Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELPARTS 51305431:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E LPA RTS
Einbauhinweis
Steckdose

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Herth+Buss ELPARTS 51305431

  • Seite 1 E LPA RTS Einbauhinweis Steckdose...
  • Seite 2 Einbauhinweis 51305431 Steckdose Pol-Anzahl: 13 Spannung: 24 V Inhalt: 1 Steckdose 13-polig, mit c) Eine Leitungsbrücke, 50 mm lang, Leiter- Abschaltkontakt für NSL, querschnitt 1,0 mm². 1 Gummidichtung für die Steckdose, Wahlweise kann für die Leitungsbrücke 1 Isolierring, auch eine zweite Leitung vom Nebel- 1 Steckhülsengehäuse 3-fach, schlussleuchtenschalter des Zugfahrzeu- 2 Flachsteckhülsen 2,8 mm.
  • Seite 3 Einbauhinweis 51305431 Belegungsplan ISO 11446 ähnlich 13-polig, 24 Volt Rückfahrleuchte Steuerung Anhängerbremse Masse Nebelschlussleuchte Rechte Schlussleuchte, Umriss- Reifenwächter leuchte, Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte Linke Schlussleuchte, Umriss- Bremsleuchten leuchte, Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte Fahrtrichtungsanzeiger, rechts Abfüllsicherung Achsanhebung Armaturenschrankbeleuchtung Fahrtrichtungsanzeiger, links Die Kennzeichenbeleuchtung muss so angeschlossen weden, dass keine Lampe dieser Einrichtung mit den beiden Kontakten 2 und 6 verbunden ist.
  • Seite 4 Einbauhinweis 51305431 Beiliegenden Isolierring über die Leitungen Achtung! der Kontakte 1 bis 4 schieben, auf den Kon- a) Bei der Montage der Steckdose ist be- takteinsatz stecken, und niederdrücken bis sonders darauf zu achten, dass die An- eine spürbare Verrastung erfolgt. schlussleitungen des 3-poligen Steckhül- Die verbleibenden beiden Leitungsenden sengehäuses (grün) nicht eingeklemmt...
  • Seite 5: Fitting Instructions

    Fitting Instructions 51305431 Socket Number of pins: 13 Voltage: 24 V Contents: 1 socket 13-pin, with cut-off c) A wire jumper, 50 mm long, conductor contact for NSL, cross-section 1.0 mm². 1 rubber seal for the socket, A second wire can also be installed for 1 insulating ring, the wire jumper from the rear fog light 1 receptacle, 3-way,...
  • Seite 6 Fitting Instructions 51305431 Allocation plan ISO 11446 similar to 13-pin, 24 Volt Reverse light Trailer brake control Common return Rear fog light Right-hand taillight, Tyre monitors position light, marker light and licence plate light Left-hand taillight, Stop lights position light, marker light and licence plate light Right-hand direction indicator light Overspill protection...
  • Seite 7 Fitting Instructions 51305431 Push the insulating ring provided over the Warning! wires of contacts 1 to 4, position them on the a) When assembling the socket, take partic- contact insert and press down until they tan- ular care that the connection wires of the gibly engage.
  • Seite 8: Consignes D'installation

    Consignes d’installation 51305431 Prise antibrouillard arrière et rallonger le câble vers la prise de la remorque ! Nombres de pôles : 13 c) Un pont de conducteur, d’une longueur Tension : 24 V de 50 mm, diamètre du conducteur 1,0 mm². Contenu : Il est également possible d’installer un 1 prise à...
  • Seite 9 Consignes d’installation 51305431 Schéma d’affectation ISO 11446 similaire à 13 broches/24 volts Feu de recul Commande du frein de la remorque Masse Feu antibrouillard arrière Feu arrière, feu de gabarit, feu Indicateur de pression des pneus d’encombrement et feu éclaireur de plaque côté...
  • Seite 10 Consignes d’installation 51305431 Faire passer la bague isolante jointe par- Attention ! dessus les câbles des contacts 1 à 4, la faire a) Lors du montage de la prise, il est im- glisser sur l’insert de contact et l’enfoncer portant de veiller à ce que les câbles de jusqu’à...
  • Seite 11 Avvertenza di montaggio 51305431 Presa corrente Numero poli: 13 Tensione: 24 V Contenuto: c) Un ponticello cavo, lunghezza 50 mm, 1 presa corrente a 13 poli, con contatto di sezione conduttore 1,0 mm². disinserimento per retronebbia, A scelta, per il ponticello cavo è possibile 1 guarnizione in gomma per la presa installare anche un secondo cavo dall'in- corrente,...
  • Seite 12 Avvertenza di montaggio 51305431 Schema di occupazione ISO 11446 Simile a 13 poli, 24 volt Luce retromarcia Comando freno rimorchio Massa Retronebbia Luce di posizione posteriore destra, Spie controllo pneumatici luce perimetrale, luci d'ingombro e luce targa Luce di posizione posteriore Luci posteriori di stop sinistra, luce perimetrale, luci d'ingombro e luce targa...
  • Seite 13 Avvertenza di montaggio 51305431 Spingere l'anello di isolamento in dotazione Attenzione! sui cavi dei contatti da 1 a 4, inserirlo nell'in- a) Durante il montaggio della presa cor- serto di contatto e spingerlo verso il basso rente, fare particolare attenzione che fino a quando non si blocca in modo perce- i condotti raccordi dell'alloggiamento pibile.
  • Seite 14: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje 51305431 Toma de enchufe N.º de polos: 13 Tensión: 24 V Contenido: maletero y prolongarlos hasta la caja de 1 toma de enchufe de 13 polos, con enchufe del remolque! contacto de desconexión para luz trasera c) Un contacto puenteado, 50 mm de longi- antiniebla, tud, sección de cable 1,0 mm².
  • Seite 15 Instrucciones de montaje 51305431 Esquema de ocupación ISO 11446 similar 13 polos, 24 voltios Luz de marcha atrás Control del freno de remolque Masa Luz trasera antiniebla Luz trasera derecha, lámpara de Alarma de pinchazo gálibo, luz de posición y luz de la matrícula Luz trasera derecha, lámpara de Luces de freno...
  • Seite 16 Instrucciones de montaje 51305431 Deslizar el anillo aislante adjunto por medio ¡Atención! de los cables de contacto 1 a 4, insertar en el a) ¡Durante el montaje de la toma de enchu- inserto de contacto, y empujar hacia abajo fe hay que prestar atención sobre todo a hasta que se produzca un bloqueo percep- que los cables de conexión de la carcasa tible.
  • Seite 17 51305431 Указание по монтажу Розетка Количество полюсов: 13 Напряжение: 24 В Содержимое комплекта: c) К абельная п еремычка д линой 5 0 мм, п о- 1 розетка 13-контактная, с отключаю- перечное сечение проводника 1,0 мм². щим контактом для NSL, В качестве альтернативы для кабель- 1 резиновая прокладка для розетки, ной перемычки также можно исполь- 1 изоляционное кольцо, зовать второй кабель от выключателя...
  • Seite 18 51305431 Указание по монтажу Схема назначения ISO 11446 аналогично 13 контактов, 24 В Фара заднего хода Управление тормозом прицепа Заземление Задний противотуманный фонарь Правый задний габаритный огонь, Датчик контроля шин габаритный фонарь, габаритные огни и фонарь освещения номер- ного знака Левый задний габаритный огонь, габаритный фонарь, габаритные Фонари сигнала торможения огни и фонарь освещения номер- ного знака Индикатор направления движе- ния, справа Предохранитель переполнения Поднятие моста Подсветка приборного шкафчика Индикатор направления движе- ния, слева П одсветка номерного знака должна быть подключена так, чтобы ни одна из ее лампочек не была соединена с обоими контактами 2 и 6. В настоящее время контакт часто используется для других функций Контакты 11 и 12 подключены только при использовании системы ADR www.herthundbuss.com...
  • Seite 19 51305431 Указание по монтажу Проведите прилагаемое изоляционное Внимание! кольцо через провода контактов 1-4, на- a) П ри монтаже розетки следует прояв- деньте на контактную вставку и прижмите лять особую осторожность, чтобы не до ощутимой фиксации. защемить и не повредить соединитель- Вставьте три оставшихся конца проводов с ные кабели 3-контактного корпуса для обжатыми плоскими гнездами во внешние плоских гнезд (цвет зеленый)! камеры прилагаемого 3-контактного кор- b) П...
  • Seite 20: Instrukcja Montażu

    51305431 Instrukcja montażu Gniazdo By uzyskać oba powyższe połączenia, czyli przewódpostroniepojazdu,prowadzącyod Liczba biegunów: 13 przełącznika tylnej lampy przeciwmgłowej Napięcie: 24 V orazdotylnejlampyprzeciwmgłowej,należy rozdzielić przewód w  bagażniku i  przedłużyć Zawartość: dogniazdaprzyczepy! 1 gniazdo 13-biegunowe, z zestykiem odłączającymdoNSL, c)  M ostek kablowy, 50mm dł., przekrój 1uszczelkagumowadogniazda, przewodnika1,0mm². 1pierścieńizolacyjny,...
  • Seite 21 51305431 Instrukcja montażu Schemat połączeń ISO 11446 podobnie do 13-biegunowy, 24 V Światłocofania Sterowaniehamulcemprzyczepy Masa Tylnalampaprzeciwmgłowa Prawatylnalampa,światłoobryso- Kontrolkaciśnieniaw ogumieniu we,światłapostojowei oświetlenie tablicyrejestracyjnej Lewatylnalampa,światłoobryso- ŚwiatłaSTOP we,światłapostojowei oświetlenie tablicyrejestracyjnej Kierunkowskaz, prawy Ochronaprzelewowa Systempodnoszeniaosi Oświetlenietablicyrozdzielczej Kierunkowskaz,lewy   O świetlenietablicyrejestracyjnejmusibyćpodłączonew takisposób,byżadnalampaz tejinstalacjiniebyłapołączonaze stykami2i 6.  Tenstykjestobecnieczęstowykorzystywanydoinnychfunkcji.  Styki11i12sąpodłączonetylkow przypadkusystemuADR.
  • Seite 22 51305431 Instrukcja montażu Nasunąć dołączony pierścień izolacyjny Uwaga! przez przewody styków 1  do  4 na wkładkę a)  P odczasmontażugniazdanależyzwrócić stykową, a  następnie docisnąć, aż nastąpi szczególną uwagę na to, by przewody odczuwalnezatrzaśnięcie. podłączeniowe 3-biegunowej obudowy Dwiepozostałekońcówkikablowez zagnie- wsuwkikonektorowej(zielony)niezosta- cionymipłaskimiwsuwkamikonektorowymi ły zaciśnięte, co mogłoby spowodować należy wsunąć do zewnętrznych komór do- ichuszkodzenie! łączonej potrójnej obudowy wsuwki konek-...
  • Seite 23 Notizen / Notice / Remarques / Appunti / Notas / Пометки / Uwagi...
  • Seite 24 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France S.A. 270 Rue Col de La Chau ı FR-26300 Chateauneuf sur Isere Herth+Buss Belgium Rue de Fisine 9 ı BG-5590 Achene...