Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
ESTRATTORE DI SUCCO
IT
ESTRATTORE DI SUCCO
EN
SLOW JUICER
DE
ENTSAFTER
ES
LICUADORA EN FRÍO
TYPE N1203
pagina
1
page
15
Seite
29
página
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec N1203

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Bedienungsanleitung Instrucciones de uso ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO pagina SLOW JUICER page ENTSAFTER Seite LICUADORA EN FRÍO página TYPE N1203 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento del aparato, negligencia o descuido durante el uso; g. introducción o uso de alimentos excluidos de las instrucciones (duros, calientes, secos, etc.); h. uso de alimentos en cantidades superiores a las indicadas; montaje incorrecto del grupo de cuchillas o de los accesorios;...
  • Seite 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS...
  • Seite 4: Índice

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 5 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come estrattore di succo per uso domestico.
  • Seite 6 • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 7 LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto - ON Accensione Spegnimento dell’apparecchio dell’apparecchio Indicazione di montaggio = REV Funzione reverse: la coclea del contenitore di ruota in senso contrario spremitura Indicazione di montaggio del contenitore di spremitura sul corpo motore DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
  • Seite 8 Elenco delle parti Alimenti Tempo massimo Temperatura massima 1. Coperchio dell’imbocco 2. Pressino 3. Imbocco 4. Coclea 5A. Filtro a maglia stretta 5B. Filtro a maglia larga 5D. Filtro Beauty Frutta e verdura 30 minuti 40 °C 6. Miscelatore 8. Contenitore di spremitura 9.
  • Seite 9 QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO MASSIMI Accessorio Ingredienti Tempo di utilizzo 30 minuti. 4A. Filtro a maglia Carote Lasciar raffreddare l’apparecchio per 180 minuti stretta prima di riprendere il funzionamento. Filtro a maglia stretta Filtro a maglia larga Aglio crudo 500 g Aglio cotto con zucchine crude.
  • Seite 10 Catalogna 1 kg 200 g Cavolfiore 1,5 kg Cavolini di Bruxelles 3 cavolini, 2 zucchine crude Cavolini di Bruxelles cotti 4 cavolini, 1/2 peperone, 2 pomodori Cavolo 1 kg Cavolo nero riccio 600 g, tagliato a pezzetti Cavolo rosso crudo 700 g 200 g di ceci, 7 pomodori.
  • Seite 11 Limone con scorza 2 kg Limone senza scorza 2 kg 400 g Litchi 1 kg 500 g Mais cotto al vapore 2 kg Mandarini 700 g 200 g 100 g - alternare le mandorle con 300 g di Mandorle acqua fredda Mandorle ammollate 500 g Mango...
  • Seite 12 Ribes 400 g 250 g Rosmarino 1 rametto di rosmarino, 4 pomodori crudi. Salvia 2 foglie di salvia, 4 pomodori. Sedano 700 g 400 g Sedano rapa cruda a 1 kg fettine Sedano rapa cotta 1 kg Semi di soia bolliti 1,3 kg 1,2 kg Spinaci...
  • Seite 13 MONTAGGIO • Inserire la levetta di gomma nell’apertura posta nella parte inferiore del contenitore di spremitura verificando che sia correttamente inserito oltre il dente di fermo [Fig. B]. • Inserire il contenitore di spremitura sul corpo motore facendo coincidere l’indicazione della freccia con quella del corpo motore [Fig.
  • Seite 14 ATTENZIONE! NON rallentare o bloccare il motore introducendo troppo cibo nell'apparecchio o esercitando una pressione eccessiva sul pressino. Se il motore rallenta o si blocca spegnere immediatamente l'apparecchio, rimuovere lo scarto tra il filtro e il coperchio. Non esercitare una pressione eccessiva durante la spremitura.
  • Seite 15: Pulizia E Manutenzione

    l’estrattore e versare acqua nel tubo di inserimento ingredienti. Azionare l’estrattore per circa 20 secondi, posizionare il contenitore dei succhi sotto il beccuccio ed aprire la chiusura ermetica per facilitare la fuoriuscita dell’acqua. • Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente. •...
  • Seite 16: Smaltimento

