Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual
(FR) mode d'emploi
(PT) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(HU) felhasználói kézikönyv
(RO) Instrucţiunea de deservire
(RU) инструкция обслуживания - 17
(MK) упатство за корисникот
(SL) navodila za uporabo
(PL) instrukcja obsługi
(HR) upute za uporabu
(DK) brugsanvisning
(SR) Корисничко упутство
‫ﻋرﺑﻲ‬
(AR)
CR 4488
- 3
(DE) bedienungsanweisung
- 6
(ES) manual de uso
- 10
(LT) naudojimo instrukcija
- 13
(EST) kasutusjuhend
- 20
(BS) upute za rad
- 29
(CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως
- 25
(NL) handleiding
- 34
(FI) manwal ng pagtuturo
- 50
(IT) istruzioni operative
- 31
(SV) instruktionsbok
- 44
(UA) інструкція з експлуатації
- 41
(SK) Používateľská príručka
-- 48
- 4
- 8
- 12
- 15
- 19
- 23
- 27
- 32
- 22
- 39
- 36
- 46
- 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 4488

  • Seite 1 CR 4488 (GB) user manual (DE) bedienungsanweisung (FR) mode d'emploi (ES) manual de uso (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20 (BS) upute za rad - 19 (RO) Instrucţiunea de deservire...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein.
  • Seite 4: Before First Use

    DEVICE DESCRIPTION CHOCOLATE FOUNTAIN CR4488 1. Fountain tower 2. Plastic auger 3. Collecting tray 4. Base 5. Heating control lamp 6. Front feet 7. Auger rotation knob 8. Roller 9. Heating function knob BEFORE FIRST USE CHOCOLATE CHOICE. To ensure best flow ability please use chocolate with high proportion of cocoa butter. The proportion of cocoa should be 60% at least.
  • Seite 5 Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der...
  • Seite 6: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH gewisse Menge Öl (z. B. Kokosöl) hinzugefügt werden. Schokolade, die zur Verwendung in Springbrunnenschokolade geeignet ist, enthält einen hohen Anteil an Kakaobutter, hat also eine gute Fließfähigkeit und benötigt normalerweise kein Öl. Standard Tafel Schokolade enthält zu wenig Kakaobutter, ist daher nicht sehr flüssig und benötigt fast immer zusätzliches Öl. Wir empfehlen die Verwendung von Spezialschokolade für die Schokoladenbrunnen.
  • Seite 7: Avant La Première Utilisation

    l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de...
  • Seite 8: Nettoyage Et Entretien

    à micro-ondes, le temps de 1 à 5 minutes dépend de la quantité de chocolat. Préparez de petits fruits entiers à tremper dans le chocolat: fraises, raisins ou petits morceaux de bananes, pommes et autres fruits. Vous pouvez également tremper des cornets de crème glacée, des biscuits et des bonbons en mousse dans le chocolat. MODE D'EMPLOI 1.
  • Seite 9 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
  • Seite 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant le nettoyage, l'appareil doit être débranché du secteur. 2. N'oubliez pas que l'appareil peut être encore chaud. Attendez que l'appareil refroidisse un peu. 3. Il est recommandé de laver l'appareil après chaque utilisation lorsque le chocolat est encore liquide. 4.
  • Seite 11: Limpeza E Manutenção

    dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
  • Seite 12 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Seite 13: Valymas Ir Priežiūra

    19. Draudžiama į fontaną pilti bet kokį skystį, išskyrus skystą šokoladą. PRIETAISO APRAŠYMAS ŠOKOLADAS FOUNTAIN CR4488 1. Fontano bokštas 2. Plastikinis sraigtas 3. Kolekcionavimo dėklas 4. Pagrindas 5. Šildymo valdymo lemputė 6. Priekinės kojos 7. Sraigto sukimosi rankenėlė 8. Volelis 9.
  • Seite 14: Lietošanas Instrukcija

    spēlēties ar ierīci un neļaujiet to lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri to nepazīst. 5. BRĪDINĀJUMS. Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām vai cilvēki bez pieredzes vai zināšanām par šo aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošība vai ir viņiem nodrošināta.
  • Seite 15: Tīrīšana Un Apkope

    5. Piepildiet savākšanas paplāti (3) ar GADĪJUMĀ MELTĒTU šokolādi līdz 0,5 cm zem tās malas. 6. Pagrieziet gliemeža griešanās pogu (7) pozīcijā “MOTOR”, lai gliemežs grieztos. Gliemežtransportieris (2) šokolādi pārved uz augšu un ļauj tai peldēt caur strūklakas torni (1), lai atkal savāktu paplāti (3). 7.
  • Seite 16 elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
  • Seite 17 Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Seite 18 15. Este interzisă scufundarea dispozitivului în apă. 16. Unele suprafețe devin calde atunci când sunt utilizate - aveți grijă când folosiți dispozitivul. 17. Dispozitivul este potrivit numai pentru uz interior. 18. Este interzisă mișcarea dispozitivului în timpul funcționării sale. 19. Este interzis să turnați în fântână alte lichide, altele decât ciocolată lichidă. DESCRIEREA DISPOZIȚIILOR CHOCOLATE FOUNTAIN CR4488 1.
  • Seite 19 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Seite 20 PRE PRIMENE CHOCOLATE CHOICE. Da biste osigurali najbolju sposobnost protoka, koristite čokoladu s visokim udjelom kakao maslaca. Udio kakaa bi trebao biti najmanje 60%. Ako je ispod 60%, možda će trebati dodati neku količinu ulja (npr. Kokosovo ulje). Čokolada pogodna za upotrebu u čokoladnim vodoskocima sadrži visok udio kakao maslaca, tako da ima dobru sposobnost protoka i normalno ne zahtjeva ulje.
  • Seite 21: Első Használat Előtt

    gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot.
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. 2. Ne feledje, hogy az egység még forró lehet. Várjon, amíg a készülék kissé lehűl. 3. Ajánlatos mosni a készüléket minden használat után, ha a csokoládé még folyékony. 4.
  • Seite 23: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    15. Laitteen veteen upottaminen on kielletty. 16. Jotkut pinnat kuumenevat käytön aikana – tulee noudattaa varovaisuutta laitteen käytön aikana. 17. Laite soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön. 18. Laitteen siirtäminen käytön aikana on kielletty. 19. Muun nesteen kuin juoksevan suklaan kaataminen suihkulähteeseen on kielletty. LAITTEEN KUVAUS SOKOLAATTI FOUNTAIN CR4488 1.
  • Seite 24 2. Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3. Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4. Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Seite 25: Čištění A Údržba

    čokoládu určenou k nanášení do čokoládových fontán. ČOKOLÁDOVÉ tavení. Nejlepších výsledků dosáhnete, když roztavíte čokoládu a poté ji nalijete do sběrné misky (3). Můžete rozpustit čokoládu v horké vodní lázni: nalijte vodu do hrnce a začněte ohřívat vodu, poté dejte misku s malými kousky čokolády do vody. Nezapomeňte míchat čas od času.
  • Seite 26: Упатство За Употреба

    доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7. Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер.
  • Seite 27 9. Истурете го преостанатото чоколадо од садот за собирање (3) во посебниот сад и исчистете ја единицата што е можно поскоро за да не оставите чоколадото да се зацврсти. ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ 1. Пред чистење, уредот мора да се исклучи од електричната мрежа. 2.
  • Seite 28: Οδηγιεσ Χρησησ

    ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μεταφέρετε τη χαλασμένη συσκευή σε κατάλληλο κέντρο σέρβις για επιθεώρηση ή επισκευή. Τυχόν επισκευές μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις. Οι επισκευές...
  • Seite 29 5. Ξεπλύνετε προσεκτικά το δίσκο συλλογής (3) με ζεστό νερό και δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην αφήσει το νερό μέσα στη βάση (4) μέσω των κομβίων. 6. Αφαιρέστε τα υπολείμματα σοκολάτας χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί. 7. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ελαφρώς υγρό πανί και στεγνώστε το. Τεχνικά...
  • Seite 30: Перед Первым Использованием

