Herunterladen Diese Seite drucken

Canon PIXMA MX895 Inbetriebnahme Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIXMA MX895:

Werbung

7
Back button
Bouton Précédent (Back)
Taste Zurück (Back)
Pulsante Indietro (Back)
8
9
1
2
1
1 1
Open the Scanning Unit / Cover as in
1 1
Ouvrez l'unité de numérisation / le capot comme dans
1 1
Öffnen Sie das Scan-Modul/Abdeckung (Scanning Unit / Cover) wie unter
1 1
Aprire l'unità di scansione / il coperchio (Scanning Unit / Cover) come mostrato in
2
2
2
7 7
Select your language, then press
the OK button.
To change the language setting, press
1
the Back button.
7 7
Sélectionnez votre langue, puis
appuyez sur le bouton OK.
Pour modifier le paramètre de langue,
appuyez sur le bouton Précédent
(Back).
2
7 7
Wählen Sie Ihre Sprache aus,
und drücken Sie anschließend die
Taste OK.
Um die Spracheinstellung zu ändern,
drücken Sie die Taste Zurück (Back).
7 7
Selezionare la lingua, quindi
premere il pulsante OK.
Per modificare l'impostazione della
lingua, premere il pulsante Indietro
(Back).
8 8
Select the country of use, then
press the OK button.
Depending on the country or region of
purchase, the Country select screen
may not be displayed.
1
8 8
Sélectionnez le pays d'utilisation,
puis appuyez sur le bouton OK.
Selon le pays ou la région où vous
avez effectué votre achat, l'écran
Choix du pays peut ne pas s'afficher.
8 8
Wählen Sie das Land aus, in dem
2
das Gerät verwendet wird. Drücken
Sie anschließend die Taste OK.
Der Bildschirm Land auswählen (Country
select) wird je nach Land oder Region, in
dem bzw. der das Gerät erworben wurde,
möglicherweise nicht angezeigt.
8 8
Selezionare il paese di utilizzo,
quindi premere il pulsante OK.
In base al paese o alla regione di
acquisto, la schermata Selezione
paese (Country select) potrebbe non
essere visualizzata.
9 9
When this screen is displayed,
press the OK button.
9 9
Lorsque cet écran s'affiche,
appuyez sur le bouton OK.
9 9
Drücken Sie die Taste OK, wenn
dieser Bildschirm angezeigt wird.
9 9
Quando viene visualizzata questa
schermata, premere il pulsante
OK.
2
This is where the ink tanks are to be installed.
Do not touch it until it stops.
C'est ici que les cartouches d'encre doivent
être installées.
Évitez tout contact tant qu'elle n'est pas arrêtée.
Hier werden die Tintenpatronen (ink tanks)
eingesetzt.
Erst nach Abschluss des Vorgangs berühren.
Installare i serbatoi d'inchiostro (ink tanks) in
questa posizione.
Non toccare fino all'arresto completo.
-
.
-
.
-
beschrieben.
-
2 2
Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
2 2
Retirez l'emballage de protection.
Retirez complètement la bande orange.
2 2
Entfernen Sie die Schutzhülle.
1
Ziehen Sie das orangefarbene
Klebeband (orange tape) vollständig ab.
2 2
Rimuovere l'involucro di
protezione.
Rimuovere completamente il nastro
arancione (orange tape).
3
3 3
Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
3 3
Faites pivoter la capsule orange et retirez-la.
(A) N'appuyez pas sur les côtés lorsque la rainure en forme de L est bloquée.
(B) Ne pas toucher !
3 3
Drehen und entfernen Sie die orangefarbene Kappe.
(A) Üben Sie keinen Druck auf die Seiten aus, wenn die L-förmige Öffnung blockiert ist.
(B) Nicht berühren!
3 3
Ruotare e rimuovere il cappuccio arancione.
(A) Non premere sui lati se l'incavo a forma di L è bloccato.
(B) Non toccare!
4
4 4
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
4 4
Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
Vérifiez que le voyant d'encre est allumé, puis installez la cartouche d'encre suivante.
4 4
Setzen Sie die Tintenpatrone (ink tank) in den Schacht für die entsprechende Farbe ein, und drücken Sie sie nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für Tintenbehälter (ink lamp) leuchtet. Setzen Sie dann die nächste Tintenpatrone (ink tank) ein.
4 4
Inserire e spingere verso il basso il serbatoio d'inchiostro (ink tank) nel corrispondente slot del colore.
Verificare che l'indicatore luminoso dell'inchiostro (ink lamp) sia acceso, quindi installare il successivo serbatoio d'inchiostro (ink tank).
5
6
If an error message
appears, check that
the ink tank is installed
correctly.
.
R e p l a c i n g t h e
I n k Ta n k s
The following ink tanks are compatible with this machine.
Les cartouches d'encre suivantes sont compatibles avec cette machine.
Die folgenden Tintenpatronen (ink tanks) sind mit diesem Gerät kompatibel.
I seguenti serbatoi d'inchiostro (ink tanks) sono compatibili con questa stampante.
1
2
(A)
(B)
2
1
5 5
Check that all lamps are lit.
5 5
Vérifiez que tous les voyants sont
allumés.
5 5
Stellen Sie sicher, dass alle
Anzeigen leuchten.
5 5
Verificare che tutte le spie siano
accese.
6 6
Close the Scanning Unit / Cover as
in
Wait for about 3 to 4 minutes until this
screen disappears, then proceed.
6 6
Fermez l'unité de numérisation /
le capot comme dans
Attendez environ 3 à 4 minutes que cet
écran ne soit plus affiché, puis passez à
l'étape suivante.
6 6
Schließen Sie das Scan-Modul/
Abdeckung (Scanning Unit / Cover)
wie unter
Warten Sie etwa 3 bis 4 Minuten, bis
dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt
wird, und fahren Sie dann fort.
6 6
Chiudere l'unità di scansione /
il coperchio (Scanning Unit /
Cover) come mostrato in
Attendere circa 3 - 4 minuti, finché la
schermata non viene chiusa, quindi
procedere.
Si un message d'erreur
Wenn eine Fehlermeldung
apparaît, vérifiez que la
angezeigt wird, überprüfen
cartouche d'encre est
Sie, ob die Tintenpatrone
correctement installée.
(ink tank) ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Remplacement
Austauschen der
des cartouches
Tintenpatronen
d'encre
(Ink Tanks)
BK: CLI-526BK
M: CLI-526M
C: CLI-526C
PGBK: PGI-525PGBK
Y: CLI-526Y
-
.
-
.
-
beschrieben.
-
.
Se viene visualizzato
un messaggio di errore,
verificare che il serbatoio
d'inchiostro (ink tank) sia
correttamente installato.
Sostituzione dei
serbatoi d'inchiostro
(Ink Tanks)

Werbung

loading