Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kompernass KH1209 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
2-Slice Toaster
KH 1209
2-Slice Toaster
Operating instructions
Podwójny toster
Instrukcja obsługi
Kétrekeszes kenyérpirító
Használati utasítás
Dvojni opekač
Navodila za uporabo
Topinkovač
Návod k obsluze
Toastovač s dvojitým otvorom
Návod na obsluhu
Toster s dva otvora
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Doppelschlitz-Toaster
ID-Nr.: KH1209-05/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH1209

  • Seite 1 Kétrekeszes kenyérpirító Használati utasítás Dvojni opekač Navodila za uporabo Topinkovač Návod k obsluze Toastovač s dvojitým otvorom Návod na obsluhu Toster s dva otvora KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com Doppelschlitz-Toaster ID-Nr.: KH1209-05/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 1209 6 5 4...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Items supplied Technical Data Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Seite 4: Intended Use

    • The appliance may not be used in close vicinity Items supplied to flammable material. • NEVER cover the toaster when it is in use. Toaster KH1209 • This appliance is not intended for use by individuals Operating Instructions (including children) with restricted physical,...
  • Seite 5: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the Heat the appliance up at least five times, at the wall socket. Risk of electrical shock! maximum setting, without insertion of bread slices. For details on cleaning the appliance read the •...
  • Seite 6: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Activate the button for the thaw function . The the inserted bread in the toaster slots control lamp integrated into the button for the • When the desired level of browning has been thaw function glows.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Disposal Under no circumstances may the Danger! appliance be disposed of with normal household waste. This appliance is Before cleaning, remove the power plug from the subject to the provisions of European wall socket and allow the toaster to cool down. Guidelines 2002/96/EC.
  • Seite 8: Importer

    KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 6 -...
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Dane techniczne Ważne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące obsługi Elementy obsługowe Ustawianie Przed pierwszym uruchomieniem Ustawienie stopnia wypieczenia Korzystanie z tostera Przerywanie pracy tostera Podgrzewanie Rozmrażanie Kuweta na okruszki Nasadka na bułki Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja...
  • Seite 10: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie Zakres dostawy stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod łatwopal- nymi przedmiotami, a w szczególności pod fira- Toster KH1209 nami lub zasłonami. Instrukcja obsługi • Urządzenia nie używać w pobliżu łatwopalnych materiałów.
  • Seite 11: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Wskazówki dotyczące obsługi Ustawianie • Ciemne pieczywo piec przy wyższym stopniu • Rozwiń kabel schowany pod urządzeniem. wypieczenia niż jasne pieczywo. Starsze, suche • Przełóż kabel do tyłu przez wycięcie pod urząd- pieczywo przypieka się szybciej niż świeże. zeniem. Uchroni to kabel przed zakleszczeniem •...
  • Seite 12: Korzystanie Z Tostera

    Korzystanie z tostera Rozmrażanie Przy włączonej funkcji rozmrażania można Uwaga: rozmrażać zamrożone pieczywo. Toster ogrzewa Podczas pracy tostera nie zakrywaj otworu chleb powoli. Istnieje zagrożenie pożarem! Może dojść do uszkodzenia urządzenia! • Włóż pieczywo i naciśnij przycisk • Naciśnij przycisk funkcji rozmrażania .
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Utylizacja • Ponownie włącz toster. • Po skończeniu zapiekania bułek naciśnij W żadnym przypadku nie należy wyrzu- przycisk , w celu schowania nasadki na bułki cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska Czyszczenie i konserwacja 2002/96/EC.
  • Seite 14: Importer

    Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma Műszaki adatok Fontos biztonsági utasítások Kezelési utasítások Kezelőelemek Felállítás Az első üzembehelyezés előtt A pirítási fok beállítása Pirítás A pirítási folyamat megszakítása Felmelegítő funkció Olvasztó funkció Morzsatálca Zsemletartó Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel.
  • Seite 16: Rendeltetésszerű Használat

    A csomag tartalma közelébe vagy alá, különösen ne pedig függönyök vagy faliszekrények alá. Kétrekeszes KH1209 • A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok Használati útmutató közelében használni. • Működés közben soha ne vegye le a kenyérpirító...
  • Seite 17: Kezelési Utasítások

    Kezelési utasítások Felállítás • A barnakenyeret magasabb hőmérsékleten pirítsa, • Tekerje le a kábelt a készülék alján lévő kábeltartó- mint a fehérkenyeret. A szárazabb kenyér hama- ról. rabb pirul, mint a friss. • Helyezze a vezetéket hátra a készülék hátolda- •...
  • Seite 18: Pirítás

    Pirítás • A kenyérpirító automatikusan kikapcsol, az elle- nőrzőlámpa kialszik és a kenyérszeletek felül kijönnek. Figyelem: A kenyérpirító működése közben ne takarja le a Olvasztó funkció pirítónyílást . Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! Az olvasztó funkció segítségével lefagyasztott •...
  • Seite 19: Tiszítás És Ápolás

    Tárolás Úgy helyezze a zsemlét a zsemletartóra hogy ne eshessen le a tartóról. A zsemle pirítás után nagyon forró. • A kenyérpirítót száraz helyen tárolja. • A kenyérpirítót a Tisztítás és ápolás fejezetben • Amint a kenyérpirító kikapcsol, ellenőrizze a leírtak szerint tisztítsa meg.
  • Seite 20: Garancia És Szerviz

    A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen hasz- nálat, erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül, amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 18 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Vsebina kompleta Tehnični podatki Pomembni varnostni napotki Nasveti za uporabo Upravljalni elementi Postavitev Pred prvo uporabo Nastavitev stopnje zapečenosti Opekanje Prekinitev opekanja Funkcija segrevanja Funkcija odtajanja Predal za drobtine Nastavek za žemlje Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis...
  • Seite 22: Predvidena Uporaba

    • Naprava se ne sme uporabljati v bližini gorečih Vsebina kompleta predmetov. • Opekača med uporabo nikoli ne pokrivajte. Opetač KH1209 • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo Navodilo za uporabo osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaz- navnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjk-...
  • Seite 23: Upravljalni Elementi

    Pred prvo uporabo Pozor: V primeru motenj ali pri čiščenju omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Nevarnost električnega udara! Opekač petkrat zaženite z maksimalno nastavitvijo ter brez kruha. Za nasvete v zvezi s čiščenjem opekača • Zataknjene rezine kruha odstranite s pomočjo prosimo preberite tudi poglavje "Čiščenje in nega".
  • Seite 24: Prekinitev Opekanja

    • Samodejno centriranje kruha vstavljeni kos kruha • Vstavite kruh in upravljalno tipko pritisnite v reži za peko namesti v sredini. navzdol. • Ko je želena stopnja zapečenosti dosežena, se • Pritisnite tipko za funkcijo odtajanja . Kontrolna opekač samodejno odklopi, rezine kruha se lučka v tipki za funkcijo odtajanja sveti.
  • Seite 25: Čiščenje In Nega

    Odstranitev • Ko nastavka za žemlje ne potrebujete več, tipko nastavka za žemlje potisnite navzgor. Naprave nikakor ne odvrzite v običajne Nastavek za žemlje se ponovno zapre. hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Čiščenje in nega Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za pre- delavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem pod- Nevarnost! jetju za predelavo odpadkov.
  • Seite 26: Proizvajalec

    Proizvajalec Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 KOMPERNASS GMBH 9000 Murska Sobota BURGSTRASSE 21 Slovenija 44867 BOCHUM, GERMANY Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 www.kompernass.com e-mail: support.si@kompernass.com - 24 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA Použití v souladu s určením Rozsah dodávky Technické údaje Důležitá bezpečnostní upozornění Pokyny pro obsluhu Ovládací prvky Instalace Před prvním použitím Nastavení stupně zhnědnutí Toastování Přerušení opékání Funkce ohřívání Funkce rozmrazování Zásuvka na drobky Držák housek Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis...
  • Seite 28: Použití V Souladu S Určením

    Rozsah dodávky • Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořla- vých materiálů. Topinkovač KH1209 • Topinkovač nikdy nepřikrývejte, dokud je Návod k obsluze v provozu. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně...
  • Seite 29: Ovládací Prvky

    Před prvním použitím Pozor: V případě poruchy nebo při čištění vytáhněte síťovou zásuvku ze zástrčky. Nebezpečí úrazu Topinkovač nejprve vyzkoušejte minimálně pětkrát elektrickým proudem! na plný výkon bez vloženého pečiva. Pro pokyny k čištění topinkovače si přečtěte také „Čištění • Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvol- a údržba”.
  • Seite 30: Přerušení Opékání

