Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HM001G Betriebsanleitung
Makita HM001G Betriebsanleitung

Makita HM001G Betriebsanleitung

Akku-stemmhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM001G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
EN
Cordless Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL
Marteau Piqueur sans fil
FR
Akku-Stemmhammer
DE
IT
Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Accusloophamer
Martillo de Demolición
ES
Inalámbrico
Martelo Rompedor a Bateria
PT
DA
Akku nedbrydningshammer
Φορητό σφυροτρύπανο
EL
κατεδάφισης
Akülü Kırıcı
TR
HM001G
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KULLANMA KILAVUZU
7
17
28
39
50
61
72
83
93
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HM001G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Stemmhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accusloophamer GEBRUIKSAANWIJZING Martillo de Demolición MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelo Rompedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku nedbrydningshammer BRUGSANVISNING Φορητό σφυροτρύπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ κατεδάφισης Akülü Kırıcı KULLANMA KILAVUZU HM001G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.25 Fig.24 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.30...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM001G Blows per minute 0 - 2,650 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Overall length with BL4025 481 mm with BL4040 496 mm Net weight 6.3 - 7.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    14. Some material contains chemicals which may SAFETY WARNINGS be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier safety data. General power tool safety warnings 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are WARNING: removed before handing the tool to other...
  • Seite 9 It will 22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery also void the Makita warranty for the Makita tool and place or in a place corrosive gas could be generated.
  • Seite 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works.
  • Seite 11 Speed change ASSEMBLY ► Fig.4: 1. Speed adjusting dial CAUTION: Always be sure that the tool is The blows per minute can be adjusted by turning the switched off and the battery cartridge is removed adjusting dial. before carrying out any work on the tool. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed).
  • Seite 12 The overview of the wireless activation function NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover setting is as follows. Refer to each section for detail to the cleaner's joint or attach it to Makita's hose ø28. procedures. Installing the wireless unit Adjust the distance between the dust cover and the tip of the chisel or bull point.
  • Seite 13 ► Fig.28: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Seite 14 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.29: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 16: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Seite 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HM001G Frappes par minute 0 - 2 650 min Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Longueur totale avec BL4025 481 mm avec BL4040 496 mm Poids net 6,3 - 7,1 kg •...
  • Seite 18: Déclaration De Conformité Ce

    Assurez-vous toujours de travailler en position Déclaration de conformité CE stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l’outil Pour les pays européens uniquement en hauteur. La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Tenez l’outil fermement à...
  • Seite 19 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque parfois des brûlures et même une panne. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un un endroit où...
  • Seite 20: Description Du Fonctionnement

    75 % à 100 % 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur 50 % à 75 % l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente 25 % à...
  • Seite 21: Protection Contre La Surcharge

    Utilisation du bouton de NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- verrouillage de la gâchette pour un pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. fonctionnement en continu NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le côté...
  • Seite 22 Fonction électronique Pose ou retrait du foret L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili- Graisse ter le fonctionnement. • Contrôle de vitesse constante Nettoyez l’extrémité du foret et appliquez de la graisse La fonction de contrôle de la vitesse offre une avant de poser le foret.
  • Seite 23 NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le sans fil pare-poussière au joint de l’aspirateur ou fixez-le sur le tuyau Makita ø28. La fonction d’activation sans fil offre un fonctionnement Réglez la distance entre le pare-poussière et la propre et confortable.
  • Seite 24 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.27: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil.
  • Seite 25 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.29: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
  • Seite 26 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 27: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Seite 28: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM001G Schlagzahl pro Minute 0 - 2.650 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge mit BL4025 481 mm mit BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 29 Achten Sie stets auf sicheren Stand. EG-Konformitätserklärung Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Nur für europäische Länder dass sich keine Personen darunter aufhalten. Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Bedienungsanleitung enthalten.
  • Seite 30: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Verbrennungen und einen Defekt zur Folge Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- haben kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
  • Seite 31: Funktionsbeschreibung

    25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. Erleuchtet Blinkend 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des 75% bis 100% Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn 50% bis 75% der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Seite 32: Überlastschutz

    Verwenden des Auslösersperrknopfes HINWEIS: Abhängig von den für Dauerbetrieb Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
  • Seite 33 Elektronikfunktionen Montage und Demontage des Einsatzes Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Elektronikfunktionen ausgestattet. Schmierfett • Konstantdrehzahlregelung Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Reinigen Sie das Schaftende des Einsatzes, und tragen Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Einsatz montieren. •...
  • Seite 34: Betrieb

    FUNK- WARNUNG: Verwenden Sie den Montageteil des Werkzeugs nur zum Befestigen der AKTIVIERUNGSFUNKTION Halterverbindung. Wird der Montageteil für einen anderen Zweck ver- wendet, kann ein unerwarteter Unfall verursacht Sonderzubehör werden. Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Bringen Sie den Staubfänger und den Schlauch verfügbare Möglichkeiten am Werkzeug an, und befestigen Sie dann den Schlauch an den Schlauchhaltern.
  • Seite 35: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Werkzeug an. ► Abb.26 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.27: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
  • Seite 36: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.29: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 37: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 38: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • SDS-MAX Spitzmeißel andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • SDS-MAX Flachmeißel Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • SDS-MAX Putzmeißel unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HM001G Colpi al minuto Da 0 a 2.650 min Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max Lunghezza complessiva con BL4025 481 mm con BL4040 496 mm Peso netto 6,3 - 7,1 kg •...
  • Seite 40 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- Dichiarazione di conformità CE mente. Quando si intende utilizzare l’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che Solo per i paesi europei non sia presente alcuna persona sotto. La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Tenere l’utensile saldamente con entrambe le mani.
  • Seite 41 50°C. lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- Non incenerire la cartuccia della batteria anche dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- qualora sia gravemente danneggiata o com- rie Makita. pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può...
  • Seite 42: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- della batteria nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli dell’alloggiamento danneggiato.
  • Seite 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Funzionamento dell’interruttore Indicatori luminosi Carica residua AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- Illuminato Spento Lampeggiante cia della batteria nell’utensile, controllare sempre Dal 75% al che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e 100% torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Dal 50% al ATTENZIONE: Quando non si intende utilizzare l’utensile, far rientrare il pulsante di...
  • Seite 44 Maniglia laterale NOTA: Funzione di rotazione a vuoto morbida ► Fig.7: 1. Maniglia laterale 2. Dado di serraggio I colpi al minuto a vuoto si riducono rispetto a quelli in pre- senza di carico, al fine di ridurre le vibrazioni in condizioni di È...
  • Seite 45 La funzione di attivazione della comunicazione senza montare la protezione antipolvere sul giunto dell’aspi- fili consente un funzionamento pulito e comodo. ratore o montarla sul tubo flessibile ø28 Makita. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol- Regolare la distanza tra la protezione antipolvere vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
  • Seite 46 Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, l’aspirapolvere quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Installare l’unità senza fili sull’utensile. porti la funzione di attivazione della comunicazione Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile.
  • Seite 47 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.29: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Seite 48 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 49: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Scalpello per cemento SDS-MAX prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HM001G Slagen per minuut 0 - 2.650 min Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Totale lengte met BL4025 481 mm met BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Seite 51: Gebruiksaanwijzing

    Draag een helm (veiligheidshelm), veiligheids- WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens bril en/of spatscherm. Een gewone bril of een het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, gevoerde handschoenen te dragen.
  • Seite 52 Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen in de buurt worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- van medische instrumenten, zoals een pacemaker.
  • Seite 53: Beschrijving Van De Functies

    25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele- verde doos of een antistatische container. 50% tot 75% 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van het gereedschap. 25% tot 50% 27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking van de gleuf beschadigd is.
  • Seite 54 De trekkervergrendelknop gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- voor continue werking digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u werkelijke acculading. eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de trekker- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- vergrendelknop in vanaf kant B ( ), en laat u tenslotte de lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys-...
  • Seite 55 Elektronische functies Het bit aanbrengen en verwijderen Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies Smeren voor een eenvoudige bediening. • Constant-toerentalregeling Reinig het uiteinde van de schacht van het bit en smeer De toerentalregelfunctie zorgt voor een constant het met vet voordat u het bit aanbrengt. toerental ongeacht de belastingsomstandigheden.
  • Seite 56 Mogelijkheden van de functie voor de stofzuiger, of bevestigt u hem aan de slang met draadloos inschakelen ø28 van Makita. Stel de afstand in tussen de stofafdichting en de Met de functie voor draadloos inschakelen kunt u punt van de beitel of van de bit met een ronde punt. De schoon en comfortabel werken.
  • Seite 57 Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.26 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op voor registratie van het gereedschap.
  • Seite 58 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.29: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 59 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 60: Optionele Accessoires

