Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Printed Matter No.9834 5389 00
Publication Date 2020-08-17
Valid from Serial No. A2660001
TZB25-L-AV0008-14
Speed at max output: 70 r/min
EX II 2GD h T4 IIC T135°C X
-20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
TZB25-L-AV0008-14
8411310057
WARNING
Product Instructions
Air Motors

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco TZB25-L-AV0008-14

  • Seite 1 TZB25-L-AV0008-14 Printed Matter No.9834 5389 00 Air Motors Publication Date 2020-08-17 Valid from Serial No. A2660001 Product Instructions TZB25-L-AV0008-14 8411310057 Speed at max output: 70 r/min EX II 2GD h T4 IIC T135°C X -20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C...
  • Seite 2 Instruções para Produto ..................55 Istruzioni sul prodotto.................... 68 Produktinstruktioner ....................81 Инструкции по изделию ..................94 Instrukcja użytkowania produktu ............... 107 Pokyny k používání výrobku ................120 产品说明........................ 133 製品に関する指示....................145 제품 지침....................... 160 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 3: Product Information

    ■ Damage to parts that occurs as a result of inadequate maintenance or performed by parties other than Atlas Copco or their Certified Service Partners during the warranty period is not covered by the warranty. ■ To avoid damage or destruction of tool parts, service the tool according to the recommended mainte- nance schedules and follow the correct instructions.
  • Seite 4: Dimensional Drawings

    For further Technical Information, please contact your local Atlas Copco representative. Safety Data Sheets MSDS/SDS The Safety Data Sheets describe the chemical products sold by Atlas Copco. Please consult the Atlas Copco website for more information www.atlascopco.com/sds. Country of Origin For the Country of Origin, please refer to the information on the product label.
  • Seite 5 Turbine casing Oil Plugs Air Inlet Air Outlet Air Outlet with Silencer (Accessory) Technical Product Data Technical Product Data can be found on either ServAid, or the Atlas Copco website. Please visit: https://servaid.atlascopco.com or www.atlascopco.com. Service Overview Service Recommendations Preventive maintenance is recommended at regular intervals. See the detailed information on preventive maintenance.
  • Seite 6 Gas group Hydrogene/ Acetylene Ethylene Max surface temperature in Gas at- T1 = 450°C mosphere T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 7 ■ If using a silencer: Make sure a silencer with a filtering effect at the air outlet is installed to prevent any friction-heated particles entering into the surrounding atmosphere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 8: Compressed Air Connection

    Air Quality ■ For optimum performance and maximum product life we recommend the use of compressed air with a maximum dew point of +10°C (50°F). We also recommend to install an Atlas Copco refrigeration type air dryer. ■ Use a separate air filter which removes solid particles larger than 30 microns and more than 90% of liquid water.
  • Seite 9: Mounting Position

    Atlas Copco recommend to use the supplied fitting, Atlas Copco 4175 0738 00, and a Ø16 mm hose, Atlas Copco RUBAIR 16 or similar, to feed the motor with air. A smaller hose or fitting will restrict the airflow to the motor and cause a loss in performance.
  • Seite 10 Installation TZB25-L-AV0008-14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 11: Operation

    The following hotspots on the motor (as seen in the figure) can reach high temperatures during operation: ■ Seal ring at the output shaft ■ Joint between front part and gear ring ■ Key grip Straight models © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 12 Operation TZB25-L-AV0008-14 Angle models, in addition to hot spots in straight models. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 13: Preventive Maintenance

    Gear Stage, which consists of 2 to 3 planetary gears, are lubricated with grease. 200 hours: 2000 hours: Every 2000 hours: First Gear Stage Check oil. Check oil. Check oil. Replace 12-14 ml oil. Replace 12-14 ml oil. Replace 12-14 ml oil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 14: Changing The Oil

    Check the O-rings. Screw the oil plugs back on the housing. Service and lubrication of the planetary stage gearbox should be carried out by authorized personnel. Relevant Information 2 Grease Guide [14] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 15: Environmental Regulations

    Screw cap Metal, steel Turbine casing Metal, aluminum Central gear wheel with bearings Metal, steel Front casing Metal, aluminum Oil plug Metal, steel Screws Metal, steel Front gear assembly Metal, steel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 16: Informations Produit

    ■ Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover.
  • Seite 17: Plans Cotés

    Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco. Fiches de données de sécurité FDS Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco. Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
  • Seite 18 Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors ser- vice et le contrôler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 19 Groupe de gaz Hydrogène/acétylène Éthylène Température superficielle maxi. T1 = 450 °C dans une atmosphère contenant des T2 = 300 °C T3 = 200 °C T4 = 135 °C T5 = 100 °C T6 = 85 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 20 En cas d'utilisation d'un silencieux : veiller à installer un silencieux avec effet filtrant à l'orifice d'échappement d'air afin d'éviter que des particules chauffées par friction pénètrent dans l'atmo- sphère ambiante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 21: Raccordement De L'air Comprimé

    Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recomman- dons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recomman- dons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco. ■...
  • Seite 22 Atlas Copco recommande d’utiliser les raccordements fournis, Atlas Copco 4175 0738 00, et un flexible de Ø16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 ou similaire, pour alimenter le moteur en air. Un flexible ou raccordement plus petit réduira le débit d’air dans le moteur et entraînera une baisse des perfor- mances.
  • Seite 23: Schéma D'installation

    TZB25-L-AV0008-14 Installation 0-90 ° 0-90 ° Schéma d'installation Moteur non réversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 24 Les points chauds suivants sur le moteur (comme illustré sur la figure) peuvent atteindre des tempéra- tures élevées en fonctionnement : ■ Bague d'étanchéité au niveau de l'arbre de sortie ■ Jonction entre partie frontale et couronne ■ Poignée de commande Modèles droits © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 25 TZB25-L-AV0008-14 Fonctionnement Modèles à renvoi d'angle, en plus des points chauds des modèles droits. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 26: Entretien

    Le réducteur dans le TZB25 est composé de deux pièces. Le premier étage d’engrenages est lubrifié par huile. L’étage des engrenages planétaires est composé de 2 ou 3 engrenages planétaires qui sont lubri- fiés avec de la graisse. 200 heures : 2000 heures : Toutes les 2 000 heures : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 27: Vidanger L'huile

    Revisser les bouchons d'huile sur le carter. L’entretien et la lubrification de l’étage des engrenages planétaires du réducteur doivent être effec- tués par du personnel qualifié. Informations pertinentes 2 Guide de sélection des graisses [27] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 28: Consignes De Recyclage

