Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor Auerswald LM-96 Bedienungsanleitung Seite 2

Dreikanal-lichtorgel

Werbung

LM-96
Best.-Nr. 05.8590
Modulateur de lumière
F
B
CH
3 canaux
Possibilités d'utilisation
Le LM-96 est un modulateur de lumière 3 canaux
créant des effets lumineux de couleurs contrôlés par
la musique et est idéal pour l'éclairage de soirées. Le
micro électret intégré permet de contrôler les réglages
lumineux. Sa sensibilité est réglable séparément pour
les trois canaux.
Conseils de sécurité
L'appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique et à la
norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse
tension.
Il est alimenté par une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez
subir une décharge électrique mortelle. En outre,
l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de l'humidité et de la chaleur
(température d'utilisation autorisée 0 – 40 °C).
A cause de la forte chaleur dégagée par les lampes,
placez le modulateur à 0,5 m au moins de l'objet à
éclairer.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être correc-
tement évacuée. Les ouïes de ventilation ne doi-
vent en aucun cas être obstruées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent.
I
Luci psichedeliche a tre canali
Possibilità d'impiego
Le luci psichedeliche a tre canali producono effetti di lu-
ci colorati, comandati dalla musica e permettono quindi
un'ottima illuminazione per i party. Per pilotare la luce
ed i suoni, l'apparecchio dispone di un microfono elec-
tret integrato. La sensibilità del microfono può essere
regolata indipendentemente per ogni singolo canale.
Avvisi di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal ca-
lore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 – 40 °C).
In considerazione dell'alto calore sviluppato dalla
lampade, le luci devono essere sistemate in modo
tale da aver una distanza minima di 0,5 m dalle su-
perfici irradiate.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'interno
dell'apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.98.01
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'état
de l'appreil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré-
parés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne peut être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien ha-
bilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor-
don secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas cor-
rectement utilisé ou réparé par une personne habi-
litée.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
Fonctionnement
1) Reliez le modulateur de lumière à une prise sec-
teur 230 V~/50 Hz.
2) Allumez l'appareil avec l'interrupteur à levier.
3) Réglez le volume sur la chaîne.
4) Utilisez les potentiomètres rotatifs pour régler la
sensibilité du micro pour les trois plages de fré-
quence:
LOW
graves (lampe rouge)
MID
médiums (lampe jaune)
HIGH
aigus (lampe bleue)
Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus
la sensibilité du micro est élevée. Positionnez les
potentiomètres de telle sorte que les lampes, pour
des passages musicaux à faible volume, coïncident
et pour des volumes élevés fonctionnent en lumiè-
re permanente.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbi-
do; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
Funzionamento
1) Collegare le luci con una presa di rete (230 V~/
50 Hz).
2) Accendere l'apparecchio con l'interruttore.
3) Impostare il volume sull'impianto di musica secon-
do desiderio.
4) Regolare la sensibilità del microfono per le tre fre-
quenze servendosi dei relativi regolatori: LOW per
le frequenze basse (lampada rossa), MID per le fre-
quenze medie (lampada gialla) e HIGH per le fre-
quenze alte (lampada blu). Più si gira a destra il re-
golatore, più aumenta la sensibilità del microfono.
Impostare i regolatori in modo tale che con i
brani a basso volume le luce reagiscano appena e
che con i volumi alti si arrivi alla luce permanente.
5) Per spegnere le luci premere di nuovo l'interruttore.
N.B.: Cambiando il volume dell'impianto di musica,
occorre adattare anche i regolatori.
5) Appuyez sur l'interrupteur à levier pour déconnec-
ter l'appareil.
CONSEIL: si le volume de la chaîne doit être modifié,
modifiez également le positionnement des potentio-
mètres du modulateur.
Remplacement des lampes
Avant de remplacer les lampes, débranchez l'appareil.
Laissez refroidir les lampes avant de les retirer (5 mi-
nutes au moins).
L'appareil fonctionne avec trois lampes réflecteur
60 W (Ø 80 mm), douille E27. Lorsque vous rempla-
cez une lampe, utilisez toujours une nouvelle lampe
de même type, par exemple de la série MONACOR
LR-80/...
Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/60 W
par lampe
Température d'utilisation
autorisée: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P): . . . 155 x 300 x 140 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Sostituzione delle lampade
Spegnere l'apparecchio e lasciare che le lampade si
raffreddino prima di sostituirle (min. 5 minuti).
Si tratta di tre lampade spot di 60 W (Ø 80 mm) con
zoccolo E27. Per la sostituzione usare sempre lam-
pade dello stesso tipo, per esempio della serie
MONACOR LR-80/...
Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/60 W
per ogni lampada
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (L x H x P): . . . . 155 x 300 x 140 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
®

Werbung

loading