Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
2050W
MAGNESIUM
ROUTER
MAG2050R
MAGNESIUM BOVENFREES
DEFONCEUSE EN MAGNESIUM
OBERFRÄSE
MAGNESIUMGEHÄUSE
FRESA VERTICALE IN
MAGNESIO
BURILADORA DE MAGNESIO
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GMC MAG2050R

  • Seite 1 2050W MAGNESIUM ROUTER MAG2050R MAGNESIUM BOVENFREES DEFONCEUSE EN MAGNESIUM OBERFRÄSE MAGNESIUMGEHÄUSE FRESA VERTICALE IN MAGNESIO BURILADORA DE MAGNESIO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Switching on and off be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will Making a cut repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Working hints for your router charge.
  • Seite 3: Environmental Protection

    6.5kg Conforms to relevant legislation and safety standards. Noise and Vibration Data: Declaration Of Conformity A Weighted Sound Pressure: 87.5dB(A) The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC A Weighted Sound Power: 98.5dB(A) Declare that: PRODUCT CODE: MAG2050R Uncertainty:...
  • Seite 4: Safety Instructions

    f. If operating a power tool in a damp location is GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Seite 5: Additional Safety Rules For Electric Routers

    • When an extension cable is required, you must ensure it b. Do not use the power tool if the switch does not turn has the right ampere rating for your power tool and is in a it on and off. Any power tool that cannot be controlled safe electrical condition.
  • Seite 6: Contents Of Carton

    Due to modern mass production techniques, it is unlikely manufacturer shall be liable for any damage or injury that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. resulting from such cases of misuse. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
  • Seite 7: Know Your Product

    Know your product 1. Left handle 2. Right handle 3. Variable speed dial 4. Depth gauge 5. Depth gauge locking knob 6. Depth adjustment 7. Depth lock lever 8. 8-Position turret stop 9. On/off trigger switch 10. Lock-on button 11. Spindle lock button 12.
  • Seite 8: Installing And Removing Collets

    Installing and removing collets Installing and removing router bits CAUTION. Always ensure that the router is switched off CAUTION. Always ensure that the router is switched off and unplugged from the mains supply before installing or and unplugged from the mains supply before installing or removing a collet.
  • Seite 9: Variable Speed Control

    gauge locking knob (5). 8. The depth turret stop (8) has eight steps. By rotating the 2. Allow the depth gauge (4) to make contact with the turret depth turret stop it is possible stop (8). to quickly and easily set the 3.
  • Seite 10: Dust Extraction

    2. Feed the bars on the parallel guide through the holes in • Method 1 (when using the the router base plate (13) on the right hand side of the parallel guide and cutting router in the feed direction. This will assist in keeping the a shape on the edge of a guide flush with the side of the workpiece)
  • Seite 11: Using The Template Guide

    Switching on and off CAUTION. Before plugging in the tool always check that the trigger switch engages and disengages properly. 1. First set up the work so you are ready to cut your wood. 2. Plug the router into the mains socket. 3.
  • Seite 12: Working Hints For Your Router

    the bit is not in contact with the • The proper feed rate will depend on the bit size, the type material to be cut. of material being cut and the depth of the cut. Practice first on a scrap piece of material to gauge the correct 4.
  • Seite 14: Garantie

    De sjabloongeleider gebruiken Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na Aan- en uitschakelen aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Een freessnede maken of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de...
  • Seite 15: Bescherming Van Het Milieu

    Voldoet aan de relevante wetgeving en Een gewogen Correcte Druk: 87.5dB(A) veiligheidsstandaards. Een gewogen Correcte Eg-Verklaring van Overeenstemming Macht: 98.5dB(A) De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Verklaar dat: Onzekerheid: 3dB(A) TYPE/ SERIENR: MAG2050R Trilling: 1.435m/s NAAM/MODEL: MAGNESIUM BOVENFREES 2050 W...
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsregels

    stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van Algemene veiligheidsregels hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan, risico op een elektrische schok toe.
  • Seite 17: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Elektrische Bovenfrezen

    veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch handschoenen weg van bewegende delen. Loshangende gereedschap. kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen terechtkomen. g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden scherp snijdende snijwerktuigen slaan g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
  • Seite 18 • Draag altijd oog- en gehoorbescherming en gebruik WAARSCHUWING. Voordat u gereedschap met de een stofmasker. stroom verbindt (stopcontact, verlengsnoer, etc.), dient u ervoor te zorgen dat het voltage gelijk is aan wat op het • Wees voorzichtig met freesboren, ze kunnen erg gegevensplaatje van het gereedschap wordt vermeld.
  • Seite 19: Inhoud Van De Verpakking

    Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Montage De GMC elektrische bovenfrees is volledig gemonteerd verpakt, met uitzondering van de stofafvoeradapter en de parallelle en sjabloongeleider.
  • Seite 20: Ken Uw Product

    Ken uw product 1. Linker handgreep 2. Rechter handgreep 3. Knop variabele snelheid 4. Diepteaanslag 5. Vergrendelknop diepteaanslag 6. Diepte-instelling 7. Hendel dieptevergrendeling 8. Draaikop-stop met 8 standen 9. Aan/uit-trekkerschakelaar 10. Vergrendelknop 11. Knop spilvergrendeling 12. Spanhalsmoer 13. Voetplaat 14. Stofafvoeradapter 15.
  • Seite 21: Spanhalzen Monteren En Verwijderen

    Spanhalzen monteren en verwijderen Freesboren monteren en verwijderen LET OP. Zorg er altijd voor dat de bovenfrees is LET OP. Zorg er altijd voor dat de bovenfrees is uitgeschakeld en van de stroom is gehaald voordat u de uitgeschakeld en van de stroom is gehaald voordat u een spanhals monteert of verwijdert.
  • Seite 22: De Freesdiepte Instellen

    7. Wanneer u vervolgens De freesdiepte instellen gaat frezen, wordt de LET OP. Zorg er altijd voor dat de bovenfrees is uiteindelijke diepte van de uitgeschakeld en van de stroom is gehaald voordat u de freessnede bereikt wanneer freesdiepte instelt. de diepteaanslag (4) de 1.
  • Seite 23: De Parallelgeleider Gebruiken

    De parallelgeleider gebruiken Stofafvoer De parallelgeleider (17) is een handig hulpmiddel om in een U kunt de bovenfrees op drie rechte lijn te frezen wanneer u afschuiningen of groeven verschillende manieren verbinden freest. met een stofafvoersysteem of met de buis van een 1.
  • Seite 24: De Sjabloongeleider Gebruiken

    2. Zet de sjabloongeleider in de voetplaat van de bovenfrees en zet hem vast met de twee meegeleverde bevestigingsschroeven. Aan- en uitschakelen LET OP. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u altijd eerst te controleren of de trekkerschakelaar goed aan- en uitschakelt.
  • Seite 25: Tips Voor Werken Met Uw Bovenfrees

    het hout. U kunt allerlei soorten • Houd de freesdruk constant en overbelast de bovenfrees freesboren voor speciale snedes niet omdat de motor dan sterk zal vertragen. of vormen bevestigen. • Wanneer u een rand freest, dient het oppervlak van het Stel alles in volgens de werkstuk zich links van de freesboor in de freesrichting beschrijvingen in de voorgaande...
  • Seite 26: Onderhoud

    Onderhoud Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten. Houd de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd schoon en open. Controleer regelmatig om te zien of er stof of ander ongewenst materiaal in de roosters bij de motor en rondom de schakelaars zit.
  • Seite 28: Garantie

    Réalisation d’un fraisage dans les 24 mois suivants la date de l’achat de cet outil, Conseils d’utilisation pour votre défonceuse GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit, à le Entretien réparer ou, à sa discrétion, à remplacer la pièce défectueuse Maintenance du cordon électrique...
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    Poids: 6.5kg sécurité pertinentes. Bruit et données de vibration: Déclaration de Conformité CE Une pression acoustique Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC pesée: 87.5dB(A) Déclarez cela: TYPE/SéRIE NO: MAG2050R Une puissance saine pesée: 98.5dB(A) NOM/MODèLE: DEFONCEUSE EN MAGNESIUM 2050 WCourant...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités Consignes générales de sécurité coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le non- électriques endommagés ou entortillés augmentent le respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut risque de décharge électrique.
  • Seite 31: Consignes Supplémentaires De Sécurité Pour Les Défonceuses Électriques