    Zorg altijd dat het gereedschap is Deze accessoires of hulpstukken uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 61: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HM001G Percusiones por minuto 0 - 2.650 min Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Longitud total con BL4025 481 mm con BL4040 496 mm Peso neto 6,3 - 7,1 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 62: Manual De Instrucciones

    Asegúrese siempre de apoyar los pies firme- Declaración CE de conformidad mente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Para países europeos solamente Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. La declaración CE de conformidad está incluida como 10.
  • Seite 63 Makita. La utilización de baterías no rotura de la misma. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 64: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la Presione el botón de comprobación en el cartucho de herramienta. batería para indicar la capacidad de batería restante.
  • Seite 65: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Iluminada Apagada Parpadeando tucho de batería en la herramienta, compruebe 75% a 100% siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Seite 66 Mango lateral NOTA: Función de giro suave sin carga ► Fig.7: 1. Mango lateral 2. Tuerca de sujeción Las percusiones sin carga por minuto son menores que las con carga con objeto de reducir la vibración El mango lateral se puede girar en dirección vertical en sin carga, pero esto no es indicación de problema.
  • Seite 67 NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el ► Fig.20 guardapolvo en el acoplador del aspirador o coló- quelo en una manguera de ø28 de Makita. Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- pare los elementos siguientes: Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta del cincel •...
  • Seite 68 ► Fig.26 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Ajuste el interruptor de espera del aspirador a aspirador Makita compatible con la función de activa- “AUTO”. ción inalámbrica. ► Fig.27: 1. Interruptor de espera NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica Presione el botón de activación inalámbrica en...
  • Seite 69 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.29: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
  • Seite 70 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 71: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en relación con estos accesorios, pregunte al centro de centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, servicio Makita local. empleando siempre repuestos Makita. •...
  • Seite 72: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HM001G Impactos por minuto 0 - 2.650 min Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Comprimento total com BL4025 481 mm com BL4040 496 mm Peso líquido 6,3 - 7,1 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
  • Seite 73: Manual De Instruções

    Certifique-se sempre que possui uma base Declaração de conformidade da CE firme. Certifique-se de que ninguém está por baixo quando usa a ferramenta em locais Apenas para os países europeus elevados. A declaração de conformidade da CE está incluída Segure a ferramenta firmemente com as duas como Anexo A neste manual de instruções.
  • Seite 74 Além disso, gos, moedas, etc. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não exponha a bateria à água ou chuva. ferramenta e ao carregador Makita. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí-...
  • Seite 75: Descrição Funcional

    Prima o botão de verificação na bateria para indicar a 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras da unidade sem fios Makita na ranhura na acendem durante alguns segundos. ferramenta. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação 27.
  • Seite 76 Utilização do botão de bloqueio do NOTA: Dependendo das condições de utilização e da gatilho para operação contínua temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Para uma operação contínua, prima o botão de blo- NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) queio do gatilho a partir do lado B ( ) enquanto puxa pisca quando o sistema de proteção da bateria o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do...
  • Seite 77 Função eletrónica Instalar ou remover a broca A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas Massa lubrificante para fácil operação. • Controlo constante da velocidade Limpe a extremidade da haste da broca e aplique A função de controlo da velocidade assegura a massa lubrificante antes de instalar a broca.
  • Seite 78 A função de ativação sem fios possibilita um funciona- da-a a uma mangueira Makita com ø28. mento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador supor- tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica- Ajuste a distância entre a tampa contra poeira e...
  • Seite 79 “AUTO”. ► Fig.27: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta.
  • Seite 80 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.29: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição...
  • Seite 81 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 82: Manutenção

    Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
  • Seite 83: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HM001G Slag pr. minut 0 - 2.650 min Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Samlet længde med BL4025 481 mm med BL4040 496 mm Nettovægt 6,3 - 7,1 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Seite 84: Sikkerhedsadvarsler

