Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Difrax B.V.
Rembrandtlaan 42
3723 BK Bilthoven
The Netherlands
Gebruiksaanwijzing
T +31 (0)30 225 00 04
Gebrauchanweisung
F +31 (0)30 229 30 36
Mode d'emploi
E info@difrax.com
I www.difrax.com
Istruzioni per l'uso
S-bottle warmer complies with EN60335
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Difrax S

  • Seite 1 Difrax B.V. Rembrandtlaan 42 3723 BK Bilthoven The Netherlands Gebruiksaanwijzing T +31 (0)30 225 00 04 Gebrauchanweisung F +31 (0)30 229 30 36 Mode d’emploi E info@difrax.com I www.difrax.com Istruzioni per l’uso S-bottle warmer complies with EN60335...
  • Seite 24: Der Difrax S-Flaschenwärmer Besteht Aus Den Folgenden Bestandteilen

    Die Vorteile der S-flasche bleiben durch das spezielle Natural 170 ml und 250 ml O-ring-Ventil mit Vakuumsystem erhalten. Dadurch können Sie ihr baby direkt aus der S-flasche mit dem darauf Weißer Flaschenboden für S-Flasche Natural 170 ml und 250 ml angeschlossenen Heizelement füttern.
  • Seite 25 (siehe reinigungsanweisungen) Die anwendung des Difrax S-flaschenwärmers ......49 • Der S-flaschenwärmer kann mit der Natural und der Wide Difrax reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für den Difrax S-flasche verwendet werden. Sorgen Sie dafür, dass die S-flasche S-flaschenwärmer ................52...
  • Seite 26: Warnhinweise

    VON eiNer für Die SiCHerHeiT VeraNTWOrTLiCHeN perSON erTeiLT. KüCHeNpLaTTe HäNGeN uND HaLTeN Sie eS VON HeiSSeN fLäCHeN ferN. 22. LaSSeN Sie KiNDer NiCHT MiT TeiLeN DeS Difrax S-fLaSCHeNWärMerS 11. STeLLeN Sie DaS GeräT NiCHT auf ODer NebeN eiNeN GaS- ODer ODer ZubeHör SpieLeN.
  • Seite 27: Der Aufbau Des Difrax S-Flaschenwärmers

    Die Anwendung des Difrax S-Flaschenwärmers (Vii und Vi). Diese Teile benötigen Sie nicht mehr, wenn Sie sofort nach dem 1) füllen Sie die S-flasche von oben mit (Mut- aufwärmen füttern, da alle Vorteile des ter)Milch oder Wasser Vakuumsystems auch im flaschenboden...
  • Seite 28 Achtung: Wenn Sie die flasche aufwärmen, unterseite des Heizelements schließen Sie diese nicht mit dem auslauf- angebracht werden. sicheren Deckel der S-Flasche (i) oder mit Dadurch bleiben die dem Abschlussplättchen (iV) ab. beim Kontaktringe geschützt aufwärmen entsteht nämlich in der flasche ein steigender Druck 9) Schütteln Sie die flasche einige Male, um...
  • Seite 29: Reinigungs- Und Sterilisierungsanweisungen Für Den Difrax S-Flaschenwärmer

    2) Spülen Sie alle Teile, die dazu geeignet den Difrax S-Flaschenwärmer sind, und spülen Sie alle mit warmem Wasser ab, bevor Sie diese auskochen oder alle Teile des S-flaschenwärmers vor jeder Nutzung reinigen sterilisieren. Kontrollieren Sie, ob keine Nahrungsmittelreste zurückgeblieben sind reinigen Sie die Basisstation regelmäßig mit einem feuchten Tuch...
  • Seite 30: S-Flaschenwärmer Transportieren Und Aufbewahren

    Das format des anzuwendenden flaschenbodens hängt vom Typ für den Difrax S-Flasche der S-flasche ab. Vor dem ersten Gebrauch, die S-flasche reinigen. Vor jedem Gebrauch : Weißer Flaschenboden für S-flasche Natural abspülen. Zerlegen Sie die flasche in ihre bestandteile und spülen Sie...
  • Seite 31: Funktion Des Bedienungsknopfes

    Steckdose, wenn der S-flaschenwärmer eingeschaltet Schütteln Sie nach dem aufwärmen immer die Nahrung in der ist. Stellen Sie niemals die S-flasche mit dem Heizelement als flasche, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen Ganzes in die Mikrowelle Prüfen Sie immer mit einem Tropfen Nahrung auf...
  • Seite 32: Gebrauchter S-Flaschenwärmer

    Wenn kein Heizelement auf der Basisstation steht, wird sich das Gerät nicht einschalten und kann somit auch nicht Der S-Flaschenwärmer springt nicht sofort an, wenn ich auf den warm werden Bedienungsknopf drücke Das stimmt. Sie müssen den bedienungsknopf mindestens Gebrauchter S-Flaschenwärmer...
  • Seite 33 Es dauert sehr lang, bis sich der S-Flaschenwärmer ausschaltet Die Nahrung ist zu lau/kalt Dass das aufwärmen länger dauert als erwartet, kann an der Der S-flaschenwärmer ist auf eine Temperatur von 37 °C* anfangstemperatur der Nahrung liegen. Nahrung aus dem abgestellt.
  • Seite 34: Garantie

    Basisstation oder des Heizelements kaputt geht, ersetzen wir dieses kostenlos. il periodo di garanzia ha inizio nella data indicata sullo scontrino. per eventuali dubbi sull’uso del riscaldatore di biberon a S Difrax o in Die Garantiefrist beginnt an dem auf der Kassenquittung stehenden Datum.
  • Seite 45 • Disque de fermeture • B ouchon anti-fuites avec indication de mesure • Abschlussplättchen • A uslaufsicherer Deckel mit • Disco di tenuta Maßangaben • Biberon • C operchio antigoccia con • Flasche misurino • Biberon • Tétine • Valve biberon S • Flaschensauger • S-Flaschenventil • Tettarella • Valvola del biberon a S • Anneau • Fond dévissable • Flaschenring • Abschraubbarer Boden • Ghiera del biberon • Fondo svitabile...
  • Seite 90 • Insatslock • L äcksäkert lock med • Disco de cierre måttmärkning • Disco • T apa antigoteo con escala graduada • Flaska • T ampa anti-fugas com • Biberón medidor • Biberão • Flasknapp • Ventil S-flaska • Tetina • Válvula biberón S • Tetina • Válvula de biberão S • Flaskring • Löstagbar botten • Collar • Abschraubbarer Boden • Anel • Fundo destacável...

Inhaltsverzeichnis