    fonctionnement des outils électriques. Si l’outil électrique f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas est endommagé, faites-le réparer avant son utilisation. des vêtements amples ou des bijoux. Eloignez vos De nombreux accidents sont provoqués par des outils cheveux, vos vêtements et vos gants des éléments électriques mal entretenus.
  • Seite 32 • Après des longues périodes de fonctionnement, les cordons, de la ficelle et des objets similaires à proximité pièces métalliques externes et les accessoires pourraient de la zone de travail. être chauds. • Utilisez des équipements de sécurité tels que des •...
  • Seite 33: Contenu Du Carton

    • Cache de protection Déballage Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, il est peu probable que votre outil électrique GMC soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si vous constatez un défaut de votre outil, ne l’utilisez pas tant que les pièces défectueuses n’ont pas été...
  • Seite 34: Connaissez Votre Produit

    Connaissez votre produit 1. Poignée gauche 2. Poignée droite 3. Variateur de vitesse 4. Jauge de profondeur 5. Molette de blocage de la jauge de profondeur 6. Réglage de la profondeur 7. Levier de blocage de la profondeur 8. Arrêt à tourelle à 8 positions 9.
  • Seite 35: Installation Et Dépose Des Collets

    AVERTISSEMENT: Ne serrez pas l’écrou du collet s’il n’y a Installation et dépose des collets pas de fraise en place sinon vous pourrez casser la partie ATTENTION: assurez-vous toujours d’arrêter la défonceuse centrale du collet. et de la débrancher de l’alimentation secteur avant Installation et dépose des fraises d’installer ou d’enlever un collet.
  • Seite 36: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    réglage de la profondeur (6) ATTENTION: assurez-vous que la fraise est fermement pour régler la profondeur fixée avant de commencer le fraisage. de fraisage. Le réglage Réglage de la profondeur de coupe micrométrique de la profondeur (20) peut être ATTENTION: assurez-vous toujours d’arrêter la défonceuse utilisé...
  • Seite 37: Utilisation Du Guide Parallèle

    lorsqu‘elle travaille sur différents types de bois ou sur du 6. Resserrez le blocage central du plastique ou sur de l’aluminium. guide après avoir effectué les réglages de précision. 2. Positionnez le variateur de vitesse sur un chiffre supérieur en le tournant pour Note: Si la distance entre la partie choisir une vitesse plus rapide, latérale de la pièce de travail et...
  • Seite 38: Utilisation Du Guide De Gabarit

    • 3ème méthode (si vous raccordez un système Utilisation du guide de gabarit d’aspiration au plateau de la défonceuse) : Le guide de gabarit peut être utilisé de différentes façons : • Réalisation de duplicata d’un motif particulier d’une forme originale.
  • Seite 39: Mise En Marche Et Arrêt

    5. Mettez la défonceuse en marche. Assurez-vous de tenir Mise en marche et arrêt fermement les deux poignées. Attendez que la fraise ATTENTION: avant de brancher tourne à pleine vitesse. l’outil à l’alimentation secteur, 6. Abaissez la défonceuse et fixez-la en place à la vérifiez toujours que la gâchette profondeur de coupe désirée.
  • Seite 40: Entretien

    • Le déplacement trop rapide de la défonceuse peut Ne nettoyez jamais les parties en plastique de cet outil avec entraîner une mauvaise qualité de coupe et peut des produits caustiques. endommager la fraise ou le moteur. ATTENTION: l’outil ne doit jamais entrer en contact avec •...
  • Seite 42: Garantie

    Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Ein- und Ausschalten Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile Fräsvorgang dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum Tipps zur Arbeit mit der Oberfräse infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als...
  • Seite 43: Umweltschutz