    представлять серьезную угрозу для пользователя. 10. Поместите устройство на прохладную, устойчивую, ровную поверхность, вдали от нагревательных приборов, таких как электрическая плита, газовая горелка и т. Д. 11. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. 12. Шнур питания не должен свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 13.
  • Seite 31 Максимальная температура: 60 ° C Емкость: 650 мл Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 32: Prije Prve Upotrebe

    OPIS UREĐAJA ČOKOLATNI FONTON CR4488 1. Toranj fontane 2. plastični puž 3. sabirna ladica 4. Baza 5. Kontrolna lampica grijanja 6. Prednja stopala 7. Gumb za okretanje puža 8. Valjka 9. Gumb za funkciju grijanja PRIJE PRVE UPOTREBE IZBOR ČOKOLATA. Da biste osigurali najbolju sposobnost protoka, koristite čokoladu s visokim udjelom kakao maslaca. Udio kakaa trebao bi biti najmanje 60%.
  • Seite 33: Voor Het Eerste Gebruik

    op één elektrisch circuit worden aangesloten. 4. Wees extra voorzichtig bij het gebruik van het apparaat als er kinderen in de buurt zijn. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met het apparaat het gebruiken. 5.
  • Seite 34: Schoonmaak En Onderhoud

    ook ijshoorntjes, koekjes en schuimsnoepjes in de chocolade dopen. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Plaats basis (4) op een stabiele, vlakke ondergrond. Plaats de plastic vijzel (2) op de rol (8). 2. Plaats de fonteintoren (1) op 3 pinnen die op de opvangbak (3) zijn bevestigd 3.
  • Seite 35: Pred Prvo Uporabo

    9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padel ali kakorkoli poškodovan ali če ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj lahko povzroči električni udar. Poškodovano napravo odnesite v ustrezen servisni center na pregled ali popravilo. Popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljena popravila lahko za uporabnika predstavljajo resno grožnjo.
  • Seite 36 Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR. VIKTIGA ANVISNINGAR OM SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NU OCH HÅLL FÖR FRAMTID HÄR Garantivillkoren är olika om enheten används för kommersiellt syfte.
  • Seite 37: (Sk) Slovenský

    4. Bas 5. Kontrollampa för uppvärmning 6. Framfötter 7. Vridskruv för skruv 8. Rulle 9. Varmfunktionsknapp FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING CHOCOLATE VAL. För att säkerställa bästa flödesförmåga, använd choklad med en hög andel kakaosmör. Andelen kakao bör vara minst 60%. Om det är under 60% kan det vara nödvändigt att lägga till en mängd olja (t.ex. Cocosolja). Choklad lämplig att använda i fontänchoklad innehåller en hög andel kakaosmör, så...
  • Seite 38 4. Buďte zvlášť opatrní pri používaní prístroja, keď sú deti v blízkosti. Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením a nenechajte ho používať deti ani osoby, ktoré nie sú s prístrojom známe. 5. VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ľudia, ktorí...
  • Seite 39: Čistenie A Údržba

    olej. Štandardná čokoláda obsahuje príliš málo kakaového masla, preto nie je príliš tekutá a takmer vždy vyžaduje ďalší olej. Odporúčame používať špeciálnu čokoládu určenú na aplikáciu do čokoládových fontán. ČOKOLÁDOVÉ ZVÁRANIE. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak rozpustíte čokoládu pred naliatím do zbernej misky (3). Čokoládu môžete rozpustiť...
  • Seite 40 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini nelle vicinanze. Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo e non consentire ai bambini o alle persone che non hanno familiarità con il dispositivo di usarlo. 5.
  • Seite 41: Prima Del Primo Utilizzo