    L’imbocco non si chiude. Verificare bene il montaggio di tutti gli elementi: contenitore di spremitura, i filtri e coclea. Durante l’estrazione l’apparecchio si ferma. Premere il tasto On/Off nella funzione REV e riprendere la lavorazione. Se il prodotto non dovesse riprendere il funzionamento è possibile che sia intervenuta la protezione del motore per eccessivo riscaldamento.
  • Seite 17 montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori, superamento dei tempi di utilizzo previsti, k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio, cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria. L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 19 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a juice extractor for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Seite 20 • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs. • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
  • Seite 21: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Warning/Danger Prohibited - ON Switch appliance on Switch appliance off Reverse function: the = REV Instruction for juice reamer rotates in the container assembly opposite direction Instruction for juice container assembly on the motor body DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to the illustrative guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories.
  • Seite 22: Cleaning Before First Use

    List of parts Food Maximum time Maximum temperature 1. Hopper cover 2. Presser 3. Hopper 4. Reamer 5A. Narrow mesh filter 5B. Wide mesh filter Fruit and vegetables 30 minutes 40°C 5D. Beauty filter 6. Mixer 8. Juice container 9. Spout with hermetic seal 14.
  • Seite 23: Quantities And Maximum Usage Times

    QUANTITIES AND MAXIMUM USAGE TIMES Accessory Ingredients Time 30 minutes. 4A. Narrow mesh filter Carrots Leave the appliance to cool for 180 minutes before resuming use. Narrow mesh filter Wide mesh filter Raw garlic 500 g Cooked garlic with raw courgettes. Cooked garlic Alternate the ingredients as you insert them.
  • Seite 24 Chicory 1 kg 200 g Cauliflower 1.5 kg Brussels sprouts 3 Brussels sprouts, 2 raw courgettes Cooked Brussels sprouts 4 Brussels sprouts, 1/2 bell pepper, 2 tomatoes Cabbage 1 kg Curly kale 600 g, chopped in pieces Red raw cabbage 700 g 200 g chickpeas, 7 tomatoes.
  • Seite 25 Lemon with peel 2 kg Peeled lemon 2 kg 400 g Lychee 1 kg 500 g Steamed corn 2 kg Tangerines 700 g 200 g 100 g - alternate the almonds with 300 g of Almonds cold water Soaked almonds 500 g Mango 3 kg...
  • Seite 26 Black/Redcurrants 400 g 250 g Rosemary 1 rosemary sprig, 4 raw tomatoes. Sage 2 sage leaves, 4 tomatoes. Celery 700 g 400 g Raw, sliced celeriac 1 kg Cooked celeriac 1 kg Boiled soya beans 1,3 kg 1,2 kg Spinach 700 g 400 g Plums...
  • Seite 27: Assembly

    ASSEMBLY • Push the silicone rubber plug into the opening at the bottom of the juicing bowl, checking that it is fixed correctly in place beyond the retainer tooth [Fig. B]. • Place the juicing container on the motor body, making sure the arrow lines up with the one on the motor body [Fig.
  • Seite 28 CAUTION! DO NOT slow down or stop the motor by introducing food in excess in the appliance or by exerting too much pressure on the presser. If the motor slows down or stops, switch the appliance off immediately and remove waste between the lid and the filter.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance. WARNING! Risk of damage to the appliance. Detachable parts shall not be washed in a dishwasher. • Release the hopper from the juicing container by rotating it anti-clockwise [Fig. I]. •...
  • Seite 30: Disposal At The End Of Life

    The appliance stops during extraction. Press the On/Off button to REV and resume the process. If the appliance should not resume operation, the motor cut out switch might have tripped due to overheating. Let the appliance cool down for 10 minutes before re-using it.
  • Seite 31 The above list is provided as a mere example, and is not complete, as this warranty does not apply to any of the circumstances that cannot be connected to appliance manufacturing defects. The warranty is also excluded in the case of improper use of the appliance and in case of professional use. The manufacturer declines all liability for any damage that can be caused directly or indirectly to people, property or pets as a result of the failure to observe all the instructions indicated in the “Instructions and warnings booklet”...
  • Seite 32: I-Ii-Iii

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 33 Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. •...
  • Seite 34: Das Gerät Stets Von Der Stromversorgung Trennen, Wenn Es

    Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt. • Das Gerät während des Betriebs überwachen. • Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Das Gerät stets von der Stromversorgung trennen, wenn es unbeaufsichtigt bleibt, vor dem Zusammenbauen, Zerlegen, Reinigen und wenn es nicht verwendet wird.
  • Seite 35: Zeichenerklärung

