Herunterladen Diese Seite drucken

Installation - IMG STAGELINE TXS-222HD Bedienungsanleitung

Drahtloses audio-übertragungssystem

Werbung

Das Übertragungssystem der Serie TXS-200 von
„img Stage Line" ist modular aufgebaut. Dadurch
lässt sich aus den folgenden Modulen je nach Anzahl
der benötigten Übertragungskanäle und der verfüg-
baren Kanalfrequenzen eine drahtlose Audio-Über-
tragung realisieren:
1. Empfänger (Grundgerät zum Einschub der Emp-
fangsmodule und Bedienteile)
2. Empfangsmodule für vier verschiedene Kanäle
(Frequenzen) im VHF-Bereich mit dazugehörigen
Bedienteilen
3. Sender, in der Frequenz zu den Empfangsmodu-
len passend
Die Empfänger gibt es in zwei Ausführungen:
TXS-222HD zum Einschub von zwei Empfangs-
modulen
TXS-242HD zum Einschub von vier Empfangsmo-
dulen
Die Sender gibt es in vier Ausführungen:
TXS-2..GT
mit Adapterkabel zum Anschluss an ein
Instrument
TXS-2..HT
als Handmikrofon
TXS-2..LT
zum Anschluss des beiliegenden Kra-
wattenmikrofons
TXS-2..SX
zum Anschluss des beiliegenden Kopf-
bügelmikrofons
Modulübersicht
Frequenz 175,00 MHz 180,00 MHz 195,25 MHz 197,10 MHz
Farbcode
rot
Empfangs-
TXS-220MD TXS-221MD TXS-222MD TXS-223MD
modul
Hand-
TXS-220HT TXS-221HT TXS-222HT TXS-223HT
mikrofon
Instrumen-
tensender
Sender mit
TXS-220LT TXS-221LT TXS-222LT TXS-223LT
Kraw.-Mic
Sender mit
TXS-220SX
TXS-221SX TXS-222SX TXS-223SX
Kopfb.-Mic
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3 Applications
With this audio transmission system music and
speech can be transmitted from the transmitter to the
receiver in a wireless way. The range is approx. 30 m
and depends on the local conditions.
The transmission system of series TXS-200 of
"img Stage Line" is built up in a modular way. Thus, a
wireless audio transmission can be realized by
selecting the following modules depending on the
number of the required transmission channels and
the available channel frequencies:
1. Receiver (basic unit for insertion of the receiving
modules and the operating parts)
2. Receiving modules for four different channels
(frequencies) in the VHF range with respective
operating parts
3. Transmitters matching the frequency of the
receiving modules
The receivers are available in two versions:
TXS-222HD for inserting two receiving modules
TXS-242HD for inserting four receiving modules
The transmitters are available in four versions:
TXS-2..GT
with adapter cable for connection to an
instrument
TXS-2..HT
as hand-held microphone
TXS-2..LT
for connecting the supplied tie-clip
microphone
TXS-2..SX
for connecting the supplied head-worn
microphone
Downloaded from
www.Manualslib.com
Die Frequenz des Senders und die des Empfangs-
moduls muss übereinstimmen, d. h. jeder Sender
kann nur mit einem Empfangsmodul der gleichen
Spalte kombiniert werden.
Die Empfangsmodule arbeiten mit „True Diver-
sity"-Technik: Das Sendesignal wird von zwei räum-
lich getrennten Antennen empfangen und in zwei
Empfangsteilen getrennt weiterverarbeitet. Das je-
weils bessere Signal der beiden Empfangsteile wird
durch die Elektronik auf den Ausgang geschaltet.
4 Anmeldepflicht
Die Empfangsmodule sind anmeldefrei. Die Zulas-
sungen für die Sender sind nach der R + TTE-Richt-
linie (Radio and Telecommunication Technical Equip-
ment) in fast allen Staaten der Europäischen Union
gültig, z. B. in der Bundesrepuplik Deutschland. Fra-
gen Sie bitte vor dem Betrieb bzw. dem Kauf des
Übertragungssystems bei Ihrem Fachhändler oder
der MONACOR-Niederlassung des entsprechenden
Landes nach. Für die Sender muss in der Bundesre-
buplik Deutschland für jeden Übertragungskanal
eine Frequenzzuteilung beantragt werden. Weitere
Informationen dazu und ein entsprechender Antrag
sind jedem Sender beigelegt.
In anderen Ländern muss eventuell eine entspre-
chende Genehmigung beantragt werden. Wenden
Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler bzw. an Ihre
MONACOR-Niederlassung.
5 Aufstellmöglichkeiten
blau
grün
gelb
Der Empfänger ist als Tischgerät oder für den Ein-
schub in ein Rack (482 mm/19") vorgesehen. Für
den Rack-Einbau die beiden beiliegenden Montage-
winkel links und rechts am Empfängergehäuse
anschrauben. Im Rack wird für den Einbau eine
Höhe von 1 HE (1 Höheneinheit = 44,5 mm) benötigt.
TXS-222GT TXS-223GT
Sollen beim Rack-Einbau die Empfangsantennen
auf der Frontseite montiert werden, die als Zubehör
erhältlichen Montagewinkel TXS-35BNC von „img
Stage Line" anstelle der beiliegenden Winkel ver-
wenden. Die Winkel sind mit je einer BNC-Buchse
Modules
Frequency 175.00 MHz 180.00 MHz 195.25 MHz 197.10 MHz
Colour
code
Receiving
module
Hand-held
microphone
Instrument
transmitter
Transm. w.
tie-clip micro.
Transm. w.
head-worn micro.
The frequencies of the transmitter and the receiving
module must be the same, i. e. each transmitter can
only be combined with a receiving module of the
same column.
The receiving modules operate with "true diver-
sity" technique: the transmitting signal is received by
antennas located at a distance from each other and
is separately processed in two receiving parts. The
respectively better signal of the two receiving parts is
switched to the output by the electronics.
4 Admission for Operation
The receiving modules do not have to be registered.
According to the R+TTE directive (Radio and Tele-
communication Technical Equipment) the approval of
the transmitters is valid in almost all countries of the
European Union, e. g. in the Federal Republic of Ger-
many. Prior to the operation or the purchase of the
transmission system consult your retailer or the
MONACOR subsidiary of the corresponding country.
Regarding the transmitters, in the Federal Republic of
Germany a frequency allotment must be applied for
each transmission channel. Further information and a
corresponding application is supplied with each trans-
mitter.
In other countries a corresponding approval might
be applied for. Consult your retailer resp. your
MONACOR subsidiary.
manuals search engine
red
blue
green
yellow
TXS-220MD TXS-221MD TXS-222MD TXS-223MD
TXS-220HT TXS-221HT TXS-222HT TXS-223HT
TXS-222GT TXS-223GT
TXS-220LT TXS-221LT TXS-222LT TXS-223LT
TXS-220SX
TXS-221SX TXS-222SX TXS-223SX
ausgestattet, die über ein festverdrahtetes Verlänge-
rungskabel mit der Antennenbuchse des Empfän-
gers verbunden wird.
Um die Antennen in einem größeren Abstand zum
Empfänger anzubringen, können zusätzlich die Mon-
tagewinkel TXS-100BNC von „img Stage Line" ver-
wendet werden. Die Länge des Anschlusskabels die-
ser Winkel beträgt 1 m.
6 Inbetriebnahme
6.1 Empfangsmodule einsetzen
Das Einsetzen der Empfangsmodule in das Grund-
gerät ist in der Abb. 7 dargestellt.
1) Bei Bedarf die Abdeckplatte abnehmen. Dazu die
Rastnase der Abdeckplatte mit einem Schrauben-
dreher ausrasten.
2) Die Abdeckplatte abnehmen.
3) Das Empfangsmodul wie gezeigt bis zum An-
schlag einschieben.
4) Das Anschlusskabel des Grundgerätes in das
Stiftgehäuse des Bedienteils stecken.
5) Die linke Seite des Bedienteils an die linke Kante
der Frontplattenaussparung setzen und das kom-
plette Bedienteil durch Hineinklappen in die Aus-
sparung einrasten.
6.2 Stromversorgung
6.2.1 Empfänger
1) Das beiliegende Netzanschlusskabel zuerst in die
Netzanschlussbuchse (12) des Empfängers ste-
cken und dann in eine Steckdose (230 V~/50 Hz).
2) Zum netzunabhängigen Betrieb der Übertra-
gungsanlage kann der Empfänger aber auch über
eine 12-V-Batterie (z. B. Autobatterie) versorgt
werden. Der Anschluss erfolgt über die Kleinspan-
nungsbuchse DC INPUT (14). Dazu wird ein
Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/In-
nendurchmesser) benötigt. An der Steckerspitze
muss der Pluspol anliegen.