    Métal, acier Carter de la turbine Métal, aluminium Roue dentée centrale avec roule- Métal, acier ments Carter avant Métal, aluminium Bouchon d'huile Métal, acier Métal, acier Assemblage engrenage avant Métal, acier © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 29: Produktinformation

    Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service- Partner ausgeführt. Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicere- präsentanten.
  • Seite 30: Sicherheitsdatenblätter Msds/Sds

    Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem Atlas Copco-Vertreter vor Ort. Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS In den Sicherheitsdatenblättern werden die von Atlas Copco vertriebenen chemischen Produkte beschrie- ben. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite von Atlas Copco unter www.atlascopco.com/sds.
  • Seite 31: Technische Produktdaten

    Turbinengehäuse Ölschrauben Luftanschluss Druckluftauslass Druckluftauslass mit Schalldämpfer (Zubehör) Technische Produktdaten Technische Produktdaten finden Sie entweder auf ServAid oder auf der Internetseite von Atlas Copco. Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com oder www.atlascopco.com. Service-Übersicht Wartungsempfehlungen Es wird empfohlen, eine vorbeugende Wartung regelmäßig durchzuführen. Beachten Sie die ausführli- chen Informationen über die vorbeugende Wartung.
  • Seite 32 Max. Oberflächentemperatur in ei- T1 = 450 °C ner Umgebung, in der Gas vorhan- T2 = 300°C den ist T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 33: Ex-Klassifizierung

    Oberflächentemperatur zu verhindern. ■ Bei Verwendung eines Schalldämpfers: Am Luftablass ist ein Auspufftopf mit Filterwirkung zu montie- ren, um das Eindringen von durch Reibung erhitzten Teilen in die Umgebungsatmosphäre zu verhin- dern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 34: Druckluftanschluss

    Luftqualität ■ Für eine optimale Leistung und maximale Produktlebensdauer empfehlen wir den Einsatz von Druck- luft mit einem Taupunkt von 10 °C. Die Installation eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfoh- len. ■ Durch den Einsatz eines separaten Luftfilters lassen sich Feststoffpartikel über 30 Mikrometer und mehr als 90 % des Flüssigwassers entfernen.
  • Seite 35: Diagramm - Wellenbelastung

    Atlas Copco empfiehlt für die Luftversorgung des Motors die mitgelieferten Armatur, Atlas Copco 4175 0738 00 und einen Schlauch mit einem Durchmesser von 16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 oder Ähnliches. Ein kleinerer Schlauch oder eine kleinere Armatur behindern den Luftstrom zum Motor und führen zu Leistungsverlusten.
  • Seite 36 Installation TZB25-L-AV0008-14 0 - 90° 0 - 90° Aufstellungsplan Nicht umkehrbarer Motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 37: Bedienung

    Heißpunkte Während des Betriebs können die folgenden Heißpunkte am Motor (siehe Abbildung) hohe Temperaturen erreichen: ■ Dichtring an der Abtriebswelle ■ Gelenk zwischen vorderem Teil und Zahnkranz ■ Schlüsselgriff Stabschrauber © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 38 Bedienung TZB25-L-AV0008-14 Winkelschrauber, zusätzlich zu den Heißpunkten an Stabschraubern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 39: Vorbeugende Wartung

    Das Getriebe im TZB25 besteht aus zwei Teilen. Die erste Getriebestufe wird mit Öl geschmiert. Die Pla- netengetriebestufe, die aus 2 bis 3 Planetenrädern besteht, wird mit Fett geschmiert. 200 Stunden: 2000 Stunden: Alle 2000 Stunden: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 40: Schmiermittelempfehlungen

    Reinigen Sie die Magnete der Ölschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringe. Schrauben Sie die Ölschrauben wieder ins Gehäuse ein. Wartung und Schmierung der Planetengetriebestufe müssen von autorisierten Personen durchge- führt werden. Relevante Informationen 2 Schmiermittelempfehlungen [40] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 41: Umweltschutzbestimmungen

    Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. Recycling-Anweisungen Teil: Recyceln als: Schraubkappe Metall, Stahl Turbinengehäuse Metall, Aluminium Mittleres Zahnrad mit Lagern Metall, Stahl Gehäuse vorn Metall, Aluminium Ölschraube Metall, Stahl Schrauben Metall, Stahl Frontgetriebe-Baugruppe Metall, Stahl © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 42: Información De Producto

    ■ Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados. Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover.
  • Seite 43 Planos de dimensiones Visite: https://servaid.atlascopco.com. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco. Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
  • Seite 44: Datos Técnicos De Producto

    Entrada de aire Salida de aire Salida de aire con silenciador (accesorio) Datos técnicos de producto Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco. Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com. Descripción general del servicio Recomendaciones de servicio Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo.
  • Seite 45 Grupo de gas Hidrógeno/ Acetileno Etileno Temperatura máxima en superficie T1 = 450°C en atmósfera con gas T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 46 Si utiliza un silenciador: Asegúrese de que se encuentra instalado un silenciador con efecto de filtrado en la salida de aire a fin de evitar la entrada de partículas calentadas por fricción en la at- mósfera circundante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 47: Conexión Del Aire Comprimido

    Para conocer la presión neumática adecuada y el tamaño de la manguera, consulte los Datos técnicos del producto en https://servaid.atlascopco.comwww.atlascopco.com. Asegúrese de que la manguera y los acoplamientos estén limpios y sin polvo antes de conectar la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 48: Posición De Montaje

    Atlas Copco recomienda utilizar el accesorio suministrado, Atlas Copco 4175 0738 00 y una manguera Ø16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 o similar, para alimentar aire al motor. Una manguera o un accesorio de menor tamaño restringirá el flujo de aire al motor y causará una pérdida de rendi- miento.
  • Seite 49: Diagrama De Instalación

    TZB25-L-AV0008-14 Instalación 0-90° 0-90° Diagrama de instalación Motor no reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 50 Los puntos calientes del motor, señalados en la figura, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento: ■ Anillo de obturación del eje de transmisión ■ Junta entre la pieza y la corona de dentada ■ Empuñadura de la llave Modelos rectos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 51 TZB25-L-AV0008-14 Funcionamiento Modelos en ángulos, además de los puntos calientes en los modelos rectos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 52: Mantenimiento Preventivo