    • Automatické vystředění chleba vystředí chléb • Vložte chleba a stlačte ovládací tlačítko směrem vložený v opékacím prostoru dolů. • Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí • Aktivujte tlačítko funkce rozmrazování . Kontrolka se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba instalovaná v tlačítku funkce rozmrazování jsou znovu vysunuty nahoru.
  • Seite 31: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj Nebezpečí! do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku směrnice 2002/96/EC. ze zásuvky a topinkovač nechte vychladnout. Nebezpečí poranění! Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo ji- odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
  • Seite 32: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Pokyny pre obsluhu Súčasti Umiestnenie Pred prvým uvedením do prevádzky Nastavenie stupňa zhnednutia Hriankovanie Prerušenie hriankovania Funkcia ohrievania Funkcia rozmrazovania Zásuvka na omrvinky Nástavec na žemle Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia...
  • Seite 34: Používanie V Súlade S Určením

    • Hriankované potraviny sa môžu zapáliť! Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú v blíz- Obsah dodávky kosti horľavých predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné Toastovač KH1209 skrinky. Návod na používanie • Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov.
  • Seite 35: Pokyny Pre Obsluhu

    Pokyny pre obsluhu Umiestnenie • Tmavý chlieb hriankujte na vyšší stupeň zhnednutia • Odviňte sieťovú šnúru z navíjania kábla na ako biely chlieb. Odležaný suchý chlieb spodnej strane prístroja. hnedne rýchlejšie ako čerstvý. • Vložte kábel dozadu cez vybratie na spodnej •...
  • Seite 36: Hriankovanie

    Hriankovanie Funkcia rozmrazovania Stlačením tlačidla funkcie rozmrazovania môžete Upozornenie : aj zmrazený toastový chlieb rozmraziť. Hriankovač Počas chodu hriankovača nezakrývajte hriankovaciu pritom zohrieva chlieb pomaly. šachtu . Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! • Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo nadol.
  • Seite 37: Čistenie A Údržba

    kábla na spodnej strane prístroja. • Len čo sa hriankovač vypne, skontrolujte stupeň Likvidácia zhnednutia. Ak má žemľa požadovaný stupeň zhnednutia, otočte ju, aby ste mohli ohriankovať Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte aj jej druhú stranu. do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej •...
  • Seite 38: Dovozca

    Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Tehnički podaci Važne sigurnosne napomene Napomene za posluživanje Elementi za posluživanje Postavljanje Prije prve upotrebe Podešavanje stupnja rumenila Tostanje Prekidanje procesa tostanja Funkcija grijanja Funkcija otapanja Pretinac za mrvice Nastavak za žemičke Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje...
  • Seite 40: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    • Uređaj ne smije biti korišten u blizini lakozapaljivih Obim isporuke materijala. • Nikada ne poklopite toster, dok se nalazi Toster KH1209 u pogonu. Upute za uporabu • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama...
  • Seite 41: Elementi Za Posluživanje

    Prije prve upotrebe Pažnja: U slučaju kvara ili prilikom čišćenja utikač izvucite iz utičnice. Opasnost od strujnog udara! Toster prvo treba raditi prazan, bez tosta, najmanje pet puta na najvišem stupnju. Za napomene u pogledu • Zaglavljene šnite kruha izvadite pomoću tupog čišćenja tostera molimo vas pročitajte odsjek drvenog štapa (na primjer drškom od četkice).
  • Seite 42: Prekidanje Procesa Tostanja

    • Uređaj za automatsko centriranje kruha će umetnuti • Umetnite kruh i pritisnite tipku za posluživanje kruh centrirati u otvoru za prženje prema dolje. • Nakon što je postignut željeni stupanj rumenila, • Aktivirajte tipku za funkciju otapanja toster se automatski isključuje i šnite kruha se Kontrolna lampica integrirana na tipki za funkciju izbacuju.
  • Seite 43: Čišćenje I Održavanje

    Zbrinjavanje • Kada Vam nastavak za žemičke više nije po- treban, pritisnite tipku nastavka za žemičke Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno prema gore. Nastavak za žemičke se pono- smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj vo spušta. smjernici 2002/96/EC. Čišćenje i održavanje Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada.
  • Seite 44: Uvoznik

    Uvoznik Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Tel.: 01/3692-008 p.p. 61 email: support.hr@kompernass.com 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nähe oder unter Lieferumfang brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Toaster KH1209 • Das Gerät darf nicht in der Nähe von brenn- Bedienungsanleitung baren Materialien verwendet werden. • Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
  • Seite 47: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel nach hinten durch die Aus- •...
  • Seite 48: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Seite 49: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 3 und 4 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Seite 50: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis