IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
Instruções de
Informazioni di
PT
segurança
sicurezza
A ligação e a montagem do aparelho
L'allacciamento ed il montaggio dell'appa-
apenas devem ser efectuadas por electrici-
recchiatura possono essere effettuati solo
stas. Cumprir as normas nacionais e as
da personale qualificato. Sono da osservare
disposições de segurança.
le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza
nazionali.
Antes da montagem, controlar se o
aparelho apresenta danos exteriores. Não
Prima del montaggio, controllare che
se pode proceder à montagem do aparelho,
l'apparecchiatura non presenti danneggia-
se for detectado um dano ou qualquer
menti all'esterno. Nel caso in cui dovesse
outro defeito.
essere constatato un danneggiamento o
un altro difetto, non montare l'apparecchia-
A utilização do aparelho só é permitida no
tura.
âmbito das condições referidas e indicadas
no presente manual de montagem. No
L'impiego dell'apparecchiatura è consentito
caso de cargas superiores aos valores
esclusivamente in presenza delle condizioni
indicados, podem ser causados danos no
menzionate ed indicate in queste istruzioni
aparelho, assim como nos meios de
sul montaggio. In caso di carico superiore
produção eléctricos ligados a este.
ai valori dimostrati, l'apparecchiatura e
l'impianto elettrico collegatovi possono
As intervenções e as alterações no
subire gravi danneggiamenti.
aparelho causam a perda do direito à
garantia.
Interventi o modifiche all'apparecchiatura
comportano la perdita del diritto di
garanzia.
Condições especiais
Este meio de produção pode segundo
Condizioni particolari
indicações do fabricante ser aplicado na
zona 1 ou 2. O curto-circuito do sensor
Secondo le indicazioni del fabbricante,
pode ser introduzido na zona 0.
questa attrezzatura di servizio può essere
Corresponde a designação II 2 (1)G. Todas
impiegata nella zona 1 e 2.
as peças metálicas na área potencialmente
Il circuito elettrico del sensore può essere
explosivas devem ser ligadas ao equilíbrio
introdotto nella zona 0.
potencial.
Corrisponde alla denominazione II 2 (1)G.
A ligação entre a caixa do aparelho final
Tutte le parti metalliche presenti nelle zone
e a massa local tem de apresentar um corte
a rischio di deflagrazione vanno collegate
transversal mínimo de
con la compensazione di potenziale.
4 mm².
Il collegamento tra l'alloggiamento
Todas as ligações à massa têm de ser
dell'apparecchiatura terminale e la massa
protegidas.
locale deve presentare una sezione
trasversale minima di 4 mm².
As extremidades livres das linhas de campo
Tutti i collegamenti di massa vanno protetti.
instaladas permanentemente têm de ser
È necessario collegare le estremità libere
ligadasem caixas de ligação Ex "d"
delle linee di campo collegate in modo
apropriadas!
permanente inscatole di connessione adatte
Ex "d"!
Indicaciones de
IT
ES
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y
disposiciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar el montaje, debe compro-
barse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros
defectos, no debe efectuarse el montaje del
aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas
superan los valores indicados, puede dañar
tanto el aparato como los medios de
producción eléctricos conectados al mismo.
La manipulación interior o la modificación
del aparato invalidan el derecho de
garantía.
Condiciones especiales
Este medio operativo puede aplicarse,
según declaración del fabricante, en la zona
1 o 2. El circuito de corriente del sensor
puede introducirse en la zona 0.
Corresponde a la denominación II 2 (1)G.
Las piezas metálicas en la zona bajo peligro
de explosión deben conectarse a la
compensación de potencial.
La conexión entre el armazón del aparato
terminal y la masa local debe tener una
sección mínima de 4 mm².
Las conexiones de masa deben estar
protegidas.
Lados vivos del cableado de campo
instalado de forma fija deben conectarse
en cajas deconexiones apropiadas Ex "d"
Consignes de sécurité
Safety Instructions
FR
Montage et branchement de l'appareil à
The device may only be connected and
faire effectuer exclusivement par un
installed by an electrically skilled person.