    La caja de engranajes en el TZB25 se compone de dos partes. La primera etapa de engranaje se lubrica con aceite. La etapa de engranaje planetario, la cual se compone de 2 o 3 engranajes planetarios, se lubrica con grasa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 53: Cambiar El Aceite

    Vuelva a enroscar los tapones de aceite en la caja. El servicio y la lubricación de la caja de engranajes de la etapa planetaria debe realizarlos personal autorizado. Información relevante 2 Guía de engrase [53] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 54 Caja de turbina Metal, aluminio Rueda dentada central con cojine- Metal, acero Caja frontal Metal, aluminio Tapón de aceite Metal, acero Tornillos Metal, acero Conjunto de engranaje delantero Metal, acero © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 55: Informação Sobre O Produto

    ■ Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autorizados. Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos To- olCover.
  • Seite 56: Desenhos Dimensionais

    Desenhos Dimensionais Visite: https://servaid.atlascopco.com. Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco . Fichas de dados de segurança MSDS/SDS As Fichas de Informação de Produtos Químicos descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco.
  • Seite 57 Admissão de ar Descarga de ar Saída de ar com silencioso (acessório) Dados Técnicos do Produto Os Dados Técnicos do Produto podem ser encontrados no ServAid ou no site da Atlas Copco . Visite: https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com. Visão geral do serviço Recomendações de serviço...
  • Seite 58 Grupo de gases Hidrogênio/Acetileno Etileno Temperatura máx. da superfície em T1 = 450 °C atmosfera com Gás T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 59 ■ Se usar silenciador: Confirme se o silenciador tem instalado um filtro na saída de ar para evitar que partículas aquecidas por atrito entrem na atmosfera do ambiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 60 Para se obter um excelente desempenho e o máximo da vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho máximo de +10°C (50°F). Recomendamos também a insta- lação de um secador de ar tipo refrigeração da Atlas Copco. ■...
  • Seite 61: Posição De Instalação

    Quando o suprimento de ar comprimido está conectado à admissão, o sentido de rotação será como mostrado na figura a seguir. Atlas Copco recomenda utilizar a conexão fornecida, Atlas Copco 4175 0738 00, e a mangueira de Ø16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 ou equivalente, para alimentar o motor com ar. Uma mangueira ou conexão menor restringirá...
  • Seite 62: Diagrama De Instalação

    Instalação TZB25-L-AV0008-14 0-90° 0-90° Diagrama de Instalação Motor não reversível © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 63 Os seguintes pontos do motor (conforme mostrados na figura) podem atingir temperaturas elevadas du- rante a operação: ■ Anel de vedação do eixo de saída ■ Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens ■ Suporte-chave Modelos retos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 64 Operação TZB25-L-AV0008-14 Modelos angulares, com mais esse ponto quente em relação aos modelos retos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 65: Manutenção Preventiva

    A caixa de engrenagem do TZB25 é constituída de duas partes. O primeiro Estágio da Engrenagem é lu- brificado com óleo. O Estágio da Engrenagem Planetária, constituído de duas a três engrenagens, é lubri- ficado com graxa. 200 horas: 2000 horas: A cada 2000 horas: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 66 Reinstale os bujões de óleo na carcaça. A manutenção de rotina e a lubrificação da caixa de engrenagem do estágio planetário devem ser re- alizadas por pessoal autorizado. Informações relevantes 2 Guia de graxa [66] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 67 Carcaça da turbina Metal, alumínio A coroa central com rolamentos Metal, aço Carcaça frontal Metal, alumínio Bujões de óleo Metal, aço Parafusos Metal, aço Conjunto da engrenagem frontal Metal, aço © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 68: Informazioni Sul Prodotto

    ■ Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione ina- deguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia. ■ Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
  • Seite 69 Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco. Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco. Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds. Paese di origine Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
  • Seite 70 Tappi dell'olio Ingresso dell'aria Uscita dell'aria Uscita dell'aria con silenziatore (accessorio) Dati tecnici del prodotto I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco. Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com. Panoramica del servizio Raccomandazioni per la manutenzione Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari.
  • Seite 71 Gruppo di gas Idrogeno/acetilene Etilene Temperatura superficiale max. in at- T1 = 450°C mosfera gassosa T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 72 ■ Se si utilizza un silenziatore: Verificare che sia installato un silenziatore ad azione filtrante sull'uscita dell'aria, per evitare che particelle riscaldate dall'attrito entrino in contatto con l'atmosfera circostante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 73 Per ottenere prestazioni ottimali e prolungare al massimo la durata del prodotto, si consiglia di utiliz- zare aria compressa con un punto di rugiada massimo pari a +10°C. Si raccomanda inoltre l'installa- zione di un essiccatore d'aria del tipo a refrigerazione di Atlas Copco. ■...
  • Seite 74: Posizioni Di Montaggio

    Atlas Copco consiglia di utilizzare il raccordo in dotazione, Atlas Copco 4175 0738 00 e un tubo da Ø 16 mm (Atlas Copco RUBAIR 16 o simile) per alimentare il motore con aria. Un tubo o raccordo più...
  • Seite 75 TZB25-L-AV0008-14 Installazione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 76: Funzionamento

    I seguenti punti caldi sul motore (come si vede nella figura) possono raggiungere temperature elevate du- rante il funzionamento: ■ Anello di tenuta in corrispondenza dell'albero di uscita ■ Giunto tra la parte anteriore e la corona dentata ■ Impugnatura per chiave Modelli diritti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 77 TZB25-L-AV0008-14 Funzionamento Modelli ad angolo, oltre ai punti caldi nei modelli dritti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 78: Manutenzione Preventiva

    Il cambio di TZB25 è composto da due parti. La fase della prima marcia viene lubrificata con olio. La fase dell'ingranaggio planetario, composta da 2 o 3 ingranaggi planetari, viene lubrificata con grasso. 200 ore: 2000 ore: Ogni 2000 ore: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 79 Controllare gli O-ring. Riavvitare i tappi dell'olio sull'involucro. L'assistenza e la lubrificazione del riduttore epicicloidale devono essere eseguite da personale auto- rizzato. Informazioni pertinenti 2 Guida alla scelta del grasso [79] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 80 Metallo, acciaio Involucro della turbina Metallo, alluminio Ruota dentata centrale con cusci- Metallo, acciaio netti Involucro anteriore Metallo, alluminio Tappo dell'olio Metallo, acciaio Viti Metallo, acciaio Gruppo dell'ingranaggio anteriore Metallo, acciaio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 81: Allmän Information

