Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Atmen ist Leben
wir helfen dabei
Deutsch
English
MicroDrop
®
mini
Akku /
Battery Pack
Gebrauchsanweisung /
Instruction Manual
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPVTruma MicroDrop mini

  • Seite 1 Atmen ist Leben wir helfen dabei Deutsch English MicroDrop ® mini Akku / Battery Pack Gebrauchsanweisung / Instruction Manual Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Abb. A Abb. B Abb. C Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Bauteile Und Zubehör (Abb. A)

    Deutsch Bauteile und Zubehör (Abb. A) 1. Batteriezellen Li-Ione, 7,4 V, 700 mAh 2. LED 3. Anschlussbuchse für das Batterieladegerät 4. Batterieladegerät Die Gebrauchsanweisungen vor Gebrauch lesen und sorgfältig aufbewahren, damit sie später zu Rate gezogen werden kann. Dieses Handbuch ergänzt die Gebrauchsanweisung des mini und erklärt den ordnungsgemäßen Geräts MicroDrop ®...
  • Seite 4 Warnhinweise 1. Verwenden Sie nur den aufladbaren Akku Typ Li-Ione, 7,4 V, 700 mAh. Befolgen Sie sorgsam die Gebrauchs- anweisungen des Geräts. 2. Den Akku und das Ladegerät nicht in Wasser tauchen. 3. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 5 Deutsch 7. Der Akku darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät, das zusammen mit dem Gerät MicroDrop ® mini und dem entsprechenden Netzgerät geliefert wird, oder dem originalen Anschlusskabel für den Zigaretten an - zünder im Auto (Option) geladen werden. Der Gebrauch von nicht-originalen Netzgeräten oder Kabeln kann zu Akku- und/oder Personenschäden führen.
  • Seite 6: Anwendung Des Akkus

    Am Ende seines Lebenszyklus sollte der Akku gemäß geltendem Recht entsorgt werden. Anwendung des Akkus 1. Den Plastikdeckel des Geräts MicroDrop ® mini oben abnehmen. 2. Den Akku (Abb. A/1) anschließen. Dabei müssen die Pfeile auf der Akkuunterseite und die auf der Gerätober- seite übereinstimmen.
  • Seite 7 Deutsch Verwenden Sie den Akkupack nur mit dem Gerät MicroDrop ® mini . Jeder sonstige Gebrauch kann Schäden am Akku und/oder an Personen verursachen. Der Akku darf nur mit dem Original-Ladegerät mini aufgeladen werden. MicroDrop ® Die Verwendung des MicroDrop mini mit einem nicht ®...
  • Seite 8: Den Akku Laden

    Den Akku laden 1. Das mit dem Gerät MicroDrop mini gelieferte Netzge- ® rät an das Stromnetz und die dafür bestimmte Buchse am Ladegerät (Abb. A/3) anschließen. Die LED (Abb. A/2) leuchtet grün auf, wenn der Akku nur partiell aufgeladen ist aber einen 30-minütigen Betrieb des Produkts gewährleistet, und somit 1-2 Inhalations- behandlungen ermöglicht.
  • Seite 9: Den Akku Aufbewahren

    Deutsch Den Akku aufbewahren 1. Akkus sollten voll aufgeladen an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden. 2. Laden und entladen Sie den Akku alle 1-2 Monate, um die maximale Batteriekapazität zu bewahren. 3. Nach einer langen Lagerzeit muss der Akku eventuell 5x geladen und entladen werden bis er wieder seine maximale Kapazität erreicht.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Produktnummer: 91277 Akkutyp: Li-Ione Spannung: 7,4 V DC Kapazität: 700 mAh Batterieladung: siehe Datenschild Hersteller: Medel S.p.A., Via Micheli 9, 43056 S. Polo di Torrile (PR) Italy Technische Änderungen vorbehalten! Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 11 Deutsch Umgebungsbedingungen Lagerbedingungen Temperatur: MIN -25°C - MAX 70°C Luftfeuchte: MIN 10%RH - MAX 90%RH Betriebsbedingungen Temperatur: MIN 10°C - MAX. 40°C Luftfeuchte: MIN 10%RH - MAX. 90%RH Höhe: von 0 bis 2000 m über dem Meeresspiegel Luftdruck: 700 hPa - 1060 hPa Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Auf den Akku gibt es 6 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Kaufbeleg für Konstruktions- oder Materialfehler. Die Garantie besteht aus kostenloser Reparatur oder Aus- tausch der defekten Teile mittels Originalersatzteile. Die Garantie erstreckt sich nicht auf das mit dem Gerät gelieferte Zubehör oder die Teile, die normalem Verschleiß...
  • Seite 13 Deutsch Reparaturen, die nicht unter die Garantiebe din gungen fallen, gehen zu Lasten des Kunden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch missbräuch- liche Verwendung, falsche Benutzung, absicht liche Beschä- digung, Fallen lassen des Geräts, höherer Gewalt oder beim Transport entstanden sind.
  • Seite 14 Die Garantie ist nur gültig mit beigelegtem Kaufbeleg Produkt-Typ: ................ Modell: ................Seriennr.: ................Kaufdatum: ................Käuferdaten: Name: .................. Anschrift: ................Telefonnummer: ..............Beschreibung des Defekts: ............................... Mit der Unterschrift werden die oben genannten Garantie- bedingungen von mir anerkannt ....................
  • Seite 15: Symbole Am Gerät

    Deutsch Symbole am Gerät Batterien müssen gemäß der geltenden Gesetzgebung entsorgt werden Gleichstrom Mülltrennung Anwendung: Nur Innen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Intervall-Gebrauch: 20 min. AN / 40 min. AUS Dieses Zubehör entspricht der Nieder- spannungs richtlinie 73/23/EWG. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EU Richtlinie 93 / 42 / EEC. This device fulfils the provisions of the EC Directive 93 / 42 / EEC. Hersteller / Manufacturer (93 / 42 / EEC): Designed, entwickelt und importiert von: Designed, engineered and imported by: MEDEL S.p.A.

Inhaltsverzeichnis