    Gewicht: 6.5kg Erfüllt die relevanten Gesetze und Geräusche und Erschütterungs-Daten: Sicherheitsnormen. Ein belasteter Schalldruck: 87.5dB(A) Konformitätserklärung Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC Eine belastete stichhaltige Erklären Sie das: Energie: 98.5dB(A) BAUART./ SERIENNUMMER: MAG2050R Ungewissheit: 3dB(A) NAME/ DER GERäTETYP: OBERFRÄSE MAGNESIUMGEHÄUSE Elektrischer Strom: 230-240V~ 50Hz 2050W Erschütterung:...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der Stromschlagrisiko. nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 45: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Elektro-Oberfräsen

    g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen mit scharfen Schnittkanten verklemmen sich weniger und verwendet werden. Die Verwendung dieser wahrscheinlich und lassen sich besser kontrollieren. Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren h.
  • Seite 46 • Stets Augen- und Ohrenschutz sowie eine Staubmaske ACHTUNG. Vor Anschluss des Geräts an eine tragen. Stromquelle (Steckdose usw.) sicherstellen, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des • Fräser vorsichtig handhaben, da sie extrem scharf sein Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung übereinstimmt. können.
  • Seite 47: Kartoninhalt

    Fehler feststellen, verwenden Sie das Gerät solange nicht, bis die Teile ausgetauscht wurden oder der Fehler behoben wurde. Nichtbefolgung könnte schwere Personenverletzung zur Folge haben. Zusammenbau Die GMC Elektro-Oberfräse ist bis auf den Staubabsaugadapter, den Parallelanschlag und die Schablonenführung vollständig montiert verpackt.
  • Seite 48: Kennenlernen Des Produkts

    Kennenlernen des Produkts 1. Handgriff links 2. Handgriff rechts 3. Stellrad variable Drehzahl 4. Frästiefenmesser 5. Frästiefenmesser-Arretierknopf 6. Frästiefeneinstellung 7. Frästiefen-Arretierhebel 8. 8-Stufen-Revolverkopfanschlag 9. Ein-/Ausschalter 10. Feststelltaste 11. Spindel-Arretiertaste 12. Spannzangenmutter 13. Grundplatte 14. Staubabsaugadapter 15. Parallelanschlag- Arretierknopf (x 2) 16.
  • Seite 49: Montage Und Ausbau Der Spannzangen

    ACHTUNG. Die Spannzangenmutter darf nicht angezogen Montage und Ausbau der Spannzangen werden, wenn kein Fräser eingesetzt ist, da andernfalls die ACHTUNG. Vor dem Ein- oder Ausbau einer Spannzange Gefahr von Beschädigung des Mittelstücks der Spannzange stets darauf achten, dass die Oberfräse ausgeschaltet und besteht.
  • Seite 50: Einstellung Der Frästiefe

    Mikrometer-Tiefeneinstellung ACHTUNG. Vor Beginn des Fräsvorgangs sicherstellen, entspricht 1 mm. dass der Fräser fest sitzt. Einstellung der Frästiefe 6. Den Frästiefen-Arretierhebel (7) lösen und das Gehäuse ACHTUNG. Vor Einstellung der Frästiefe stets darauf des Geräts anheben. achten, dass die Oberfräse ausgeschaltet und der 7.
  • Seite 51: Benutzung Des Parallelanschlags

    2. Für eine höhere Drehzahl das Stellrad auf eine höhere 6. Nach erfolgter Feineinstellung Zahl stellen, zur Reduzierung der Drehzahl das Stellrad die Mittelverriegelung am auf eine niedrigere Zahl stellen. Parallelanschlag wieder anziehen. 3. Nehmen Sie zur Ermittlung der optimalen Drehzahl bei einem Hinweis.
  • Seite 52: Benutzung Der Schablonenführung

    • Repetitives Formfräsen Zur Herstellung Ihrer eigenen Schablonen verwenden Sie am besten Hartholz, zum Beispiel Sperrholz. Verwenden Sie ein Teil, das nur etwas dicker als die Tiefe der Schablonenführung ist. Berücksichtigen Sie bei der Schablone die Dicke der Führung, um sicherzustellen, dass das Werkstück auf die korrekten Maße gefräst wird.
  • Seite 53: Fräsvorgang

    der Ein-/Ausschalter gedrückt • Platzieren Sie die Grundplatte (13) auf das Werkstück; wird, die Feststelltaste (10) dabei darauf achten, dass der Fräser nicht das zu zum Schalten des Geräts in bearbeitende Material berührt. Dauerbetriebsposition drücken. • Die Oberfräse an die Netzversorgung anschließen. 6.
  • Seite 54: Wartung

    ACHTUNG. Die Oberfräse immer mit beiden Händen halten. Falls möglich das Werkstück an der Werkbank festspannen. ACHTUNG. Bei Verwendung dieser Oberfräse zum Fräsen flacher Platten wie Küchenarbeitsflächen vor dem Bearbeiten darauf achten, eine geeignete Aufspannvorrichtung mit der korrekten Führungsbuchse zu verwenden. NICHT den abgerundeten Teil der Grundplatte der Oberfräse an einem einfachen Führungsteil entlangführen.
  • Seite 56: Garanzia

    Installazione e rimozione delle pinze portautensili novità GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la Installazione e rimozione delle punte massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti.
  • Seite 57: Protezione Ambientale

    Rumore e dati di vibrazione: norme di sicurezza applicabili Una pressione sonora EC Dechiarazione di Confirmitá appesantita: 87.5dB(A) Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Un potere sano appesantito: 98.5dB(A) Dichiari quello: Incertezza: 3dB(A) TIPO/ NUMERO DI SERIE: ROS150CF...
  • Seite 58: Norme Generali Di Sicurezza

    Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Seite 59: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Le Frese Verticali

    componenti siano privi di guasti e difetti che potrebbero f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare ridurre la funzionalità del dispositivo. Non usare un indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli elettroutensile danneggiato e rivolgersi a un centro di indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
  • Seite 60 • Controllare sempre pareti, pavimenti e soffitti per la • Non lasciare mai stracci, teli, corde, fili od oggetti simili presenza di cavi elettrici o tubi nascosti. nell’area di lavoro. • Al termine di sessioni di lavoro più lunghe, le parti •...
  • Seite 61: Contenuto Della Confezione

    • Coperchio per la polvere Disimballaggio Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, non usare l’utensile fino a quando i pezzi saranno stati sostituiti o il guasto riparato.
  • Seite 62: Descrizione

    Descrizione 1. Impugnatura sinistra 2. Impugnatura destra 3. Variatore velocità 4. Calibro di foratura 5. Manopola di blocco dell’asta per la regolazione della profondità 6. Regolazione della profondità 7. Leva di blocco della profondità 8. Torretta di arresto a 8 posizioni 9.
  • Seite 63: Installazione E Rimozione Delle Pinze Portautensili

    Installazione e rimozione delle pinze AVVERTENZA. Non stringere il dado della pinza portautensili portautensile senza aver inserito una punta per non rischiare di rompere il pezzo centrale della pinza ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento e portautensile. scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare la rimozione Installazione e rimozione delle punte della e la sostituzione di una pinza portautensile.
  • Seite 64: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    tra la distanza della nuova ATTENZIONE. Accertarsi che la punta sia fissata misurazione e di quella saldamente prima di iniziare a lavorare. originale sarà equivalente alla Regolazione della profondità di taglio profondità di taglio. Utilizzare ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento la regolazione della profondità...
  • Seite 65: Uso Della Guida Parallela

    1. Regolare il variatore della velocità (3) in base ai requisiti la manopola (23). Un giro del materiale in lavorazione. L’utensile taglia più completo della manopola velocemente e facilmente a diverse velocità quando si equivale a 1,5mm. opera con materiali come legni 6.
  • Seite 66: Uso Della Guida Modelli

    Per realizzare i propri modelli si consiglia di usare legno duro come il compensato. Usare un pezzo di materiale di uno spessore solo leggermente maggiore di quello della guida modelli. Considerare lo spessore della guida modelli per il calcolo per garantire che il pezzo da lavorare sia tagliato delle dimensioni corrette.
  • Seite 67: Taglio

    6. La fresa verticale funzionerà corrente. in continuo senza bisogno di • Accendere la fresa verticale e attendere che la punta tenere il dito sul pulsante. raggiunga la massima velocità. Fare riferimento alla 7. Se la modalità di sezione “ACCENSIONE E SPEGNIMENTO”. funzionamento continuo è...
  • Seite 68: Manutenzione

    NON appoggiare la parte curva della base della fresa verticale su un pezzo da usare come guida. Manutenzione Veri care regolarmente che tutte le viti di ssaggio siano strette saldamente. In caso contrario le vibrazioni potrebbero farle saltare. Mantenere le bocchette dell’aria libere e pulite in qualsiasi momento.
  • Seite 70: Garantía

    Realización de un corte 24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC Consejos de trabajo para su buriladora reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa Mantenimiento sin cargo.
  • Seite 71: Protección Medioambiental

    Conforme a las normas de seguridad y a la Peso: 6.5kg legislación correspondientes. Ruido y datos de la vibración: Declaración “CE” de Conformidad El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Una presión sana cargada: 87.5dB(A) Firmado cerca: Una energía sana cargada: 98.5dB(A)
  • Seite 72: Normas Generales De Seguridad

    d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice Normas generales de seguridad nunca el cable de alimentación para transportar, ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta estirar o desenchufar la herramienta eléctrica. de seguimiento de todas las instrucciones listadas a Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes continuación puede provocar descargas eléctricas, de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
  • Seite 73: Normas Adicionales De Seguridad Para Buriladoras Eléctricas

    f. Vista adecuadamente. No vista con ropas sueltas o rota y cualquier otra condición que pueda afectar joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si de las piezas en movimiento. Las ropas sueltas, las joyas hay algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas antes de utilizarla.
  • Seite 74 • Tras largos períodos de trabajo, las piezas y los ADVERTENCIA. Antes de conectar una herramienta a accesorios metálicos externos podrían estar calientes. una fuente de alimentación (receptáculo de punto de alimentación, toma eléctrica, etc.) asegúrese de que el • Lleve siempre protección ocular, auditiva y utilice una suministro de voltaje sea el mismo que se especifica máscara anti-polvo.
  • Seite 75: Contenido De La Caja

    • Cubierta guardapolvos Desembalaje Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté defectuosa o que falte alguna pieza. Si encuentra algo incorrecto, no haga funcionar la herramienta hasta que las piezas se hayan sustituido o se halla rectificado el fallo. No hacerlo podría resultar en graves lesiones personales.
  • Seite 76: Conozca Su Producto

    Conozca su producto 1. Empuñadura de la izquierda 2. Empuñadura de la derecha 3. Indicador de velocidad variable 4. Calibre de profundidad 5. Mando de bloqueo del calibre de profundidad 6. Ajuste de profundidad 7. Palanca de bloqueo de la profundidad 8.
  • Seite 77: Instalación Y Retirada De Los Collares

    Instalación y retirada de los collares Instalación y retirada de las brocas buriladoras PRECAUCIóN Asegúrese siempre de que la buriladora está desconectada y desenchufada de la alimentación de PRECAUCIóN Asegúrese siempre de que la buriladora red antes de instalar o retirar un collar. está...
  • Seite 78: Control De Velocidad Variable

    6. Afloje la palanca de bloqueo PRECAUCIóN Asegúrese siempre de que la buriladora de la profundidad (7) y haga está desconectada y desenchufada de la alimentación de subir la estructura de la red antes de ajustar la profundidad de corte. máquina.
  • Seite 79: Utilización De La Guía Paralela

    3. Determine la velocidad óptima realizando un corte de buriladora. prueba en un trozo de material sobrante. Extracción de polvo Nota. Utilizar la velocidad correcta para el trabajo Hay tres formas diferentes de incrementa la duración de la conectar la buriladora a un broca.
  • Seite 80: Utilización De La Guía De Plantilla

    1. Para acoplar la guía de plantilla (16) ponga la buriladora boca abajo y saque los dos tornillos de fijación del centro de la base de la buriladora. 2. Inserte la guía de plantilla en la base de la buriladora y fíjela utilizando los dos tornillos de fijación suministrados.
  • Seite 81: Realización De Un Corte

    • Desplace la buriladora sobre la superficie de la pieza de Realización de un corte trabajo, manteniendo la placa de base a ras y avanzando Su buriladora puede utilizarse suavemente hasta que se haya completado el corte. para realizar formas y cortes •...
  • Seite 82: Mantenimiento Del Cable De Alimentación

    Mantenga las ranuras de ventilación de la herramienta despejadas y limpias en todo momento. Realice comprobaciones regularmente para ver si ha entrado polvo o materias extrañas en las rejillas cerca del motor y alrededor de los interruptores. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo acumulado.

Inhaltsverzeichnis