    ■ Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verkstäder eller av auktoriserade servicepartners. Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt förebyggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För ytterligare information, kontakta din lokala servicerepresentant. För elektriska motorer: ■...
  • Seite 82 Tillbehör ■ Dimensionsritningar Besök: https://servaid.atlascopco.com. Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behöver ytterligare teknisk information. Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Säkerhetsdatabladen beskriver de kemiska produkter som säljs av Atlas Copco. Se webbplatsen för Atlas Copco om du behöver mer information www.atlascopco.com/sds.
  • Seite 83 Turbinhus Oljepluggar Luftinlopp Luftutlopp Luftutlopp med ljuddämpare (tillbehör) Tekniska produktdata Tekniska produktdata finns antingen på ServAid eller på webbplatsen för Atlas Copco. Besök: https://servaid.atlascopco.com eller www.atlascopco.com. Serviceöversikt Servicerekommendationer Förebyggande underhåll rekommenderas med jämna mellanrum. Se den detaljerade informationen om fö- rebyggande underhåll.
  • Seite 84 T1 = 450°C T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C Max yttemperatur i Damm atmosfär Example temperatures: T85°C T110°C T120°C T125°C T240°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 85 Om du använder en ljuddämpare: Kontrollera att en ljuddämpare med filtreringseffekt vid luftutloppet installeras, för att förhindra att eventuella partiklar som upphettats av friktionen, hamnar i den omgi- vande atmosfären. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 86 Luftkvalitet ■ För optimal prestanda och maximal livslängd rekommenderar vi användning av tryckluft med en max- imal daggpunkt av + +10°C (-5,00 ℃). Vi rekommenderar också att en Atlas Copco lufttork av kyltyp installeras. ■ Använd ett separat luftfilter, som avlägsnar fasta partiklar större än 30 mikrometer och mer än 90% av flytande vatten.
  • Seite 87 Atlas Copco rekommenderar att man använder det medföljande fästet, Atlas Copco 4175 0738 00, samt en slang med Ø16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 eller liknande, för att mata luft till motorn. En mindre slang eller fäste skulle begränsa luftflödet till motorn och medföra nedsatt prestanda.
  • Seite 88 Installation TZB25-L-AV0008-14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 89 Följande markerade punkter på motorn (som visas på bilden) kan bli mycket varma under drift: ■ Tätningsring på den utgående axeln ■ Fog mellan framdel och kuggkrans ■ Nyckelgrepp Raka modeller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 90 Användning TZB25-L-AV0008-14 Vinkelmodeller, förutom markerade punkter i raka modeller. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 91: Förebyggande Underhåll

    2 till 3 planetväxlar, smörjs med fett. 200 timmar: 2000 timmar: Var 2000:e timma: Första växeldelen Kontrollera oljan. Kontrollera oljan. Kontrollera oljan. Byt 12-14 ml olja. Byt 12-14 ml olja. Byt 12-14 ml olja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 92 Fyll på 12-14 ml olja med hjälp av en spruta. Rengör oljepluggsmagneterna. Kontrollera O-ringarna. Skruva i oljepluggarna på huset igen. Service och smörjning av planetväxellådan bör utföras av auktoriserad personal. Relevant information 2 Rekommenderade oljefetter [92] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 93 Återvinningsinstruktion Komponent: Återvinn som: Skruvlock Metall, stål Turbinhus Metall, aluminium Centralt kugghjul med lager Metall, stål Främre hus Metall, aluminium Oljeplugg Metall, stål Skruvar Metall, stål Främre växelenhet Metall, stål © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 94: Информация Об Изделии

    ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно. ■ На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежа- щим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее серти- фицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
  • Seite 95: Габаритные Чертежи

    Для электродвигателей: ■ Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался. Веб-сайт На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запас- ных частях, а также печатные материалы. Посетите: www.atlascopco.com. Программа ServAid ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая...
  • Seite 96: Технические Характеристики Изделия

    Корпус турбины Масляные пробки Воздуховпускное отверстие Воздуховыпускное отверстие Воздуховыпускное отверстие с глушителем (при- надлежность) Технические характеристики изделия Технические данные продуктов приведены в ServAid или на веб-сайте Atlas Copco. Посетите: https://servaid.atlascopco.com (Серые компрессоры) или www.atlascopco.com (Синие ком- прессоры). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 97 зона 2 (газ) ■ зона 21 (пыль) ■ зона 22 (пыль) Атмосфера Атмосфера, содержащая газ, па- ры или туман Атмосфера, содержащая пыль Проектирование с учетом без- Механическое изделие опасности Газовая группа Водород / ацетилен Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 98 температуры подшипников и поверхности. ■ Если используется глушитель. Убедитесь, что установлен глушитель с эффектом фильтрации на выходе воздуха для предотвращения выпуска нагретых в результате трения частиц в окру- жающую атмосферу. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 99 ■ Для достижения оптимальных эксплуатационных характеристик и максимального срока служ- бы изделия рекомендуется использовать сжатый воздух с максимальной точкой росы +10°C (50°F). Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа. ■ Используйте отдельный воздушный фильтр, который удаляет твердые частицы крупнее...
  • Seite 100: Монтажное Положение

    Atlas Copco рекомендует использовать прилагаемый фитинг, Atlas Copco 4175 0738 00,и шланг Ø16 мм, Atlas Copco RUBAIR 16 или аналог, для подачи воздуха в двигатель. Шланг или фи- тинг меньшего диаметра ограничат поток воздуха в двигатель, что приедет к понижению произ- водительности.
  • Seite 101: Схема Установки

    TZB25-L-AV0008-14 Установка 0–90° 0–90° Схема установки Нереверсивный двигатель © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 102 Во время работы до высоких температур могут нагреваться следующие части двигателя (как пока- зано на рисунке): ■ уплотнительное кольцо на выходном валу; ■ соединение между передней частью и кольцом редуктора; ■ выточки для захвата ключом. Прямые модели © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 103 TZB25-L-AV0008-14 Эксплуатация Угловые модели в дополнение к точкам нагрева в прямых моделях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 104: Техническое Обслуживание

    Угловые модели в дополнение к точкам нагрева в прямых моделях. Профилактическое техобслуживание Редуктор в TZB25 состоит из двух частей. Первая ступень редуктора смазывается маслом. Ступень планетарного редуктора, которая состоит из 2–3 планетарных редукторов, смазывается конси- стентной смазкой. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 105: Замена Масла

    Очистите магниты масляной пробки. Проверьте уплотнительные кольца. Прикрутите масляные пробки на место. Техобслуживание и смазку ступени планетарного редуктора может проводить только уполно- моченный персонал. Требуемая информация 2 Руководство по консистентной смазке [105] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 106: Указания По Утилизации

    Металл, сталь Корпус турбины Металл, алюминий Центральное колесо редуктора с Металл, сталь подшипниками Передний корпус Металл, алюминий Масляная пробка Металл, сталь Винты Металл, сталь Передний редуктор в сборе Металл, сталь © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 107: Informacje O Produkcie

    ■ Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autory- zowanych partnerów serwisowych. Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośred- nictwem umów serwisowych ToolCover.
  • Seite 108: Strona Internetowa

    W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco. Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco. Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds. Kraj pochodzenia Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
  • Seite 109: Dane Techniczne Produktu

    Obudowa turbiny Korki oleju Wlot powietrza Wylot powietrza Wylot powietrza z tłumikiem (akcesoria) Dane techniczne produktu Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco. Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com. Przegląd czynności serwisowych Zalecenia serwisowe Zaleca się...
  • Seite 110 Produkt mechaniczny Grupa gazowa Wodór/acetylen Etylen Maks. temperatura powierzchniowa T1 = 450°C w atmosferze gazowej T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 111 W przypadku używania tłumika hałasu: Należy pamiętać o zamontowaniu na wylocie powietrza tłumi- ka hałasu z filtrem, aby zapobiec wydostawaniu się rozgrzanych w wyniku tarcia cząstek do otaczają- cego powietrza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 112 Informacje dotyczące prawidłowego ciśnienia powietrza i średnicy węża – patrz „Dane techniczne” na stronie https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com. Przed podłączeniem narzędzia upewnij się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 113 Atlas Copco zaleca do zasilania silnika powietrzem użycie dostarczonej złączki, Atlas Copco 4175 0738 00 oraz węża o średnicy Ø16 mm, Atlas Copco RUBAIR 16 lub podobnego. Mniejszy wąż lub złączka ograniczą przepływ powietrza do silnika i spowodują spadek wydajności.
  • Seite 114 Instalacja TZB25-L-AV0008-14 0-90° 0-90° Schemat montażowy Silnik nienawrotny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 115 Następujące gorące punkty w silniku (pokazane na ilustracji) mogą w trakcie pracy nagrzewać się do wy- sokich temperatur: ■ Pierścień uszczelniający na wałku wyjściowym ■ Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym ■ Uchwyt zaciskany kluczem Modele proste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 116 Obsługa TZB25-L-AV0008-14 Modele kątowe, dodatkowe gorące punkty względem modeli prostych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 117: Konserwacja Zapobiegawcza

    Skrzynia biegów w TZB25 składa się z dwóch części. Pierwszy stopień przekładni jest smarowany olejem. Stopień kątowy, który składa się z 2 do 3 przekładni kątowych, jest smarowany smarem. 200 godzin: 2000 godzin: Co 2000 godzin: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 118: Wymiana Oleju

    Wyczyścić magnesy korka olejowego. Sprawdzić stan pierścieni O-ring. Przykręcić korki olejowe z powrotem do obudowy. Serwis i smarowanie przekładni kątowej powinny być przeprowadzane przez upoważniony personel. Ważne informacje 2 Przewodnik po smarach [118] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 119 Metal, stal Obudowa turbiny Metal, aluminium Centralne koło zębate z łożyskami Metal, stal Obudowa przednia Metal, aluminium Korek oleju Metal, stal Wkręty Metal, stal Zespół przedniego koła zębatego Metal, stal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 120: Informace O Produktu

    ■ Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. ■ Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, provádějte údržbu nástroje v souladu s dopo- ručenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů.
  • Seite 121: Rozměrové Výkresy

    Navštivte: https://servaid.atlascopco.com. Ohledně dalších informací kontaktujte prosím místního zástupce společnosti Atlas Copco. Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty, které prodává společnost Atlas Copco. Další informace naleznete na webových stránkách společnosti Atlas Copco: www.atlascopco.com/sds. Země původu Informace o zemi původu naleznete na štítku produktu.
  • Seite 122 Atlas Copco. Navštivte: https://servaid.atlascopco.com nebo www.atlascopco.com. Přehled servisních prací Servisní doporučení Doporučuje se pravidelně provádět preventivní údržbu. Viz podrobné informace o preventivní údržbě. Pokud produkt nefunguje správně, vyřaďte jej z provozu a zkontrolujte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 123 Mechanický produkt Skupina plynu Vodík/acetylén Etylén Max. teplota povrchu v plynové at- T1 = 450 °C mosféře T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135 °C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 124 Zajistěte, aby byl produkt udržován v čistém stavu bez prachu a nečistot, aby se zabránilo zvýšení teploty ložiska a povrchu motoru. ■ Při použití tlumiče: Zajistěte, aby byl na vývodu vzduchu namontován tlumič s filtračním účinkem, kte- rý zabrání výstupu jakýchkoliv částic zahřátých třením do okolní atmosféry. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 125: Připojení Stlačeného Vzduchu

    Správné hodnoty tlaku vzduchu a velikosti hadice naleznete v části Technické údaje o výrobku - https:// servaid.atlascopco.com nebo www.atlascopco.com. Před připojením k nástroji zkontrolujte, zda jsou hadice a spojka čisté a bez prachu. Diagram zatížení hřídele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 126 Společnost Atlas Copco doporučuje k přívodu vzduchu do motoru používání dodaného spojovacího dílu Atlas Copco 4175 0738 00 a hadice Atlas Copco RUBAIR 16 o průměru 16 mm nebo podobné. Hadice nebo spojovací díl s menším průměrem mohou omezit proud vzduchu do motoru a způsobit ztrátu výkonu.
  • Seite 127 TZB25-L-AV0008-14 Instalace © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 128 Následující „horká místa“ na motoru (vyobrazená na obrázku) mohou během provozu dosáhnout vy- sokých teplot: ■ Těsnicí kroužek na výstupní hřídeli ■ Spoj mezi předním dílem a převodovým kroužkem ■ Ploška pro klíč Přímé modely © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 129 TZB25-L-AV0008-14 Provoz Úhlové modely, jako doplněk k horkým místům v přímých modelech. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 130: Preventivní Údržba

    200 hodin: 2000 hodin: Každých 2 000 hodin: První převodový stupeň Zkontrolujte olej. Zkontrolujte olej. Zkontrolujte olej. Vyměňte 12–14 ml oleje. Vyměňte 12–14 ml oleje. Vyměňte 12–14 ml oleje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 131: Výměna Oleje

    Očistěte magnety na olejových zátkách. Zkontrolujte o-kroužky. Zašroubujte olejové zátky zpět do krytu. Servis a mazání převodovky planetových převodů musejí provádět oprávnění pracovníci. Relevantní informace 2 Průvodce mazacími prostředky [131] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 132 Šroubovací uzávěr Kov, ocel Kryt turbíny Kov, hliník Středové kolečko převodu s ložisky Kov, ocel Přední kryt Kov, hliník Olejová zátka Kov, ocel Šrouby Kov, ocel Sestava předního převodu Kov, ocel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 133 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的 他方进行维修保养而造成的损坏部件。 ■ 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周期保养工具并严格遵守说明操作。 ■ 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的维修服务合作伙伴处理。 Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。 有关详情,请联系您当地的服务代表。 电动马达: ■ 保修仅适用于未打开过的电动马达。 网站 有关我们的产品、配件、备件和已发布事项的信息,请访问 Atlas Copco 网站。 请访问:www.atlascopco.com. ServAid ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例如: ■ 法规和安全信息 ■ 技术数据 ■ 安装、操作和维修说明 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 134 ■ 附件 ■ 尺寸图 请访问:https://servaid.atlascopco.com. 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代表。 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表描述了 Atlas Copco销售的化学产品。 有关更多信息,请访问 Atlas Copco网站 www.atlascopco.com/sds。 原产地 对于原产地,请参见产品标签上的信息。 尺寸图 尺寸图可以在尺寸图存档或 ServAid 上找到。 请访问:http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw或 https://servaid.atlascopco.com。 概览 主要部件和功能 部件: 输出轴,旋转 法兰 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 135 ■ 不得超过 6.3 bar 的最大压力或者产品铭牌上的标称压力。超过工作压力时,由于旋转速度的提升, 表面温度可能会上升,产品可能会变成引火源。 ATEX 代码定义 ATEX 代码是:  EX II 2GD h T4 IIC T135°C X -20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C 说明 值 定义 设备组 工厂用 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 136 T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C 含有粉尘的大气环境中的最大表面温 示例温度: 度 T85°C T110°C T120°C T125°C T240°C 特别限制,比如环境温度范围。 防爆等级 如果产品是组合件的一部分,其中包含多个具有不同防爆等级的组件,则整个组合件的防爆等级将由安全级 别最低的组件决定。 防爆准则 清洁度 ■ 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面温度升高。 ■ 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 粒。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 137 达中的油过多而降低工具性能。 在连接至工具前,确保软管和连接器清洁且无灰尘。 经过润滑和无需润滑的产品均可从润滑器提供的少量润滑油获益。 压缩空气连接 警告 存在受重伤风险 承压空气可能导致伤害。 在不使用时或进行调整前,务必关闭气源。 ► 在不使用时或进行调整前,排空气压软管并将工具与气源断开。 ► 始终为工具配置合适尺寸的软管和正确的气压。 ► 警告 压缩空气 高压空气可能导致严重损坏或身体受伤。 不要超过最大气压。 ► 确保软管或管接头未损坏或松动。 ► 要获得正确的气压和软管尺寸,请参见 https://servaid.atlascopco.com或 www.atlascopco.com 上的技 术产品数据。 在连接至工具前,确保软管和连接器清洁且无灰尘。 轴载荷示意图 轴载荷 ■ 为防止轴承温度过度升高,请确保不要超过最大的轴载荷。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 138 安装 TZB25-L-AV0008-14 安装说明 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 Atlas Copco建议使用随附的配件 Atlas Copco 4175 0738 00 和 Ø16mm 的软管Atlas Copco RUBAIR 16 或类似物为电机供气。较小的软管或配件会限制空气流向电机,并导致性能下降。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 安装位置 气动马达可以安装在下图所示的位置。 0-90° 0-90° 安装图 不可逆转型马达 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 139 TZB25-L-AV0008-14 安装 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 140 根据部件或工具应处位置调整出可及的方便位置,避免静态运功。 ■ 使用工作台设备,例如适合工作任务的桌椅。 ■ 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作期间静态持握工具。 ■ 在肩部水平以上作业时,通过降低载荷的重量减轻静态肌肉的负荷。也可以通过将载荷靠近身体减 轻静态肌肉的负荷。 ■ 确保频繁间歇。 ■ 避免肩部或腕部使用极端姿势,尤其对于需要使用一定力量的操作。 ■ 处理工作任务时将眼部和头部的移动幅度降到最小,以调整出方便的视野区域。 ■ 处理工作任务时使用适当的照明。 ■ 在噪音环境中使用耳部防护设备。 ■ 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 操作说明 聚热区 运转期间,马达的以下聚热区(如图所示)可能会达到较高温度: ■ 输出轴密封圈 ■ 前部和齿圈之间的接合处 ■ 键柄 直拉型 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 141 TZB25-L-AV0008-14 操作 斜角型,以及直拉型的聚热区。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 142 200 小时: 2000 小时: 每 2000 个小时: 第一齿轮级 检查机油。 检查机油。 检查机油。 更换 12-14 毫升油。 更换 12-14 毫升油。 更换 12-14 毫升油。 行星齿轮级 无维护。 清洁并检查行星齿轮箱。 清洁并检查行星齿轮箱。 更换所有磨损的齿轮和轴 更换所有磨损的齿轮和轴 承。 承。 补充润滑脂。 补充润滑脂 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 143 齿轮油,第一齿轮级 品牌 轴承和齿轮 - 一般用途 Mobile Polyrex 222 Gears, Bearings, and seal rings 润滑行星齿轮 更换机油 有关认可的油脂的信息,请参见油脂指南。 拧下铝制外壳侧面的两个油塞,然后排掉旧油。 用注射器注满 12-14 毫升油。 清洁油塞磁铁。 检查 O 形圈。 将油塞旋回到外壳上。 行星齿轮箱的保养和润滑应由授权人员进行。 相关信息 2 润滑脂指南 [143] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 144 回收 TZB25-L-AV0008-14 回收 环境法规 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 回收说明 部件: 以下列形式再利用: 螺钉帽 金属,钢 涡轮外壳 金属,铝 中央齿轮及轴承 金属,钢 前壳 金属,铝 油塞 金属,钢 螺钉 金属,钢 前齿轮组件 金属,钢 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 145 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷を負う可能性のある危険な状況を示しま す。 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避しなければ、軽傷または中程度の傷害 を負う可能性のある危険な状況を示します。 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。 保証 ■ 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 ■ 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 ■ 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間な どで表される)中に部品交換またはその他の調整/オーバーホールが必要なものです。 ■ 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 ■ 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に Atlas Copco以外の人またはその認証サービスパート ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生した部品の損傷は保証対象となりません。 ■ ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨されるメンテナンススケジュールに従ってツールの整 備を行い、適切な手順に従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 146 いただけます。 次をご覧ください:www.atlascopco.com. ServAid ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継続的に更新されます: ■ 規制及び安全に関する情報 ■ 技術データ ■ 設置、運転およびサービスに関する注意事項 ■ 予備部品のリスト ■ アクセサリ ■ 寸法図面 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店までお問い合わせください。 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、Atlas Copcoが販売する化学製品について説明しています。 詳細についてはAtlas Copcoのウェブサイト www.atlascopco.com/sdsをご覧ください。 生産国 生産国については製品ラベルの情報をご参照ください。 寸法図面 寸法図は、寸法図アーカイブまたはServAidのいずれかにあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 147 TZB25-L-AV0008-14 製品情報 次をご覧ください:http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrwあるいは https:// servaid.atlascopco.com。 概要 メインコンポーネントと機能 部品: 外軸、回転 フランジ ギアリム、プラネタリギア ケーシング、円筒歯車 タービンケーシング オイルプラグ 吸気口 排気口 排気口 サイレンサー付き(アクセサリー) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 148 圧縮空気が弊社の品質要求(ISO / DIS 8573-1:2010に準拠した品質クラス2.4.3および3.4.4、それ ぞれ3.5.4)を満たしていることを確認してください。 ■ 6.3バールの最大圧力、または、製品の銘板に記載した圧力を超えないようにしてください。運転圧 力を超えると、高回転数のために表面温度が上がることがあり、製品が発火源になることがありま す。 ATEXコード定義 ATEXコードは次のとおりです。  EX II 2GD h T4 IIC T135°C X -20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C 説明 値 定義 機器グループ 表面産業 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 149 ガス大気中の最高表面温度 T1 = 450°C T2 = 300°C T3 = 200°C T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C ダスト大気中の最高表面温度 温度例: T85°C T110°C T120°C T125°C T240°C 周囲温度範囲などの特別な制限。 Ex分類 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセンブリの一部である場合、安全レベルが最も低い コンポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 150 製品情報 TZB25-L-AV0008-14 防爆指針 清浄度 ■ 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこりや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し ます。 ■ 消音器を使用している場合:空気出口にフィルタリング効果のあるサイレンサが設けられており、 摩擦加熱された粒子が周囲雰囲気内に入らないことを確認します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 151 け近くにフィルタを設置します。 インパルス/インパクトツールでは、そのツールに調整されているルブリケータを使用してくださ い。通常のルブリケータはオイルを塗布しすぎ、モータ内の過度のオイルのためにツールの性能が 低下します。 ツールに接続する前に、ホースとカップリングがクリーンであり、ほこりがないことを確認しま す。 注油済み製品および注油のない製品のどちらも、ルブリケータから少量のオイルが供給されること で利点があります。 圧縮空気接続 警告 重傷のリスク エア加圧状態では傷害を負う危険性があります。 使用しないときや調整前は空気供給を必ず遮断してください。 ► 使用しないときや調整前は、エア圧力のホースを排気して、エアプレッシャのホースを抜き取 ► り、ツールへのエア供給を遮断してください。 常にツールに対して正しいホースサイズとエア圧力を必ず使用してください。 ► 警告 圧縮空気 高空気圧により、重大な損傷や怪我を引き起こす可能性があります。 最高空気圧力を超えないようにしてください。 ► 損傷したり緩んだりしたホースや継手がないことを確認してください。 ► 正しいエア圧とホースサイズについては、https://servaid.atlascopco.comの技術データまたは www.atlascopco.comを参照してください。 ツールに接続する前に、ホースとカップリングがクリーンであり、ほこりがないことを確認しま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 152 取り付け TZB25-L-AV0008-14 軸荷重図 シャフト負荷 ■ 軸受温度が過大に上昇するのを防ぐために、最大軸荷重が超過しないようにしてください。 設置の手順 空気供給口の接続 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は下図に示すとおりとなります。 Atlas Copcoでは、付属のフィッティング、Atlas Copco 4175 0738 00、およびØ16mmホース、 Atlas Copco RUBAIR 16またはその類似品を使用して、モーターに空気を供給することをお勧めしま す。ホースまたはフィッティングが小さいと、モーターへの空気の流れが制限され、パフォーマン スが低下します。 排気をパイプで送り出す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 取り付け位置 エアモーターは、下図に示す位置に取り付けることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 153 TZB25-L-AV0008-14 取り付け 0〜90° 0〜90° 設置図 非可逆モータ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 154 テーブルや椅子などの作業タスクに適切なワークステーション設備を使用すること。 ■ 組立操作中に肩より高い位置または静止保存状態での作業を避けること。 ■ 肩より高いところで作業する場合、負荷の重量を減らして静的筋肉への負荷を低減します。ま た、負荷を身体の近くに保持することで静的筋肉への負荷を軽減することができます。 ■ 頻繁に休憩をとること。 ■ とりわけ、ある程度の力を要する作業において、腕または手首の無理のある姿勢を避けること。 ■ 作業タスク中の眼球および頭の運動を最小限に抑えることにより、適度な視野を調節すること。 ■ 作業タスクに適切な照明を使用すること。 ■ ノイズ環境では防音保護設備を使用すること。 ■ 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 操作手順 ホットスポット (図に示す通り)以下のモータのホットスポットは、動作中に高温になることがあります。 ■ 出力シャフトのシールリング ■ フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント ■ キーグリップ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 155 TZB25-L-AV0008-14 操作 ストレートモデル ストレートモデルのホットスポットに加えての角度付きモデル。