    7. Manopola rotazione coclea 8. Rullo 9. Manopola funzione riscaldamento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO SCELTA DI CIOCCOLATO. Per garantire la migliore capacità di flusso, utilizzare il cioccolato con un'alta percentuale di burro di cacao. La percentuale di cacao dovrebbe essere almeno del 60%. Se è inferiore al 60%, potrebbe essere necessario aggiungere una quantità di olio (ad es.
  • Seite 42 у њима. Произвођач није одговоран за штету насталу употребом уређаја супротно његовој планираној употреби или неправилном раду. 2. Уређај је намењен само за кућну употребу. Не користите за друге сврхе које нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај мора бити прикључен само на уземљену утичницу од 230 В ~ 50 Хз. Да...
  • Seite 43: Упутство За Употребу

    уређај. 17. Уређај је погодан само за унутрашњу употребу. 18. Забрањено је померање уређаја током његовог рада. 19. Забрањено је сипати било коју течност осим течне чоколаде у фонтану. ОПИС УРЕЂАЈА ЧОКОЛАТНИ ФОНТОН CR4488 1. Торањ фонтане 2. пластични пуж 3.
  • Seite 44 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE BRUGSANVISNING LÆS OGSÅ OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brugen af enheden i modsætning til dets tilsigtede brug eller forkert betjening.
  • Seite 45: Før Første Brug

    bedes du kontakte en specialiseret elektriker. 15. Det er forbudt at nedsænke enheden i vand. 16. Nogle overflader bliver varme, når de er i brug - vær forsigtig, når du bruger enheden. 17. Enheden er kun egnet til indendørs brug. 18.
  • Seite 46 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ Вказівки щодо безпечності використання ЗАБУДУЙТЕ ЗАБЕЗПЕЧНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ПОДЕРЖАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЄЇ ДОВІДКИ Умови гарантії різні, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте інструкції з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за збитки, спричинені...
  • Seite 47 тощо. 11. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 12. Шнур живлення не повинен висіти за край столу і не торкатися гарячих поверхонь. 13. Не залишайте пристрій увімкненим або адаптер живлення в розетці без нагляду. 14. Для додаткового захисту доцільно встановити в електричному ланцюзі пристрій залишкового...
  • Seite 48 5. Промийте накопичувальний лоток (3) обережно теплою водою кілька разів і зверніть особливу увагу, щоб вода не потрапляла всередину основи (4) через ручки. 6. Видаліть залишки шоколаду м’якою тканиною. 7. Очистіть зовнішні поверхні злегка вологою тканиною і висушіть її. Пристрій виготовляється в ізоляції класу I і має бути підключений Технічні...
  • Seite 49 ١١. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ١٢. ‫.ﯾﺟب أﻻ ﯾﻌﻠﻖ ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟطﺎوﻟﺔ أو ﯾﻠﻣس اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ١٣. ‫.ﻻ ﺗﺗرك اﻟﺟﮭﺎز ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل أو ﻣﺣول اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس دون رﻗﺎﺑﺔ‬ ١٤. ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ، ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺗرﻛﯾب ﺟﮭﺎز ﺗﯾﺎر ﻣﺗﺑﻘﻲ )ﻓﻲ اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺗﯾﺎر ﻣﺗﺑﻘﻲ ﻻ‬ ُ...
  • Seite 50 ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﮭﺪﯾ ﺪ ًا ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. ﯾﺠﺐ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺤﺪ‬ ‫ﻓﻌﻠﯿﻚ إﺧﺮاﺟﮭﺎ وإﻋﻄﺎﺋﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ.، إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ. إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺑﻄﺎرﯾﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA.
  • Seite 51: Przed Pierwszym Użyciem

    wykonane naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Ustaw urządzenie na chłodnej, stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych, takich jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy itp. 11. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilający nie może zwisać z krawędzi stołu ani dotykać gorących powierzchni. 13.
  • Seite 52: Czyszczenie I Konserwacja

    5. Napełnij tackę zbiorczą (3) JUŻ ROZPUSZCZONĄ czekoladą do 0,5 cm poniżej jej krawędzi. 6. Przekręć pokrętło obrotu ślimaka (7) do położenia „MOTOR”, aby ślimak mógł się obracać. Ślimak (2) przetransportuje czekoladę na górę i pozwoli jej spłynąć przez wieżę fontanny (1) do tacy zbiorczej (3). 7.
  • Seite 53: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 54 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...

Inhaltsverzeichnis