Seite 1
Bestell-Nr. • Order No. 1000601 Audio-Übertragungssystem bestehend aus: – Empfänger TXS-707 – Taschensender TXS-707LT mit Krawattenmikrofon Audio Transmission System consisting of: – receiver TXS-707 – pocket transmitter TXS-707LT with tie clip microphone BEDIENUNGSANLEITUNGEN FÜR TXS-707 UND TXS-707LT INSTRUCTION MANUALS FOR TXS-707 AND TXS-707LT...
Empfänger für ein Funkmikrofon Receiver for a Wireless Microphone 667 – 692 MHz TXS-707 Bestell-Nr. • Order No. 0257540 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
TXS-707 RECEIVER MENU µV 1000 FREQUENCY SYNC POWER Empfänger für ein Funkmikrofon Stromversorgungsbuchse DC INPUT zum Anschluss des beiliegenden Netzgerätes Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne Audioausgang (XLR, sym.) besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und Audioausgang (6,3-mm-Klinke, asym.),...
Gehäuseseite festschrauben. Im Rack Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass wird für den Empfänger eine Höhe von 1 HE das Produkt TXS-707 der Richtlinie 2014 / 53 / EU benötigt (HE = Höheneinheit = 44,45 mm). entspricht. Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar:...
stecken. Zum Verriegeln der Antennen den wieder weiß und zeigt die Kanalnummer (CH) geriffelten Ring des Steckers nach rechts bis und die Frequenz (FREQUENCY) in MHz an. zum Anschlag drehen. Anschließend die An- Zum manuellen Einstellen die Taste tennen senkrecht stellen. SET (5) einmal drücken, sodass im Display Sollen die Antennen später wieder abge- die Kanalnummer (CH) blinkt.
Ein hoher Schwellwert reduziert jedoch auch 5.5 Display-Anzeigen die Reichweite des Mikrofonsystems. Sinkt näm- lich die Funksignalstärke unter den eingestell- ten Schwellwert, wird der Empfänger ebenfalls µV 1000 stummgeschaltet. FREQUENCY Darum bei gutem Empfang einen höheren Schwellwert einstellen und bei größerer Entfer- nung zwischen Sender und Empfänger einen niedrigeren Wert.
TXS-707 RECEIVER MENU µV 1000 FREQUENCY SYNC POWER Receiver for a – To switch off the receiver, keep the but- ton pressed until OFF appears on the Wireless Microphone display. These instructions are intended for users without Strain relief for the cable of the power any specific technical knowledge.
Any repairs must be carried out by specialists. Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare • that the product TXS-707 complies with the For cleaning only use a dry, soft cloth; never directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of use water or chemicals.
To remove the antennas, turn the ring coun- will start flashing on the display. While the ter-clockwise. number keeps flashing (for a few seconds after the button SET, or has been 3) Use the XLR jack (9) or the 6.3 mm jack (10) pressed), set the channel with the button ...
the transmission range of the microphone sys- 5.5 Display indications tem as the receiver will also be muted when the strength of the radio signal falls below the threshold value set. µV 1000 Therefore, set a high threshold value when FREQUENCY the reception is good and a low value when there is a long distance between the transmitter...
3 Einsatzmöglichkeiten 2-polig Der Taschensender TXS-707HSE /-707LT 6 Batteriefachdeckel bildet mit folgenden Empfängern von 7 Gürtelklemme IMG STAGELINE ein drahtloses Audio- 8 Regler GAIN zum Einstellen der Ver- Übertragungssystem: stärkung des Mikrofonsignals TXS-707 mit 1 Empfangseinheit 9 Batteriefach TXS-727 mit 2 Empfangseinheiten Besonders komfortabel ist das Einstel- len des Übertragungskanals: Der Kanal...
muss nur am Empfänger eingestellt www.cept.org werden. Mithilfe eines Infrarotsignals t ECC vom Empfänger wird anschließend t Topics der Sender auf denselben Kanal ein- t Other spectrum topics: ge stellt. SRD Regulations and indicative list of equipment sub-classes 3.1 Konformität und Zulassung t EFIS and National Frequency Tables Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIO- NAL, dass die Produkte TXS-707HSE und...
4.2 Sender einschalten 3) Am Empfänger die Taste SYNC kurz Informationen im Display drücken. Die Display-Hintergrundbe- leuchtung des Taschensenders leuch- Zum Einschalten den Schalter (2) in die tet auf und der Sender ist damit auf Position ON schieben. (In der Mittelpo- denselben Kanal wie der Empfänger sition STDBY arbeitet zwar der Sender, eingestellt.
4.6 Taschensender befestigen die nachfolgende Einstellung gut zu hören ist. Den Sender mit der Klemme (7) an der Kleidung befestigen (z. B. am Gürtel 2) Die Verstärkung des Mikrofonsignals oder am Hosenbund). mit dem Regler GAIN (8) auf der Rückseite einstellen: Ist das Mikro- 4.7 Mikrofon stummschalten fonsignal zu laut und verzerrt, den Regler mit einem kleinen Schrauben-...
Pocket Transmitter 2 Important Notes The product corresponds to all relevant These instructions are intended for users directives of the EU and is therefore without any specific technical knowl- marked with edge. Please read these instructions carefully prior to operation and keep •...
TXS-707HSE / -707LT with the following SRD Regulations and indicative list receivers from IMG STAGELINE: of equipment sub-classes TXS-707 with 1 receiver unit t EFIS and National Frequency Tables TXS-727 with 2 receiver units Setting the transmission channel is most...
4.2 Switching on the transmitter no obstacles between the sensor and Information on the display the IR window. To switch on the transmitter, set the 3) Briefly press the button SYNC on the switch (2) to ON. (In the mid-position receiver.
4.6 Attaching the set the audio system to such a volume pocket transmitter that the subsequent setting can be heard well. Use the clip (7) to attach the transmitter to your clothes (e. g. belt or waistband). 2) Use the control GAIN (8) on the rear side to set the gain of the micro- 4.7 Muting the microphone phone signal: If the volume of the...