In dieser Anleitung verwendete Definitionen ..........5 Verwendungszweck ..................5 Patienten-/Bewohner-Beurteilung ..............6 Installationsvorgaben ................... 6 Erwartete Lebensdauer ................. 6 Sara Stedy Richtungsangaben ..............6 Bedingungen ....................7 Produktkennzeichnung ................. 7 Eingangsprüfung ..................7 Richtlinie für den Transfer eines Pflegebedürftigen erforderliche Anzahl von Pflegekräften ............
Seite 4
Reinigung und Desinfektion ................27 Inspektion und Pflege der Gurte ..............27 Jahresinspektion ....................28 Fehlerbehebung ....................... 29 An der Sara Stedy angebrachte Schilder .............. 30 Technische Daten..................... 31 Abmessungen der Sara Stedy ................32 Abmessungen der Sara Stedy Compact ............33...
Stedy Stedy Compact. Bestandteil einer Reihe von Qualitätsprodukten, Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch speziell für den Einsatz in Ihres Sara Stedy ganz durch. Die in diesem Krankenhäusern, Pflege- Handbuch enthaltenen Informationen sind für die heimen anderen vorschriftsmäßige Bedienung und Wartung des Einrichtungen des Gesund- Geräts unverzichtbar und tragen zu seinem Schutz...
Sitzen oder für längere Transporte 211 20 Malmö, ausgelegt. SWEDEN Die Sara Stedy ist für den Transfer eines Patienten/Bewohners von oder auf einen Stuhl, ein Bett oder die Toilette bzw. in oder In dieser Anleitung verwendete aus einem Rollstuhl vorgesehen.
Allgemeine Informationen Sara Stedy darf nur für die in dieser Erwartete Lebensdauer Bedienungsanleitung angegebenen Zwecke Die erwartete Nutzungsdauer des Sara verwendet werden. Jeglicher anderer Stedy entspricht seiner maximalen Gebrauch ist untersagt. Gebrauchsdauer. Sofern nicht anders angegeben, beträgt die Patienten-/Bewohner-Beurteilung erwartete Lebensdauer dieser Ausrüstung...
Produkt wird entsprechend Anzahl von Pflegekräften Bedienungsanleitung gepflegt und instand gehalten gemäß Alle passiven und aktiven Lifter von Arjo sind Mindestanforderungen des „Zeitplans für die darauf ausgelegt, einer einzelnen vorbeugende Wartung“ in diesem Handbuch Pflegekraft sicher bedient zu werden. Unter gewartet.
Allgemeine Informationen Verwendete Symbole Symbol Erklärung Dieses Symbol wird in Verbindung mit dem Herstellungsdatum und der Anschrift des Herstellers verwendet. CE-Kennzeichnung weist Übereinstimmung den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft hin. Dieses Symbol wird in Verbindung mit der Katalognummer des Herstellers verwendet.
Gurt stets so um den Pflegebedürftigen herum führen, wie es in der beiliegenden Gebrauchsanleitung erläutert ist. Sichere Arbeitslast Sara Stedy ist für eine Höchstbelastung von 182 kg (400 lb) ausgelegt. WARNUNG: Um Stürze zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Patientengewicht für...
Verletzungen während des Transfers Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, vermeiden, achten immer über die nicht leicht gerollt werden darauf, alle Bremsen an der Sara Stedy kann, wie Stufen, Türschwellen und festzustellen, wenn Sie einen Transfer Gehwege. durchführen möchten. •...
Gebrauch der Sara Stedy HINWEIS: Der Gebrauch von Gurten ist optional und sollte auf der Beurteilung des Pflegebedürftigen beruhen. Gebrauch der Gurtbefestigungszapfen 1) Platzieren Sie die Öffnung des 2) Ziehen Sie seitwärts am Befestigungsband, Gurtbefestigungsclips über den um sicherzustellen, dass der Befestigungsclip Gurtbefestigungszapfen und führen Sie...
Gebrauch der Sara Stedy Öffnen und Schließen der Fahrgestellbeine 1) Zum Öffnen der Fahrgestellbeine 2) Zum Schließen der Fahrgestellbeine, drücken Sie das linke Pedal. drücken Sie das rechte Pedal. Abb. 7 Bremsen an den hinteren Lenkrollen feststellen und lösen 2) Bremse lösen.
2) Öffnen Sie die Fahrgestellbeine (falls nach oben. erforderlich). Fahren Sie das Hilfsmittel an den Pflegebedürftigen heran. 3) Positionieren Sie die Sara Stedy so, 4) Stellen Sie beide Lenkrollenbremsen fest. dass die Füße des Pflegebedürftigen auf der Fußstütze stehen und die Knie bequem an den Kniepolstern anlehnen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen Transfer des Pflegebedürftigen von einem Stuhl • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen aufzustehen, oder helfen Sie ihm in den Stand. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen auf einen Stuhl • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen sich hinzusetzen, oder helfen Sie ihm dabei. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Bewohners aus einem Rollstuhl • Stellen Sie sicher, dass die Bremsen des Rollstuhls festgestellt sind. • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen aufzustehen, oder helfen Sie ihm in den Stand. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen in einen Rollstuhl • Stellen Sie sicher, dass die Bremsen des Rollstuhls festgestellt sind. • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen sich hinzusetzen, oder helfen Sie ihm dabei. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen aus einem Bett • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen aufzustehen, oder helfen Sie ihm in den Stand. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen in ein Bett • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen sich hinzusetzen, oder helfen Sie ihm dabei. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Gebrauch der Sara Stedy Transfer des Pflegebedürftigen von der Toilette • Ermutigen Sie den Pflegebedürftigen aufzustehen, oder helfen Sie ihm in den Stand. • Die Knie des Pflegebedürftigen sollten stets mit dem Kniepolster in Kontakt bleiben, und während des Transfers sollte der Pflegebedürftige auf den beiden Sitzhälften sitzen.
Ziehen Sie dem Pflegebedürftigen gegebenenfalls die nötige Kleidung aus, und drehen Sie anschließend die beiden Sitzhälften nach oben, damit sich der Pflegebedürftigen auf den Toilettensitz setzen kann. Die Sara Stedy kann dabei als Stützgerüst dienen, um die Sicherheit des Pflegebedürftigen zu erhöhen.
Gebrauch der Sara Stedy Rückenstützgurt Gebrauch des Rückenstützgurts Der Einsatz dieses Zubehörs wird empfohlen, wenn ein Pflegebedürftiger zusätzliche Stütze und Absicherung benötigt. So wird der Rückenstützgurt verwendet: • Legen Sie den Gurt etwa 50 mm (2'') oberhalb der Taille um den Rücken.
Unfälle verhindert und Reparaturkosten vermieden werden. WARNUNG: Die sicherheitstechnische Wartung und die autorisierte Wartung dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden, das von Arjo dafür geschult wurde und mit den entsprechenden Werkzeugen ausgestattet ist. Werden diese Anforderungen nicht erfüllt, können Schäden an Personen und/oder Ausrüstungen auftreten.
Seite 27
Alle Gurtaufhängungen auf Verschleiß kontrollieren. Das Gurtmaterial auf Verschleiß und Alterungserscheinungen prüfen. Die Gurt-Befestigungsbänder auf Verschleiß kontrollieren. Die Gurte auf Fehler oder lose Fäden in den Stichbereichen prüfen. HINWEIS: Sollte das Produkt nicht wie vorgesehen arbeiten, umgehend an den Arjo- Regionalvertreter wenden.
4) Wischen Sie alle Reste der Reinigungsflüssigkeit mit einem sauberen, feuchten Tuch und klarem Wasser ab. 5) Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Um die Sara Stedy zu desinfizieren, reinigen Sie sie zuerst und wischen sie dann mit einer Lösung bestehend aus einem der unten aufgeführten geeigneten Desinfektionsmittel ab: Schwenkbare...
Pflege und Wartung Jahresinspektion Die Sara Stedy und ihr Zubehör müssen einmal jährlich von einem Kundendiensttechniker inspiziert werden. WARNUNG: Um Verletzungen und/oder Sicherheitsmängel zu vermeiden, muss die Wartung in der erforderlichen Häufigkeit durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden, das über die richtigen Werkzeuge und Ersatzteile verfügt und mit dem Verfahren vertraut ist.
Die Fahrgestellbeine lassen sich • Prüfen Sie, ob der Öffnungsmechanismus beschädigt ist. nicht öffnen oder schließen Wenden Sie sich gegebenenfalls an Arjo, um Ersatz zu bekommen. Die Fahrgestellbeine lassen sich • Prüfen Sie, ob der Öffnungsmechanismus beschädigt ist. nur schwer öffnen oder schließen Wenden Sie sich gegebenenfalls an Arjo, um Ersatz zu bekommen.
Technische Daten Sara Stedy und Sara Stedy Compact PRODUKTINFORMATIONEN Gesamtgewicht Sara Stedy: 29,4 kg (64,82 lb) Gesamtgewicht Sara Stedy Compact: 28,3 kg (62,5lb) Hubleistung 182 kg (400 lb) Wenderadius 1.168 mm (46 in) Minimal erforderliche Türbreite 630 mm (24,80 in) Betätigungskraft für das Pedal...
Technische Daten Abmessungen der Sara Stedy Ø Ø 104 cm 117 cm 75 cm MAXIMALE BREITE BEI AUSGES- 59 cm TELLTEN BEINEN HEBE- KNÖPFE 36 cm MAXIMALE 88 cm 63 cm 55 cm BREITE BEI MAXIMALE GESCHLOSSE- BREITE BEI NEN BEINEN...
Technische Daten Abmessungen der Sara Stedy Compact Ø Ø 102 cm 115 cm 75 cm MAXIMALE BREITE 59 cm BEI AUSGES- HEBE- TELLTEN BEINEN KNÖPFE 36 cm MINIMALE BREITE 63 cm 55 cm 88 cm BEI AUSGES- MAXIMALE TELLTEN BEINEN...
Seite 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Seite 36
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...