5 Installation

The receiver is provided as table top unit or for instal-
lation into a rack (482 mm/19"). For rack installation,
screw on the two supplied mounting brackets at the
left and right of the receiver housing. A height of 1 rack
space (= 44.5 mm) is required for rack installation.
If the receiving antennas are to be mounted at the
front panel when installing them into the rack, use the
mounting brackets TXS-35BNC by "img Stage Line"
(available as accessories) instead of the supplied
brackets. The brackets are equipped with one BNC
jack each which is connected via a fixed wired exten-
sion cable to the antenna jack of the receiver.
For mounting the antennas at a larger distance to
the receiver, the mounting brackets TXS-100BNC by
"img Stage Line" can additionally be used. The length
of the connection cable of these brackets is 1 m.
6 Setting into Operation
6.1 Installing the receiving modules
Fig. 7 shows the installation of the receiving modules
into the basic unit.
1) If necessary, take off the cover plate. Release the
latch of the cover plate with a screw driver.
2) Take off the cover plate.
3) Insert the receiving module up to the stop as shown.
4) Plug in the connection cable of the basic unit into
the pin housing of the operating part.
5) Place the left side of the operating part at the left
edge of the front panel cutout, and lock in the com-
plete operating part by folding it into the cutout.
6.2 Power supply
6.2.1 Receiver
1) At first plug the supplied mains cable into the
mains jack (12) of the receiver and then into a
mains socket (230 V~/50 Hz).
2) For operation of the transmission system inde-
pendent of the mains, the receiver can also be
supplied via a 12 V battery (e. g. car battery). The
connection is made via the low voltage jack DC
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

24.1480Txs-222gt24.7550Txs-242hd24.1520Txs-223gt ... Alle anzeigen