Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
LANGSCHLITZTOASTER
KH 1553
LANGSCHLITZTOASTER
Bedienungsanleitung
TOASTER MET LANGE SLEUF
Gebruiksaanwijzing
TORRADEIRA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1553-07/08-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 1553

  • Seite 1 LANGSCHLITZTOASTER KH 1553 LANGSCHLITZTOASTER Bedienungsanleitung TOASTER MET LANGE SLEUF Gebruiksaanwijzing TORRADEIRA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1553-07/08-V2...
  • Seite 2 KH 1553...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    LANGSCHLITZTOASTER • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- KH 1553 kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderwei- tig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bitte beachten Sie: Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem Brötchenaufsatz Netzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann ein Röstschacht leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauch- Bedientaste entwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert Bräunungsregler (für stufenlos regelbare sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für aus- Röstzeitelektronik) reichende Entlüftung.
  • Seite 6: Toastvorgang Unterbrechen

    • Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, • Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedien- die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer taste nach unten. die heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht • Betätigen Sie die Taste für die Auftau-Funktion zu entnehmen.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Entsorgen • Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen Seite umdrehen und Toaster wieder einschalten. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt Achtung! unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Der Brötchenaufsatz und die metallische Ober- fläche des Toasters werden sehr heiß.
  • Seite 8: Importeur

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...
  • Seite 9 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik volgens de bestemming Technische gegevens Inhoud van de verpakking Belangrijke veiligheids-voorschriften Apparaatbeschrijving Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad (roostertijd) instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reiniging en onderhoud Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen –...
  • Seite 10: Gebruik Volgens De Bestemming

    TOASTER MET LANGE • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig SLEUF KH 1553 wordt wanneer het toestel in bedrijf is. Leg het snoer zo dat het niet beklemd kan raken of anderszins beschadigd kan worden. Gebruik volgens de bestemming •...
  • Seite 11: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Neem a.u.b. in acht: de bedienknop klikt alleen vast als het netsnoer Opzetstuk voor broodjes aangesloten is. Bij het eerste gebruik kan een lichte Roosterschacht geur optreden (ook enigszins rookontwikkeling Bedienknop mogelijk). Dit is normaal en is na korte tijd voorbij. Bruiningsregelknop (voor traploos regelbare Zorg a.u.b.
  • Seite 12: Roosteren Onderbreken

    • Dit apparaat beschikt over een hef-functie die u • Plaats het brood erin en druk de bedienknop in staat stelt om de hete boterhammen gemakke- omlaag. lijker en veiliger uit de roosterschacht te ha- • Activeer de toets voor de ontdooi-functie .
  • Seite 13: Reiniging En Onderhoud

    Milieurichtlijnen • Zodra de broodrooster uitschakelt, het broodje omdraaien om de andere kant te bruinen en de broodrooster opnieuw inschakelen. Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product Let op! geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Het opzetstuk voor broodjes en de metalen opper- vlakken van de broodrooster worden erg heet.
  • Seite 14: Importeur

    Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Material fornecido Importantes indicações de segurança Descrição do aparelho Indicações acerca da utilização Antes da primeira colocação em funcionamento Ajuste do grau de tostado (tempo de tostagem) Torrar Interrupção do processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão...
  • Seite 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA KH 1553 • Certifique-se de que o cabo de rede nunca fica molhado nem húmido enquanto se encontra em funcionamento. Disponha-o de modo que este Utilização correcta não fique entalado nem danificado de qualquer outra forma. Este aparelho destina-se a torrar fatias de pão, pães •...
  • Seite 17: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Tenha em atenção: A tecla de comando só se fixa com o cabo de Grelha de suporte do pão alimentação ligado. Na primeira utilização, pode Compartimento para torrar haver uma ligeira formação de odor (também é Tecla de comando possível uma pequena formação de fumo).
  • Seite 18: Interrupção Do Processo De Torrar

    • Este aparelho dispõe de uma função de eleva- • Introduza o pão e prima a tecla de comando ção, que lhe permite retirar mais facilmente e para baixo. com mais segurança as fatias de pão quentes • Accione a tecla para a função de descongela- do compartimento para torrar .
  • Seite 19: Limpeza E Conservação

    Eliminação • Assim que a torradeira se desligar, volte os pães para torrar o outro lado e voltar a ligar a torra- deira. Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este pro- Atenção! duto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
  • Seite 20: Importador

    Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...

Inhaltsverzeichnis