Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gambit Tools GS 950 Bedienungsanleitung

Druckluft-schlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
gebruiksaanwijzing | instruction manual
mode d'emploi | istruzione d'uso
Druckluft-
Schlagschrauber
Perslucht Slagschroevendraaier | Air impact wrench
Tournevis à frapper à air comprimé | Avvitatrice a impulsi ad aria compressa
GS 950
Art.-Nr. | art.-nr. | item-no. | numéro d'objet | numero di articolo
073 953
D
NL
GB
F
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gambit Tools GS 950

  • Seite 1 | istruzione d‘uso Druckluft- Schlagschrauber Perslucht Slagschroevendraaier | Air impact wrench Tournevis à frapper à air comprimé | Avvitatrice a impulsi ad aria compressa GS 950 Art.-Nr. | art.-nr. | item-no. | numéro d‘objet | numero di articolo 073 953 • •...
  • Seite 2: Eu-Konformitätserklärung

    Bezeichnung: Druckluft-Schlagschrauber GS 950 Omschrijving ∙ name ∙ nom ∙ descrizione Artikel Nummer: 073 953 artikelnummer ∙...
  • Seite 3: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Art.-Nr 073 953 GS 950 Sicherheitsnorm EN ISO 11148-6 Antriebsvierkant 1/2" Schlagmechanismus Twin-Hammer Schlagwerk Drehzahl (min-1) 7.500 Drehmoment max. (Nm) Krafteinstellung 3-stufig Luftverbrauch (l/min) Gewicht (kg) Luftanschluss NPT 1/4" IG Schlauchdurchmesser (mm) 3/8"/9 mm Geräusch-/Vibrationsinformation Messwert ermittelt entspricht EN 50144 (Nenndruck) Geräuschpegel...
  • Seite 4: Werkzeug Verwenden

    Wir empfehlen Ihnen das Tragen von Sicherheitshandschuhen. Tragen Sie Gehörschutz laut Vorschriften der Arbeitsgeber oder der lokalen Behörden. Vernünftige Maßnahmen sollen genommen werden, um den Geräuschpegel so niedrig wie möglich zu halten. Entkuppeln Sie den Luftschlauch während des Wechselns des Zubehörs, während Reparaturarbeiten oder wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. Immer Zubehör auf Beschädigungen kontrollieren.
  • Seite 5: Wartung

    WARTUNG: Kontrollieren Sie das Werkzeug regelmäßig auf lose Schrauben oder Teile. Bei Leistungsverlust Werkzeug reparieren lassen. Nur geschultes, qualifiziertes Personal darf das Werkzeug einstellen oder reparieren. Schalldämpfer muss richtig funktionieren und beschädigte Schalldämpfer müssen gewechselt werden. Befolgen Sie die lokale Vorschriften und Gesetze beim Verschrotten dieses Werkzeugs bzgl. Recycling. Die Maschine ist kein Hausmüll, sondern Sonderabfall. Bestimmte Verwendung: Verwenden Sie dieses Werkzeug nie anders als bestimmt und in dieser Betriebsanleitung erklärt und beschrieben ist.
  • Seite 6: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES art.-nr. 073 953 Type GS 950 Veiligheidsnorm EN ISO 11148-6 Aandrijfvierkant 1/2" Slagmechanisme Twin-Hammer Clutch Toerental (min-1) 7.500 Koppel max. (Nm) Krachtinstelling 3-staps Luchtverbruik (l/min) Gewicht (kg) Luchtaansluiting NPT 1/4" IG Slangdiameter (mm) 3/8"/9 mm Geluids- / trillingsinformatie...
  • Seite 7 We raden u aan veiligheidshandschoenen te dragen. Draag gehoorbescherming volgens de voorschriften van de werkgevers of de lokale instanties. Passende maatregelen dienen genomen te worden om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden. Ontkoppel de luchtslang tijdens de vervanging van accessoires, tijdens reparatiewerkzaamheden of wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt. Accessoires altijd op beschadigingen controleren.
  • Seite 8: Veiligheidsaanwijzingen

    ONDERHOUD: Controleer het gereedschap regelmatig op losse schroeven of onderdelen. Bij vermogensverlies het gereedschap laten repareren. Alleen geschoold en gekwalificeerd personeel mag het gereedschap instellen of repareren. Geluidsdempers moeten correct werken en beschadigde geluidsdempers moeten vervangen worden. Volg de lokale voorschriften en wetten bij het verschroten van dit gereedschap met betrekking tot recyclage. De machine is geen huisvuil, wel bijzonder huisvuil.
  • Seite 9: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS item-no. 073 953 Type GS 950 Safety norm EN ISO 11148-6 Square drive 1/2" Impact mechanism Twin-Hammer Clutch Rotation speed (min-1) 7.500 Torque max. (nm) Force adjustment 3-level Air consumption (l/min) Weight (kg) Air connection NPT 1/4" IG Hose diameter (mm) 3/8"/9 mm...
  • Seite 10: Using The Device

    We recommend that you wear safety gloves. Wear ear protection as per the rules of the employer or the local authorities. Sensible measures should be taken to keep the nose level as low as possible. Uncouple the air hose while changing the accessories, during repair tasks or if the device is not being used. Always check accessories for damage.
  • Seite 11: Maintenance

    MAINTENANCE: Regularly check the device for loose screws or other parts. In the event of reduced output, have the tool repaired. Only educated and qualified staff may adjust or repair the device. Silencers must function properly, and damaged silencers must be replaced. Follow the local guidelines and laws when disposing of this tool and as far as recycling is concerned.
  • Seite 12: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES numéro d‘objet 073 953 Type GS 950 Norme de sécurité EN ISO 11148-6 Carré d’entraînement 1/2" Mécanisme de frappe Twin-Hammer Clutch Régime (min-1) 7.500 Couple de serrage max. (Nm) Réglage de la force 3 niveaux Consommation d’air (l/min) Poids (kg) Raccordement d’air NPT...
  • Seite 13: Utilisation De L'outil

    Pour les tournevis à frapper et les visseuses à impulsion : utilisez seulement des noix de serrage de force. Nous vous recommandons de porter des gants de sécurité. Portez des protections auditives selon les prescriptions des employeurs ou des autorités locales. Il faut prendre des mesures raisonnables afin de maintenir le niveau de bruit aussi bas que possible.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    MAINTENANCE: Contrôlez régulièrement l’outil quant à la présence de vis ou de pièces détachées. Faire réparer l’outil en cas de perte de performance. Seul du personnel formé et qualifié peut régler ou réparer l’outil. Les silencieux doivent correctement fonctionner et les silencieux endommagés doivent être changés. Suivez les prescriptions et lois locales lors de la mise à...
  • Seite 15: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE numero di articolo 073 953 Tipo GS 950 Norma sulla sicurezza EN ISO 11148-6 Attacco quadro 1/2" Meccanismo d‘impulso Twin-Hammer Clutch Numero di giri (min-1) 7.500 Coppia max. (Nm) Impostazione della forza A 3 livelli Consumo di aria (l/min)
  • Seite 16: Prima Della Messa In Esercizio

    Non tenere mai fermi assi rotanti, bussole, bit o accessori con le mani! Per avvitatrici a impulsi: utilizzate solo bussole. Consigliamo di indossare guanti di protezione. Indossare paraorecchi secondo le prescrizioni del datore di lavoro o delle autorità locali. Si devono prendere ragionevoli provvedimenti per tenere il livello di rumore il più basso possibile. Durante la sostituzione degli accessori, l‘esecuzione di lavori di riparazione o il periodo in cui l‘utensile non viene utilizzato, staccare il tubo flessibile dell‘aria.
  • Seite 17: Manutenzione

    Se si avvertono sintomi in modo continuativo o ripetitivo quali dolori, tachicardia, forte battito del cuore, sensazione di bruciore, rigidezza: non ignorare questi avvertimenti. Interrompere il lavoro con l‘utensile, informare il datore di lavoro e consultare un medico. MANUTENZIONE: Controllare periodicamente se l‘utensile presenta viti o componenti allentati. In caso di perdita di potenza, far riparare l‘utensile.
  • Seite 18 NOTIZEN / OPMERKINGEN / NOTES / NOTES / NOTE TPB9092/sp/MA/2110/01 • • • •...
  • Seite 19 NOTIZEN / OPMERKINGEN / NOTES / NOTES / NOTE • • • •...
  • Seite 20 tprosafe GmbH ® Industriestraße 8 l D-36137 Großenlüder Tel.: 0 66 48 / 6 28-944 l Fax: 0 66 48 / 6 28 - 94 70 02 kontakt@tprosafe.de l www.tprosafe.de Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler keine Haftung. Text und Illustrationen urheberrechtlich geschützt. Technische wijzigingen voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

073 953

Inhaltsverzeichnis