Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Машинка для стрижки волос BR3401
Hair clipper BR3401

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR3401

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Машинка для стрижки волос BR3401 Hair clipper BR3401...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................23 KZ ............................34...
  • Seite 3 HAIR CLIPPER BR3401 Battery-powered hair clipper is intended for cutting hair and styling. DESCRIPTION Hair clipper storing/charging base Turbo mode on indicator « » Battery charging level digital symbols Power switch « » Blade shifter 1.0-1.3-1.6 -1.9 mm Blade block Turbo mode button «...
  • Seite 4 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm Piс. 1 Piс. 1а Piс. 2 Piс. 3 Piс. 4 Piс. 5 Piс. 6 Piс. 7 Piс. 8 Piс. 9...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not charge the battery next to a kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or other containers RECOMMENDATIONS filled with water. Read the operation manual carefully before using • If the unit is dropped into water, unplug the power the hair clipper set;...
  • Seite 6: Before The First Use

    • Keep the blades clean and lubricated. • The unit is not intended to be used by people with • Clean the cut hair off the blade block and the physical, sensory or mental disabilities (including attachment comb with the brush after each use. children) or by persons lacking experience or •...
  • Seite 7: Battery Charging

    • Check the delivery set. the digital symbols (3) will go out, and the symbol (8) • Examine the unit for damages, in case of damage do « » will start flashing not plug it into the mains. • Disconnect the power adapter (9) from the mains. •...
  • Seite 8 HAIR STYLING INSTRUCTIONS • To remove the blade block place the hair clipper with the blades towards you and press on the upper edge • Before cutting hair switch the hair clipper on and of the blade block (6) with your thumb (pic. 6). make sure that hair clipper operates normally and the •...
  • Seite 9 • After learning the hair clipper better you will be able - insert the power adapter (9) jack into the socket on to use the attachment combs which leave shorter the hair clipper body (pic. 1); hair. - connect the power adapter (9) to the mains, the •...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    STEP 5 • Remove the installed attachment comb (10, 11, 12 or 13) (pic. 4) and clean it from hair with the brush (15). • In the final stage of hair styling remove the installed • Remove the blade block (6) (pic. 6). attachment comb (10, 11, 12 or 13) from the clipper, •...
  • Seite 11: Delivery Set

    DELIVERY SET The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent Hair clipper — 1 pc. disposal in the prescribed manner. Attachment combs — 4 pcs. For further information about recycling of this product Power adapter —...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    HAARSCHNEIDEMASCHINE BR3401 Die Akku-Haarschneidemaschine ist zum Haarschneiden und Frisurmodellieren bestimmt. BESCHREIBUNG Untersatz für Haarschneidemaschinenaufbewahru ng/Akkuaufladung Turbobetriebsanzeige « » Akkuladezustandzahlensymbole Netzschalter « » Klingenversteller 1,0-1,3-1,6-1,9 mm Klingeneinheit Turbobetriebseinschalttaste „ “ Akkuladezustandsanzeige « » Netzadapter 10. Kammaufsatz 3 mm 11. Kammaufsatz 6 mm 12.
  • Seite 13 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm Abb. 1 Abb. 1а Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Vor der ersten Verwendung der Haarschneidemaschine ist es empfohlen, den BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulator vollständig aufzuladen. Bevor Sie das Haarschneideset benutzen, lesen Sie • Laden Sie den Akkumulator bei einer Temperatur von die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und nicht unter 0 °C und nicht über +40 °C auf. bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von • Aus Sicherheitsgründen lassen Sie keine als Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer Verpackung verwendeten Plastiktüten unbeaufsichtigt nicht. und für Kinder zugänglich. • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo ACHTUNG! Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von leichtentzündbaren Flüssigkeiten zu benutzen.
  • Seite 16: Vor Der Ersten Nutzung

    verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende • Prüfen Sie die Komplettheit. Anweisungen über die Gerätenutzung nicht • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es bekommen haben. beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
  • Seite 17: Akkuladezustandzahlensymbole

    KLINGENEINHEIT (6) Akkuladezustandzahlensymbole (3) und das Symbol (8) « ». • Die abnehmbare Klingeneinheit (6) ist ein • Die Akkuvollaufladezeit beträgt ca. 1,5 Stunden, Verbrauchsartikel und fällt unter keine Garantie. wenn der Akkumulator vollständig aufgeladen ist, • Die Klingeneinheit (6) muss nach jedem Gebrauch wird die Vollaufladung «99»...
  • Seite 18: Aufstellen Und Entfernen Des Kammaufsatzes

    • Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus, indem • Setzen Sie die zu beschneidende Person mit ihrem Sie die Taste (4) « » erneut drücken, und entfernen Kopf auf Höhe Ihrer Brust hin. Sie überschüssiges Öl mit einem Papiertuch oder • Für beste Ergebnisse schneiden Sie trockenes einem trockenen Tuch.
  • Seite 19: Erster Schritt

    • Stellen Sie für einen geraden Haarschnitt sicher, Turbobetrieb auszuschalten, drücken Sie die Taste dass der Kammaufsatz vollständig am Kopf anliegt. (7) « » erneut, dabei erlischt das Symbol (2) • Führen Sie die Haarschneidemaschine langsam über « ». Haar, bewegen Sie sie in verschiedene Richtungen - wenn der Akkumulator beim Haarschneiden und machen Sie überlappende Bewegungen, entladen ist verwenden Sie den Netzadapter;...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    20 DE schaffen, kämmen Sie die Haarende über den Ohren. Schläfen. Schalten Sie die Haarschneidemaschine Biegen Sie das Ohr der zu beschneidenden Person aus, setzen Sie den Kammaufsatz zum Schneiden leicht ab, damit es beim Haarschneiden nicht hindert. längeres Haars (12 oder 13) auf und schneiden Sie Drücken Sie die Haarschneidemaschine kräftig Haar in der Scheitelrichtung weiter.
  • Seite 21: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG Sie den Netzadapter (9) aus der Steckdose und den Verbindungsstecker des Netzadapters aus dem • Bevor Sie das Haarschneideset zur Haarschneidemaschinengehäuse heraus (Abb. 1). Aufbewahrung wegnehmen, reinigen Sie das • Nehmen Sie den aufgesetzten Kammaufsatz (10, Haarschneidemaschinengehäuse, die Klingeneinheit 11, 12 oder 13) (Abb.
  • Seite 22: Entsorgung

    22 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
  • Seite 23 МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВНИМАНИЕ! ВОЛОС BR3401 Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах Аккумуляторная машинка предназначена для и т.д. стрижки волос и моделирования причесок. ОПИСАНИЕ Подставка для хранения машинки/зарядки аккуму- ляторной батареи Индикатор включения режима турбо «...
  • Seite 24 3 мм 6 мм 9 мм 12 мм Pис. 1 Pис. 1а Pис. 2 Pис. 3 Pис. 4 Pис. 5 Pис. 6 Pис. 7 Pис. 8 Pис. 9...
  • Seite 25 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Перед первым использованием машинки для стрижки рекомендуется провести полную зарядку ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи. Перед использованием набора для стрижки во- • Производите зарядку аккумуляторной батареи при лос внимательно ознакомьтесь с руководством температуре не ниже 0 °C и не выше +40 °C. по...
  • Seite 26 26 RU • Не используйте устройство в непосредственной • Из соображений безопасности не оставляйте по- близости от нагревательных приборов, источников лиэтиленовые пакеты, используемые в качестве тепла или открытого пламени. упаковки, без присмотра и в местах доступных • Запрещается использовать устройство в местах, для...
  • Seite 27: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    или не проинструктированы об использовании • Проверьте комплектацию. прибора лицом, ответственным за их безопас- • Осмотрите устройство на наличие повреждений, ность. при наличии повреждений не включайте его в • Запрещается самостоятельно ремонтировать сеть. устройство. Не разбирайте устройство самосто- • Убедитесь, что указанные параметры напряжения ятельно.
  • Seite 28: Блок Лезвий

    28 RU БЛОК ЛЕЗВИЙ (6) • Время полной зарядки аккумуляторной батареи составляет около 1,5 часа, при полной зарядке • Съёмный блок лезвий (6) является расходным аккумуляторной батареи, цифровыми символами материалом, гарантийные обязательства на него (3) отобразится полная зарядка «99». Через 3 не...
  • Seite 29 излишки смазочного масла бумажной салфеткой • Включите машинку нажатием кнопки (4) « » или сухой тканью. и дайте ей поработать примерно 30 секунд для • Посадите человека таким образом, чтобы голова распределения смазочного масла по трущимся человека, которого вы подстригаете, находилась поверхностям...
  • Seite 30 30 RU • Примечания: с максимальной длинной оставляемых волос (13) — 12 мм. - для более быстрой стрижки, включите режим • По мере освоения машинки для стрижки, вы турбо, нажатием кнопки (7) « », при этом сможете использовать насадки-расчёски, которые загорится...
  • Seite 31: Чистка И Уход

    длинны оставляемых волос, перемещайте регуля- ШАГ ЧЕТВЕРТЫЙ тор (5) (рис. 5). • Стригите волосы по направлению от макушки к • Завершив стрижку, выключите машинку, нажатием темени против направления роста волос. на кнопку (4) « ». • Используйте насадки (10 или 11) для короткой •...
  • Seite 32: Смазочное Масло

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Корпус машинки для стрижки протирайте мягкой слегка влажной тканью, после чего вытрите • Машинка для стрижки насухо. • Встроенная аккумуляторная батарея: Li-on 3,7 В, • Запрещается использовать для чистки корпуса 700 мАч машинки, сетевого адаптера (9) и насадок-расчё- •...
  • Seite 33 Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. В случае обнаружения каких-либо неисправно- стей срочно необходимо обратиться в авторизи- рованный...
  • Seite 34 ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! BR3401 Аспапты судың қасында жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде және т. б. Аккумуляторлық машина шаш қырқуға және шаш жерлерде пайдаланбаңыз. үлгілерін модельдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Аккумулятор батареясын зарядтауға/машина- ларды сақтауға арналған түпқойма Турбо « » режимін қосу индикаторы...
  • Seite 35 3 мм 6 мм 9 мм 12 мм Сур. 1 Сур. 1а Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9...
  • Seite 36 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДА- • Алғашқы қолданар алдында шаш қырқатын маши- наның аккумулятор батареясын толық зарядтау НУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ұсынылады. Шаш қарқатын жинақты пайдалану алдында, • Аккумулятор батареясын зарядтауды 0 °C –ден қолдану жөніндегі басшылықпен мұқият таны- төмен емес және +40 °C-ден жоғары емес темпе- сыңыз, оқыған...
  • Seite 37 • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта- • Қауіпсіздік мақсатында қаптама ретінде пайдала- рының немесе ашық оттың тікелей жанында нылатын, полиэтилен пакеттерді қараусыз және пайдаланбаңыз. балаларға қолжетімді жерлерде қалдырмаңыз. • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға...
  • Seite 38 са, аспап олардың пайдалануына тағайындал- • Жинақталымын тексеріңіз. маған. • Құрылғыны зақымдануына қатысты тексеріп • Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салы- алыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны желіге нады. Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз. қоспаңыз. Құрылғыда кезкелген ақаулықтар пайда болғанда, • Желілік адаптерде көрсетілген қуаттандыру керне- сондай-ақ...
  • Seite 39 • Ескертпелер: • Шаш қырқатын машинаны түпқоймаға (1) (Сур. 1a), орнатыңыз, осы ретте аккумулятор батареясы - аккумулятор батареясын 6 сағаттан артық (3) зарядталуы деңгейінің цифрлық таңбалары зарядтауды жүргізу ұсынылмайды; және таңба (8) « » жанады. - егер сіз 3 айдан артық шаш қырқатын маши- •...
  • Seite 40 40 KZ • Майлайтын майды (14) жүздердің жылжымалы шаштың ұзындығын өзгерту үшін, реттегішті (5) және жылжымайтын бөліктерінің байланысатын бұрыңыз (сур. 5). орнына жағыңыз (сур. 2). ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛЬДЕУ ЖӨНІНДЕГІ • Жүздер блогын (6) орнына орнатыңыз, ол үшін НҰСҚАУЛЫҚ алдымен төменгі бөлікті қону орнына орнатыңыз, содан...
  • Seite 41 ҚОНДЫРМА-ТАРАҚТАРДЫ ПАЙДАЛАНУ БІРІНШІ ҚАДАМ • Шаш қырқатын машинаның жиынтығына қалдыры- • Қондырма-тарақты (11 немесе 12) орнатыңыз. латын шаштың әр түрлі ұзындығына арналған, Машинаны батырманы (4) « » басу арқылы қондырма-тарақ (10, 11, 12, 13) кіреді: қосыңыз. Машинаның жүзі жоғары қарай бағыт- - (10) —...
  • Seite 42 5 ҚАДАМ ЕКІНШІ ҚАДАМ • Шаш үлігісін модельдеудің соңғы сатысында • Машинаны сөндіріңіз, ұзынырақ шаштарды машинадан орнатылған қондырма-тарақты (10, қию үшін қондырма-тарақты (13) орнатыңыз, 11, 12 немесе 13) шешіп алыңыз, машинаның машинаны қосыңыз және бастың төбесіне жақын жүздерін шаш жаққа қарай бұрыңыз және самай шаштарды...
  • Seite 43: Жеткізілім Жиынтығы

    ТАЗАРТУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ САҚТАЛУЫ • Шаш қырқатын машинаны пайдаланғаннан • Шаш қырқатын жинақты сақтауға алып қоярдан кейін сөндіріңіз, машина желілік адаптерден (9) бұрын машина корпусына, жүздер блогына (6) жұмыс істегенболса, желілік адаптерді (9) электр және қондырма-тарақтарға (10, 11, 12, 13) тазалау розеткасынан...
  • Seite 44 Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл КӘДЕГЕ АСЫРУ Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда асыруынан қоршаған ортаға немесе дереу авторландырылған сервистік орталыққа адамдардың денсаулығына зиян жүгіну керек. келтірмеу үшін, құрылғының немесе қуаттандыру...
  • Seite 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 48 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis