Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
PRGS-ALU0811 PRSS-ALU0811
PRGS-ALU1420 PRSS-ALU1420
PRGS-ALU2026 PRSS-ALU2026
PRGS-KIT0811 PRSS-KIT0811
PRGS-KIT1420 PRSS-KIT1420
PRGS-KIT2026 PRSS-KIT2026
50 lb
MAX
(22.7 kg)
1
2012-04-20
#: 056-9052-2 2013-06-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für peerless-AV PRGS-ALU0811

  • Seite 1 PRGS-ALU0811 PRSS-ALU0811 PRGS-ALU1420 PRSS-ALU1420 PRGS-ALU2026 PRSS-ALU2026 PRGS-KIT0811 PRSS-KIT0811 PRGS-KIT1420 PRSS-KIT1420 PRGS-KIT2026 PRSS-KIT2026 50 lb (22.7 kg) ČEŠ TÜR 2012-04-20 #: 056-9052-2 2013-06-03...
  • Seite 2 WARNING ENG - This product is designed to be installed on wood joist/beam or solid concrete ceilings. Hardware is included for wood joist/beam and solid concrete installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail.
  • Seite 3 AVVERTENZA ITL - Questo prodotto deve essere installato su soffi tti a trave/travicello di legno o in calcestruzzo solido. Sono inclusi i dispositivi di fi ssaggio per l’installazione su travi/travicelli di legno e su calcestruzzo solido. Prima di iniziare l’installazione, verifi care che la superfi cie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di fi...
  • Seite 4 Symbols Símbolos Symboles Symbole Symbolen WARNING Simboli ADVERTENCIA Symboly ČEŠ Skip to step. ADVERTISSEMENT Do not overtighten screws. Symboly Continúe con el ACHTUNG No apriete de más los tornillos. Símbolos paso. WAARSCHUWING Ne pas trop serrer les vis. Semboller TÜR Passez à...
  • Seite 5 Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. To properly tighten screws: Tighten until screw Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. head makes contact, then tighten another 1/2 Voor montage benodigd gereedschap. turn. Do not overtighten screws. Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below). Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind). Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
  • Seite 7 Concrete Ceiling Wood joist/beam Techo de concreto Vigueta de madera Plafond en béton Solive de bois Betondecke Holzbalken Plafond van beton Houten dwarsbalk Soffi tto in calcestruzzo Travetto di legno ČEŠ Betonový strop ČEŠ Dřevěný nosník Betónový strop Drevený nosník Teto em betão Trave de madeira Beton tavan...
  • Seite 8 1a-1 Mark mounting holes. Marque los orifi cios de montaje. Marquez les trous de fi xation. Markieren Sie die Montagelöcher. Markeer montagegaten. Contrassegna I fori di montaggio. Vyznačte montážní otvory. ČEŠ Vyznačte montážne otvory. Marque os furos de montagem. Montaj deliklerini işaretleyin. TÜR 1a-2 Drill mounting holes into supporting surface (2.5"...
  • Seite 9 1a-3 Insert anchor fl ush to concrete. Inserte el anclaje a ras con el concreto. Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton. Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton abschließend ein. Breng anker aan gelijk met beton. Inserire il fermo a paro col calcestruzzo.
  • Seite 10 1b-1 Use stud fi nder to locate and mark stud center lines. Marque las líneas centrales del montante. Marquez la ligne médiane du montant. Markieren Sie die Ständer-Mittellinien. Markeer het midden van de balken. Contrassegna le linee centrali dei montanti. ČEŠ...
  • Seite 11 1b-3 5/32" 2.5" (4mm) (64mm) Mounting hole must center on stud. El orifi cio debe quedar centrado en el montante. Le trou doit être centré sur le Drill mounting holes into supporting surface 5/32" montant. (2.5" (64 mm) minimum depth required). (4mm) Das Loch muss am Ständer Taladre los agujeros de montaje en la superfi...
  • Seite 12: B ( 1 )

    Rotate adjuster tube at least six full turns onto threaded fi tting in ceiling plate. Rote el tubo ajustador , por lo menos, seis vueltas completas en el aditamento roscado de la placa de techo. Faites effectuer au tube de réglage au moins six tours complets sur le raccord fi...
  • Seite 13: F ( 1 )

    Adjust height of column. Ajuste la altura de la columna. Régler la hauteur de la colonne. Säuleneinstellung. Aanpassing van verlengbuis. Regolazione della colonna. Nastavení sloupce. ČEŠ Nastavenie stĺpca. Ajuste da coluna. Kolon ayarı. TÜR Tighten. Loosen. Remove. Apretar. Afl oje. Quite.
  • Seite 14 This page intentionally left blank. Página en blanco. Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Tato strana je záměrně prázdná. ČEŠ Táto strana je zámerne prázdna. Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
  • Seite 15 This page intentionally left blank. Página en blanco. Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Tato strana je záměrně prázdná. ČEŠ Táto strana je zámerne prázdna. Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
  • Seite 16 LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless products will be free from defects in material and ® workmanship, under normal use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture).
  • Seite 17 BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
  • Seite 18 OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne déle než...
  • Seite 19 BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle) malzeme ve işçilik arızaları...
  • Seite 20 Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com © 2013, Peerless Industries, Inc.

Inhaltsverzeichnis