électricien qualifié. Respecter les normes
National standards and safety regulations
et les prescriptions de sécurité en vigueur
must be observed.
localement. Avant montage, procéder à un
The device must be checked for external
contrôle visuel extérieur de l'appareil. Ne
damage prior to installation. If any damage
pas monter celui-ci en cas de dommage
or other faults are detected in this check,
manifeste ou si tout autre défaut est
the device must not be installed.
présenté.
Its use is only permitted within the limits
La mise en œ uvre de l'appareil n'est
shown and stated in these installation
autorisée que pour la destination et aux
instructions. The device and the equipment
conditions présentées et explicitées dans
connected to can be destroyed by loads
les présentes instructions de service. Des
exceeding the values stated.
charges non comprises dans les plages de
Opening or otherwise tampering with the
valeurs indiquées pourront abîmer l'appareil
device invalidates the warranty.
ainsi que les matériels électriques qui lui
sont raccordés.
Special conditions
Toute revendication en garantie sera exclue
dans le cas d'une intervention sur l'appareil
According to the indications of the
ou d'une transformation de celui-ci.
manufacturer, this device can be used
within zone 1 or zone 2. The sensor circuit
can be led into zone 0. It corresponds to II
2(1)G.
Conditions particulières
All metal parts in the hazardous areas have
Selon les données fournies par le fabricant,
to be connected with the equipotential
ce matériel peut être utilisé dans la zone 1
bonding conductor.
ou 2. Le circuit du capteur peut passer par
The connection between the enclosure
la zone 0. Correspond à la désignation II 2
terminal equipment and local ground must
(1)G. Toutes les pièces métalliques situées
have a min. cross section of 4 mm². All
dans la zone à risque d'explosion doivent
connections with the ground must be
être raccordées à la liaison équipotentielle.
backed up.
Le boîtier de l'appareil terminal doit être
Free ends of permanently installed field
relié à la masse sur le site d'exploitation
wiring are to be connected in suitable Ex
par un fil de 4 mm² de section au moins.
"d" junction boxes.
Tous les raccords de masse doivent être
protégés. Les extrémités libres des cond-
uites d'écoulement montées de façon fixe
doivent êtreraccordées de façon appropriée,
dans des coffrets de raccordement Ex « d
» adaptés.
Publication No. 1461 / UPDATE 09.15 Mat-No. 3005169, Page 3
Sicherheitshinweise
GB
Der Anschluss und die Montage des Gerätes
darf nur durch eine Elektro- fachkraft
erfolgen. Die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten.
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestelltwerden, darf das Gerät nicht
montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen
der in dieser Einbauanleitung genannten
und gezeigten Beding- ungen zulässig. Bei
Belastungen, die über den ausgewiesenen
Werten liegen, können das Gerät sowie die
daran angeschlossenen elektrischen
Betriebsmittel zerstört werden. Eingriffe
und Veränder-ungen am Gerät führen zum
Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Besondere Bedingungen
Dieses Betriebsmittel kann nach Hersteller-
angaben in der Zone 1 bzw. 2 eingesetzt
werden. Der Sensorstromkreis darf in die
Zone 0 einge- führt werden.
Entspricht der Bezeichnung II 2 (1)G. Alle
metallischen Teile im explosions-gefähr-
deten Bereich sind mit dem Potentialaus-
gleich zu verbinden.
Die Verbindung zwischen dem Gehäuse des
Endgerätes und der örtlichen Masse muss
einen Mindestquerschitt von 4 mm2
aufweisen.Alle Masseverbindungen müssen
gesichert sein.
Freie Enden von fest angebauten Feld-
leitungen müssen in geeigneten Ex „d"
Anschlusskästenangeschlossen werden!
© COPYRIGHT 2015 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
DE
DE
p.t.o.
Page 4