    14. Nogle materialer indeholder kemikalier, som SIKKERHEDSADVARSLER kan være giftige. Vær påpasselig med at for- hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg materiale-leverandørens sikkerhedsdata. Almindelige sikkerhedsregler for 15. Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, el-værktøj og at akkuen og bitten er fjernet, før du over- drager maskinen til en anden person.
  • Seite 85 15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier veringsknap på den trådløse enhed og/eller at fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trykke på knappen med en genstand med en batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre skarp kant.
  • Seite 86 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Tændt Slukket Blinker enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 75% til 100% 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der 50% til 75% kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
  • Seite 87 Afbryderbetjening Tænding af lampen foran ► Fig.5: 1. Lampe ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Lad ikke lyset falde i Deres øjne. når den slippes.
  • Seite 88 Slut slangen til støvsugerens slange ved hjælp af Montering eller afmontering af bitten slangesamlingen. BEMÆRK: Hvis slangen ikke medfølger, skal du Fedtstof montere støvdækslet på støvsugerens samling eller fastgøre det til Makitas slange ø28. Rengør skaftenden på bitten, og påsmør fedtstof, før bitten monteres.
  • Seite 89 ► Fig.28: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen.
  • Seite 90 BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en forsinkelse.
  • Seite 91 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 92: Vedligeholdelse

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Seite 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HM001G Κρούσεις το λεπτό 0 - 2.650 min Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Συνολικό μήκος με BL4025 481 mm με BL4040 496 mm Καθαρό βάρος 6,3 - 7,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
  • Seite 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Όταν κάνει κρύο ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφή- στε το να ζεσταθεί για λίγο επιτρέποντάς του να Μόνο για χώρες της Ευρώπης λειτουργήσει χωρίς φορτίο. Με αυτόν τον τρόπο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως βελτιώνεται...
  • Seite 95 άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νομίσματα, κλπ. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- νερό...
  • Seite 96: Περιγραφη Λειτουργιασ

    μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα σχισμή στο εργαλείο. μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα...
  • Seite 97 Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα 75% έως να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. 50% έως 75% ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
  • Seite 98 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Λειτουργία απαλής περιστροφής ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε την πλάγια χωρίς φορτίο χειρολαβή / πλάγια λαβή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή εκτός από την καθορισμένη περιοχή Οι κρούσεις με καθόλου φορτίο ανά λεπτό γίνονται στερέωσης. μικρότερες από αυτές με φορτίο, προκειμένου να μειωθεί...
  • Seite 99 σκούπα αυτόματα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας ή στον εύκα- ► Εικ.20 μπτο σωλήνα Makita ø28. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- Ρυθμίστε την απόσταση από το προστατευτικό γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: σκόνης...
  • Seite 100 Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ► Εικ.27: 1. Διακόπτης αναμονής απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε...
  • Seite 101 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Seite 102 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 103 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό...
  • Seite 104: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HM001G Dakikadaki darbe sayısı 0 - 2.650 min Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks Toplam uzunluk BL4025 ile 481 mm BL4040 ile 496 mm Net ağırlık 6,3 - 7,1 kg •...
  • Seite 105: Güvenli̇k Uyarilari

    16. Çalışma öncesinde çalışma alanında elektrik GÜVENLİK UYARILARI borusu, su borusu veya gaz borusu gibi gömülü nesneler olmadığından emin olun. Aksi takdirde mat- kap ucu/keski bunlara dokunarak elektrik çarpmasına, Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları elektrik kaçağına veya gaz sızıntısına neden olabilir. 17.
  • Seite 106 18. Kablosuz ünitesinin üzerindeki etiketi kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca çıkarmayın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan 19. Kablosuz ünitesinin üzerine hiçbir etiket garantisi de geçersiz olur. koymayın. 20. Kablosuz ünitesini, statik elektrik veya elektrik Maksimum batarya ömrü...
  • Seite 107 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. kartuşunun ayrılmış...
  • Seite 108 Hız değişimi MONTAJ ► Şek.4: 1. Hız ayar kadranı DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Dakikadaki darbe sayısı ayar kadranı çevrilerek madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayarlanabilir. ayrılmış olduğundan daima emin olun. Kadran 1 (en düşük hız) ile 5 (tam hız) arasında işaretlenmiştir.
  • Seite 109 Ayrıntılı işlemler için her bir kısma bakın. NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli Kablosuz ünitesinin takılması süpürgenin rakoruna veya Makita hortuma ø28 takın. Elektrikli süpürge için alet kaydı Toz kapağı ile murç veya keskinin ucu arasındaki Kablosuz çalıştırma işlevinin başlatılması...
  • Seite 110 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı...
  • Seite 111 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.29: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Seite 112 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 113 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu...
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885832A991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201103...

Inhaltsverzeichnis