    • Das Gerät NICHT in der Nähe des Kochfelds verwenden. Das Kabel darf nicht mit heißen, glühenden Oberflächen, offenem Feuer, Töpfen und sonstigen Utensilien in Kontakt kommen. • Lebensmittel NICHT länger als für die zur Zubereitung notwendige Zeit mit dem Gerät in Berührung bringen. •...
  • Seite 36: Reinigung Vor Der Ersten Verwendung

    • die zulässige Höchsttemperatur der verwendeten Lebensmittel. Teileliste Lebensmittel Maximale Zeit Höchsttemperatur 1. Einfülltrichter-Deckel 2. Stopfer 3. Einfülltrichter 4. Schnecke 5A. Engmaschiger Filter 5B. Grobmaschiger Filter Obst und Gemüse 30 Minuten 40 °C 5D. Kosmetikfilter 6. Mixer 8. Pressbehälter 9. Auslauf mit hermetischer Abdichtung 14.
  • Seite 37: Mengen Und Maximale Verwendungsdauer

    MENGEN UND MAXIMALE VERWENDUNGSDAUER Zubehör Zutaten Verwendungsdauer 30 Minuten. Das Gerät 4A. Engmaschiger Filter Karotten 180 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird. Engmaschiger Filter Grobmaschiger Filter Roher Knoblauch 500 g NEIN Gekochter Knoblauch mit rohen Zucchini. Gekochter Knoblauch NEIN Wechseln Sie die Zutaten beim Zugeben ab.
  • Seite 38 5 gedämpfte Esskastanien mit 50 g Milch. Gedämpfte Esskastanien NEIN Bei geschlossenem Auslauf entfernen. Zichorie 1 kg 200 g Blumenkohl 1,5 kg NEIN Rosenkohl 3 Rosenkohl, 2 rohe Zucchini NEIN Gekochter Rosenkohl 4 Rosenkohl, 1/2 Paprika, 2 Tomaten NEIN Kohl 1 kg NEIN Grünkohl...
  • Seite 39 Gekochte Linsen, rohe Tomaten. Gekochte Linsen NEIN Wechseln Sie die Zutaten beim Zugeben ab. Zitrone mit Schale 2 kg NEIN Geschälte Zitrone 2 kg 400 g Lychee 1 kg 500 g Gedämpfter Mais 2 kg NEIN Mandarinen 700 g 200 g 100 g - die Mandeln mit 300 g kaltem Wasser Mandeln NEIN...
  • Seite 40 Radicchio 900 g 200 g Radieschen 800 g 300 g Schwarze/Rote 400 g 250 g Johannisbeere Rosmarin 1 Rosmarinzweig, 4 rohe Tomaten. NEIN Salbei 2 Salbeiblätter, 4 Tomaten. NEIN Sellerie 700 g 400 g Rohe Selleriescheiben 1 kg NEIN Gekochter Sellerie 1 kg NEIN Gekochte Sojabohnen...
  • Seite 41: Montage

    • Wenn das Zubehör für Sorbets verwendet wird, das Obst mindestens 10 Minuten, bevor es in den Einfülltrichter gegeben wird, auftauen. • Bereiten Sie Saucen zu, indem Sie zuerst nur trockene Lebensmittel zugeben und das Öl hinzufügen, wenn die gewonnene Sauce in einer Schüssel gesammelt wurde. MONTAGE •...
  • Seite 42 VORSICHT! Den Motor NICHT verlangsamen oder stoppen, indem Sie überschüssige Speisen in das Gerät einführen oder zu viel Druck auf den Stopfer ausüben. Wenn sich der Motor verlangsamt oder zum Stillstand kommt, schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie den Abfall zwischen dem Deckel und dem Filter.
  • Seite 43: Reinigung Und Pflege

    • Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die Ein-/Aus-Taste in die Position OFF. • Zum einfacheren Entfernen von Fruchtfleisch und Fasern schließen Sie den luftdichten Auslauf, schalten den Entsafter ein und füllen Wasser in das Rohr des Einfülltrichters. Betätigen Sie den Entsafter etwa 20 Sekunden lang.
  • Seite 44: Entsorgung

    Saft tritt aus dem Pressbehälter aus. Schließen Sie den Silikonhebel am Boden des Behälters richtig. Der Einfülltrichter schließt sich nicht. Die Montage aller Elemente überprüfen: Pressbehälter, Filter und Schnecke. Das Gerät hält während des Entsaftens an. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf REV und nehmen Sie die Verarbeitung wieder auf.
  • Seite 45 Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim Gebrauch, g. Zugabe oder Verwendung von Lebensmitteln, die in der Anleitung ausgeschlossen wurden (hart, heiß, trocken usw.), h. Verwendung von Lebensmittelmengen, die die angegebenen Mengen überschreiten, unrichtiger Zusammenbau der Klingengruppe oder des Zubehörs, Überschreitung der vorgesehenen Verwendungsdauer, k.
  • Seite 46: I-Ii-Iii

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 47 ¡PRECAUCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato solo debe utilizarse para el fin para el que fue diseñado, es decir, como un extractor de zumo de uso doméstico.
  • Seite 48 • Vigile el aparato mientras está en funcionamiento. • NO deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación eléctrica. • Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica cuando vaya a dejarlo sin supervisión y antes de su montaje, desmontaje y limpieza, y cuando no lo utilice.
  • Seite 49: Leyenda De Los Símbolos

    • NO deje comida en contacto con el aparato durante más tiempo del necesario para su preparación. • Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar los accesorios o antes de acercarse a los componentes que entran en movimiento durante su funcionamiento. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Advertencia/Peligro Prohibición...
  • Seite 50: Limpieza Antes Del Primer Uso

    Lista de componentes Alimentos Tiempo máximo Temperatura máxima 1. Tapa de la tolva 2. Prensador 3. Tubo de entrada 4. Tornillo sin fin 5A. Filtro de malla estrecha 5B. Filtro de malla ancha Fruta y verdura 30 minutos 40 °C 5D.
  • Seite 51: Cantidad Y Tiempos De Uso Máximo

    CANTIDAD Y TIEMPOS DE USO MÁXIMO Accesorio Ingredientes Tiempo de uso 30 minutos. 4A. Filtro de malla Antes de volver a poner en funcionamiento el Zanahorias estrecha aparato, déjelo enfriar durante 180 minutos. Filtro de malla estrecha Filtro de malla ancha Ajo crudo 500g...
  • Seite 52 5 castañas al vapor con 50 g de leche. Castañas al vapor Elimine con el pico cerrado. Achicoria 1 kg 200 g Coliflor 1,5 kg Coles de Bruselas 3 coles de Bruselas, 2 calabacines crudos Coles de Bruselas 4 coles de Bruselas, 1/2 pimiento, 2 tomates cocidas Repollo 1 kg...
  • Seite 53 Kiwi sin piel 2 kg Frambuesas 600 g Lechuga 900 g 500 g Lentejas cocidas, tomates crudos. Lentejas cocidas Alterne los ingredientes a medida que los introduzca Limón con piel 2 kg Limón pelado 2 kg 400 g Lichi 1 kg 500 g Maíz al vapor 2 kg...
  • Seite 54 Puerro cocido 700 g 400 g Perejil 100 g Ciruelas 1,3 kg 700 g Canónigos 800 g Radicchio 900 g 200 g Rábano 800 g 300 g Grosellas negras/rojas 400 g 250 g Romero 1 ramita de romero, 4 tomates crudos. Salvia 2 hojas de salvia, 4 tomates.
  • Seite 55: Montaje

    • Si utiliza el accesorio para sorbetes descongele la fruta unos 10 minutos antes de introducirla en el extractor de zumos. • Prepare las salsas introduciendo primero solo alimentos secos, y añada el aceite una vez que la salsa extraída se haya recogido en un recipiente. MONTAJE •...
  • Seite 56 ¡PRECAUCIÓN! NO disminuya la velocidad ni detenga el motor introduciendo alimentos en exceso en el aparato ni ejerciendo demasiada presión sobre el prensador. Si el motor se ralentiza o se detiene, apague inmediatamente el aparato y elimine los residuos entre la tapa y el filtro. NO ejerza demasiada presión al hacer el jugo.
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    • Para facilitar la extracción de la pulpa y las fibras, cierre el pico hermético, encienda el exprimidor y vierta agua en el tubo de la tolva. Ponga en funcionamiento el exprimidor durante unos 20 segundos, coloque el recipiente de zumo bajo el pico y abra el pico hermético para que salga el agua. •...
  • Seite 58: Eliminación Al Final De Su Vida Útil

    El zumo se sale del recipiente de zumo. Cerrar bien la palanca de silicona del fondo del recipiente. La tolva no cierra. Asegúrese de que todos los elementos estén bien montados: recipiente de zumo, filtros y sinfín. Durante la extracción, el aparato se detiene. Presione el botón de encendido/apagado hacia REV y reanude el proceso.

Inhaltsverzeichnis