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 156 サービス TZB25-L-AV0008-14 サービス メンテナンスに関する注意事項 サービスの推奨事項 予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めします。予防メンテナンスに関する詳細情報を参照してく ださい。製品が正常に動作しない場合は、供用を停止して点検してください。 予防メンテナンスについての詳細な情報がない場合は、これらの一般的なガイドラインに従ってくださ い。 ■ 適切な部品を正確に清掃します ■ 不良部品や磨耗した部品を交換します メンテナンス ■ このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定された作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は 75°C + 周囲温度の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度 は-20°C – 60°Cの範囲で変化することがあります。 ストレートモデル ストレートモデルのホットスポットに加えての角度付きモデル。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 157 します。 グリースを補充してくだ グリースを補充してくだ さい。 さい。 潤滑手順 防錆と清掃 圧縮エア中に水があると錆が発生する可能性があります。錆を防止するために、エアドライヤを設置する ことを強くお勧めします。 水と粒子があると、ベーンとバルブの膠着の原因になります。圧力低下を避けるために、製品近くにエア フィルタを設置することで、これを防止することができます。 長期間停止する場合は、必ずエア入口にオイルを数滴添加して、ツールを保護してください。ツールを 5 ~ 10 秒間作動させ、エア出口のアクセスオイルを布に吸収させます。 グリースガイド ブランド 目的 Atlas Copco Turbine Gearbox oil 32 第一変速段 Mereta 32 第一変速段 ギアオイル、第一変速段 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 158 サービス TZB25-L-AV0008-14 ブランド 汎用のベアリングおよびギア Mobile Polyrex 222 Gears, Bearings, and seal rings プラネタリギアの潤滑 オイル交換 承認されたオイルとグリースの詳細については、『グリースガイド』を参照してください。 アルミハウジングの側面にある2つのオイルプラグを外し、古いオイルを排出します。 シリンジを使用して、12〜14 mlのオイルを補充します。 オイルプラグマグネットを清掃します。 O リングを点検します。 オイルプラグをハウジングにねじ込んで戻します。 プラネタリ段ギアボックスの点検と潤滑は、認定された担当者が行う必要があります。 関連情報 2 グリースガイド [157] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 159 TZB25-L-AV0008-14 リサイクル リサイクル 環境規制 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要があります。製品を分解し、地元の法規に 基づいて構成部品をリサイクルします。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ねること。 リサイクル指示 部品: リサイクル: スクリューキャップ 金属、スチール タービンケーシング 金属、アルミニウム ベアリング付き中央ギアホイール 金属、スチール フロントケーシング 金属、アルミニウム オイルプラグ 金属、スチール ネジ 金属、スチール フロントギアアセンブリ 金属、スチール © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 160 ■ 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. ■ 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과 로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. ■ 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확...
  • Seite 161 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https://servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하십시오. 안전 보건 자료 MSDS/SDS Atlas Copco가 판매하는 화학 제품에 대한 설명은 안전 데이터 시트에 나와 있습니다. 자세한 정보는 Atlas Copco 웹사이트 www.atlascopco.com/sds를 방문해주십시오. 원산지 국가...
  • Seite 162 오일 플러그 공기 유입구 공기 배출구 소음기가 장착된 공기 배출구 (부속품) 제품의 기술 데이터 기술 제품 데이터는 ServAid 또는 Atlas Copco 웹사이트에서 찾을 수 있습니다. 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https://servaid.atlascopco.com 또는 www.atlascopco.com. 서비스 개요 서비스 권장 사항...
  • Seite 163 T4 = 135°C T5 = 100°C T6 = 85°C 먼지가 있는 대기에서의 최대 표면 온도 예: 온도 T85°C T110°C T120°C T125°C T240°C 주변 온도 범위와 같은 특별 제한 사 항 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 164 베어링 및 표면 온도가 높아지는 것을 방지하려면 제품을 오염과 먼지로부터 깨끗하게 유지하십시오. ■ 소음기를 사용하는 경우, 에어 배출부에 필터링 효과가 있는 소음기를 설치하여 마찰열 입자들이 주변 대기로 유입되는 것을 방지하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 165 ■ 최적의 성능과 최대 제품 수명을 위해, 최대 이슬점(+10°C (50°F))의 압축 공기를 사용할 것을 권장합 니다. 또한 Atlas Copco 동결 유형 제습 장치를 설치하는 것이 좋습니다. ■ 별도의 대기 필터를 사용하여, 30마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이상의 액체물을 제거합니다. 가...
  • Seite 166 압축 공기 공급 장치가 유입구에 연결될 경우 회전 방향은 아래의 그림과 같습니다. Atlas Copco는 사용자께서 제공된 피팅, Atlas Copco 4175 0738 00, 및 Ø16 mm 호스, Atlas Copco RUBAIR 16 또는 이와 유사한 제품을 사용하여 공기를 모터에 공급하는 것을 권장합니다. 작은 호스나...
  • Seite 167 TZB25-L-AV0008-14 설치 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 168 작동 지침 핫스팟 다음은 모터의 고온점을 나타내며(그림 참조) 작동 중에 높은 온도로 상승할 수 있습니다. ■ 출력축의 실링 링 ■ 전면 부품과 기어 링 사이의 연결부위 ■ 핵심 그립 일자형 모델 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 169 TZB25-L-AV0008-14 작동 일자형 모델의 핫 스팟 외에 각도 모델 . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 170 의 유성 기어로 구성된 유성 기어 스테이지는 그리스로 윤활 처리됩니다. 200시간: 2000시간: 2000시간마다: 첫 번째 기어 스테이지 오일을 점검하십시오. 오일을 점검하십시오. 오일을 점검하십시오. 12~14 ml 오일을 교체하십 12~14 ml 오일을 교체하십 12~14 ml 오일을 교체하십 시오. 시오. 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 171 오일 플러그 자석을 청소하십시오. O- 링을 점검하십시오 오일 플러그를 하우징에 놓고 나사를 조입니다 유성 기어 기어 박스의 서비스 및 윤활 처리는 공인된 담당자가 수행해야 합니다. 관련 정보 2 그리스 가이드 [171] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 172 나사 캡 금속, 강철 터빈 케이싱 금속, 알루미늄 베어링이있는 중앙 기어 휠 금속, 강철 전면 케이싱 금속, 알루미늄 오일 플러그 금속, 강철 나사 금속, 강철 전면 기어 조립품 금속, 강철 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5389 00...
  • Seite 176 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2020, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8411310057

Inhaltsverzeichnis