Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van je
Difrax S-flesverwarmer!
Met de energie efficiënte Difrax S-flesverwarmer warm je
snel, veilig en makkelijk (moeder)melk en water op tot de
ideale temperatuur van 37 °C *. Wanneer de voeding deze
ideale temperatuur bereikt, slaat de S-flesverwarmer door het
unieke temperatuurmeetsysteem in het verwarmingselement
automatisch uit. Een veilig gevoel als een ander de fles voor je
baby klaar maakt.
Ook zorgt de gelijkmatige opwarming van binnenuit ervoor dat
alle voedingsstoffen van de (moeder)melk bewaard blijven.
De voordelen van de S-fles blijven behouden door het speciale
O-ring ventiel met vacuümsysteem. Je kunt hierdoor je baby
direct voeden uit de S-fles met het verwarmingselement erop
aangesloten. Het verwarmingselement is makkelijk schoon te
maken in de vaatwasmachine.
Met een stopcontact in de buurt heb je voortaan naast je
eigen bed, in de kinderkamer, de keuken of op vakantie, de
melkvoeding voor je baby snel en makkelijk opgewarmd en altijd
op de ideale temperatuur.
* +/- 2 °C
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Difrax S

  • Seite 22: Der Difrax S-Flaschenwärmer Besteht Aus Den Folgenden Bestandteilen

    Weißer Flaschenboden für S-Flasche O-Ring-Ventil mit Vakuumsystem erhalten. Dadurch können Natural 170 ml und 250 ml Sie Ihr Baby direkt aus der S-Flasche mit dem darauf angeschlossenen Heizelement füttern. Das Heizelement kann in Weißer Flaschenboden für S-Flasche Natural 170 ml und 250 ml der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Seite 23 S-Flaschenwärmer ................52 Beachten Sie die Reinigungsanweisungen Reinigen durch Auskochen ............53 • Der S-Flaschenwärmer kann mit der Natural und der Wide Difrax Reinigen in der Spülmaschine ...........53 S-Flasche verwendet werden. Sorgen Sie dafür, dass die S-Flasche Reinigen mit einem (Mikrowellen) Sterilisator ......53 vor Gebrauch gewaschen und eventuell sterilisiert ist.
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    WERDEN ODER VON DIESER EINE EINWEISUNG ERHALTEN HABEN. LASSEN SIE DAS GERÄT ABKÜHLEN, BEVOR SIE TEILE AUFSETZEN ODER ABNEHMEN. 23. KINDER DÜRFEN KEINESFALLS MIT TEILEN DES S-FLASCHENWÄRMERS UND AUCH 7. NEHMEN SIE KEINESFALLS EIN GERÄT IN BETRIEB, WENN DER KABEL ODER DER NICHT MIT DESSEN ZUBEHÖRTEILEN SPIELEN.
  • Seite 25: Der Aufbau Des Difrax S-Flaschenwärmers

    6) Schrauben Sie die S-Flasche (V) gut am Flaschen- Der Aufbau des Difrax S-Flaschenwärmers boden ( oder ) fest 1) Stellen Sie die Basistation auf einen stabilen 7) Entfernen Sie den Flaschenring mit Untergrund Flaschensauger und Abschlussplättchen (III, II und IV) von der Flasche (V) 2) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Die Anwendung des Difrax S-Flaschenwärmers...
  • Seite 26 Kindersicherung. 6) Wenn der Inhalt der Flasche eine Temperatur von 11) Sie können Ihr Kind sofort mit dieser S-Flasche 37 °C * erreicht hat, schaltet sich der S-Flaschen- füttern, einschließlich Heizelement und wärmer automatisch aus. Außerdem hören Sie 3 Flaschenboden.
  • Seite 27: Reinigungs- Und Sterilisierungsanweisungen Für Den Difrax S-Flaschenwärmer

    Vergessen Sie nicht, das O-Ring-Ventil Heizelement zu entfernen 2) Spülen Sie alle Teile, die dazu geeignet sind, und Alle Teile des S-Flaschenwärmers vor jeder Nutzung reinigen spülen Sie alle mit warmem Wasser ab, bevor Sie diese auskochen oder sterilisieren. Kontrollieren Reinigen Sie die Basisstation regelmäßig mit einem feuchten Tuch...
  • Seite 28: S-Flaschenwärmer Transportieren Und Aufbewahren

    170 ml und 250 ml den Difrax S-Flasche : Schwarzer Flaschenboden für S-Flasche Wide 200 ml und 310 ml Vor dem ersten Gebrauch, die S-Flasche reinigen. Vor jedem Gebrauch abspülen. Zerlegen Sie die Flasche in ihre Bestandteile und spülen Sie alle...
  • Seite 29: Funktion Des Bedienungsknopfes

    S-Flaschenwärmer automatisch ausschaltet. Stellen Sie niemals ACHTUNG ! Geben Sie immer einen Tropfen der Nahrung die S-Flasche mit dem Heizelement als Ganzes in die Mikrowelle auf die Innenseite Ihres Handgelenks, um zu prüfen, ob die Nahrung die richtige Temperatur hat. Die ACHTUNG ! Nahrung hat die richtige Temperatur (37 °C), wenn...
  • Seite 30: Gebrauchter S-Flaschenwärmer

    Gebrauchter S-Flaschenwärmer (< 2 °C), dann erwärmt der S-Flaschenwärmer die Nahrung nicht Vom Kauf und/oder der Nutzung eines gebrauchten S-Flaschenwärmers Der S-Flaschenwärmer springt nicht sofort an, wenn ich auf den wird abgeraten. Es ist dem S-Flaschenwärmer dann oftmals nicht Bedienungsknopf drücke anzusehen, ob dieser noch in gutem Zustand ist und noch gut und sicher Das stimmt.
  • Seite 31: Einzelteile Verloren Oder Beschädigt

    Lämpchen dann noch nicht brennt, weist dies auf eine technis- Sollte das Problem nach der Reinigung noch immer vorhanden sein, che Störung hin. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit dem Difrax nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Difrax Kundenservice auf...
  • Seite 32: Garantie

    Bestandteil der Basisstation oder des Heizelements kaputt geht, ersetzen wir dieses kostenlos. Il periodo di garanzia ha inizio nella data indicata sullo scontrino. Per eventuali dubbi sull’uso del riscaldatore di biberon a S Difrax o in Die Garantiefrist beginnt an dem auf der Kassenquittung stehenden Datum.
  • Seite 43 • Flasche misurino • Biberon • Tétine • Valve biberon S • Flaschensauger • S-Flaschenventil • Tettarella • Valvola del biberon a S • Anneau • Fond dévissable • Flaschenring • Abschraubbarer Boden • Ghiera del biberon • Fondo svitabile...
  • Seite 86 • Tampa anti-fugas com • Biberón medidor • Biberão • Flasknapp • Ventil S-flaska • Tetina • Válvula biberón S • Tetina • Válvula de biberão S • Flaskring • Löstagbar botten • Collar • Abschraubbarer Boden • Anel • Fundo destacável...

Inhaltsverzeichnis