eller pumpespray 6.30475 tagning (5).
Seite 58
• Batteripakken er defekt. Tag straks batteri- pakken ud af opladeren. 15 Miljøbeskyttelse • Kortslutning mellem ladekontakterne. Kontroller kontaktsystemet for fremmedlegemer. Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vendelig. 11 Tips og Tricks Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Kontroller, om der er rugende fugle i hækken.
Seite 59
DANSK Vægt (med mindste batteripakke) Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: Vibrationsemission (tomgang) Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden.
Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
POLSKI OSTRZEŻENIE Należy przeczytać Urządzenie wyposażone jest w układ szybkiego wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i zatrzymania. Jeśli czas hamowania ulegnie instrukcje. Nieprzestrzeganie następujących wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji może przekazać do naprawy. spowodować porażenie prądem, pożar i/lub Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami. Nie ciężkie obrażenia ciała.
7 Uruchomienie i przedostania się jej na skórę należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedostania się cieczy z akumulatora PowerTrimmer...: do oczu należy przepłukać je czystą wodą i Sprawdzenie układu szybkiego zatrzymania: bezzwłocznie udać się do lekarza! Na krótko włączyć...
Nierozdrobniony materiał z cięcia, zdeponowany w ogrodach prowadzonych w sposób naturalny, Po czyszczeniu: Naoliwić noże olejem do daje cenne możliwości schronienia dla małych konserwacji narzędzi 6.30474 firmy Metabo lub zwierząt jak np. jeże. aerozolem z pompką 6.30475 (podlegający rozkładowi biologicznemu).
15 Ochrona środowiska pracy. W celu dokładnego oszacowania obciążenia Opakowania narzędzi Metabo podlegają w 100% drganiami należy uwzględnić również ten czas, w procesowi recyklingu. którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν απ τη μπορεί να προξενήσει ζημιά σε καλυμμένους μη ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου την ηλεκτρικούς αγωγούς. Η επαφή μ’ έναν αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. ηλεκτροφ ρο αγωγ μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά...
πάντοτε τη θήκη φύλαξης πάνω στα μαχαίρια κοπής. Βλέπε σελίδα 3 (παρακαλώ ξεδιπλώστε). Μεταφέρετε το εργαλείο μ νο απ τη χειρολαβή. PowerTrimmer...: Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε 1 Θήκη φύλαξης ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή 2 Μαχαίρια κοπής καθαρισμ τραβήξτε την μπαταρία απ το...
μεταθέστε το κ ψιμο των θάμνων για Μετά τον καθαρισμ : Λαδώστε τα μαχαίρια αργ τερα. κοπής με το λάδι φροντίδας εργαλείων 6.30474 της Metabo ή με το σπρέι 6.30475 (βιολογικά Τα τεμαχισμένα κλαδιά και φύλλα αποδίδουν σε συνδυασμ με τα άλλα απορρίμματα του αποικοδομήσιμο).
Seite 69
εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή (λειτουργία χωρίς φορτίο) απ ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσ ντα. Ανασφάλεια (ταλάντωση) Τα εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε επισκευής μπορούν να σταλθούν στη αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα...
Seite 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση του φ ρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, αλλά δε βρίσκεται πραγματικά σε χρήση.
Köszönjük bizalmát, amelyet új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk helyezett. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes Munkavégzés közben a gépet csak egy kézzel (a biztonsági utasítást és előírást. A markolatnál (3) fogva) tartsa és foglaljon el stabil biztonsági utasítások betartásának elmulasztása állást. Ügyeljen a munkaterületen található elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos akadályokra, botlásveszély.
(pl. ecsettel vagy ronggyal) Ellenőrizze a gyorsleállítót: A tisztítás után: A vágókésre hordjon fel 6.30474 kapcsolja be rövid időre a gépet, majd kapcsolja Metabo gépápoló olajat vagy 6.30475 pumpás ki. Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, sprayt (biológiailag lebontható). javíttassa meg a gépet.
Seite 74
(9). 13 Tartozékok A működésjelző (11) villog és az akkuegység töltődik. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. Ha az akkuegység teljesen fel van töltve, akkor a A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a működésjelző...
MAGYAR Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! hangteljesítményszint Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott = bizonytalanság akkuegységet a Metabo kereskedőknek! garantált hangteljesítmény szint WA(G) 2000/14/EG szerint Az akkuegységet ne dobja vízbe! Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések...
электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
РУССКИЙ соответствующие указания по использованию чехле. Осторожное обращение с инструментом прибора. снижает опасность травмирования режущей частью. Держите инструмент только за За ущерб, возникший в результате изолированные поверхности, так как использования не по назначению, режущая часть может прийти в ответственность несёт только пользователь. соприкосновение...
Инструмент следует класть так, чтобы 5 Обзор исключить травмирование других людей. При хранении и транспортировке всегда См. с. 3 (на развороте). надевайте на режущую часть чехол для PowerTrimmer...: хранения. 1 Чехол для хранения Переносите электроинструмент только за 2 Режущая часть рукоятку.
Удалите частицы грязи, остатки листвы и т. п. • Короткое замыкание контактов зарядного (например, с помощью кисточки или тряпки) устройства. Проверьте контакты на отсутствие посторонних предметов. После очистки: обработайте режущую часть маслом 6.30474 для ухода за электроинструментами Metabo или аэрозолем 6.30475 (биологически разлагаемые средства).
11 Советы и рекомендации квалификации должны произвести его замену. Для ремонта электроинструмента Убедитесь, что в кустах нет птичьих гнёзд с производства фирмы Metabo отправьте его по птенцами. В противном случае перенесите адресу из списка запасных частей. обрезку кустов на более позднее время.
Seite 81
РУССКИЙ Суммарное значение вибрации (векторная продолжительность зарядки в сумма трёх направлений) рассчитывается в зависимости от ёмкости соответствии со стандартом EN 60745: аккумуляторного блока = значение вибрации (на холостом В зависимости от остаточной ёмкости, а ходу) также температуры аккумуляторного блока коэффициент погрешности реальное...
Seite 84
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...