Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
| www.bs-battery.com
BATTERY CHARGER
LEAD ACID COMPATIBLE
Release 2020-09
3
8
13
18
23
28
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BS Charger BS60

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BATTERY CHARGER LEAD ACID COMPATIBLE EN USER MANUAL FR MANUEL D’UTILISATION DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI PT MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOHJE Release 2020-09 | www.bs-battery.com...
  • Seite 3: En User Manual

    User manual THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Lead acid compatible: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA IMPORTANT SAFETY ADVICE AND WARNINGS • The charger is designed to charge and maintain 12V batteries AGM & WET, CALCIUM and GEL. •...
  • Seite 4: Technical Specifications

    TEMPERATURE & SAFETY PROTECTION • INTERNAL OVERHEAT PROTECTION: the charger has a built-in overheat and an overload protection. This protects the charger from being damaged if overheated or overloaded and will automatically decrease the charging current. Once the unit’s internal temperature decreases to a safe level, the charger will resume normal charging.
  • Seite 5: Charging Instructions

    CHARGING INSTRUCTIONS STEP 1 - Pre charge check & electrolyte level check • Check the Battery Electrolyte levels (Not required on sealed & maintenance free batteries). If necessary, remove the vent caps and add distilled water so the levels are halfway between the upper and lower fill lines. •...
  • Seite 6 CHARGING INSTRUCTIONS 1. Qualification - Battery condition check When the charger is first switched on it checks the battery condition to determine whether the battery needs reconditioning. During this qualification process it checks the internal impedance and initial voltage of the battery and it will determine how much charge current, if any that the battery will accept.
  • Seite 7: Charging Curve

    CHARGING CURVE • Initial qualification: test automatically battery condition and determine if chargers engages rejuvenation or charging cycle. • Rejuvenation: rejuvenates sulphated batteries with a high frequency pulse. • Soft start: increases battery life by gently starting to charge the battery. •...
  • Seite 8: Fr Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation CETTE NOTICE CONTIENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION IMPORTANTES Compatible plomb acide : AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA CONSEILS ET MISES EN GARDE IMPORTANTS • Le chargeur est conçu pour recharger et maintenir les batteries plomb-acide seulement : AGM, Conventionnelle, CALCIUM & GEL. •...
  • Seite 9: Spécifications Techniques

    PROTECTIONS DE SECURITÉ ET CONTRE LA SURCHAUFFE • PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE INTERNE : le chargeur a un circuit électronique intégré protégé contre la surchauffe et la surcharge. Cela protège le chargeur des dégâts s’il y a surchauffe ou surcharge en diminuant le courant. Une fois que la température interne de l’unité...
  • Seite 10: Instructions De Charge

    INSTRUCTIONS DE CHARGE ÉTAPE 1 – Analyse pré-charge & contrôle du niveau d’électrolyte • Contrôlez les niveaux d’électrolyte (non requis sur les batteries scellées et sans entretien). Si nécessaire, retirez les bouchons de ventilation et ajoutez de l’eau distillée de manière à ce que les niveaux soient à mi-course entre le niveau minimum et le niveau maximum.
  • Seite 11: Processus De Charge

    PROCESSUS DE CHARGE 1. Qualification – Vérification de la condition de la batterie Lorsque le chargeur est en marche, il contrôle la condition de la batterie afin de déterminer si la batterie a besoin de la phase de régénération. Pendant cette phase de qualification, il contrôle l’impédance interne de la batterie et sa tension initiale de manière à...
  • Seite 12 ÉTAPES DE CHARGE • Test initial : teste la batterie et détermine si le chargeur lance un programme de rejeunissement ou de charge. • Rajeunissement : récupération de batteries sulfatées grâce à un cylce d’implusions à fréquence élevée. • Démarrage lent : durée de vie de la batterie augmentée par un démarrage en douceur de la charge. •...
  • Seite 13: Säurebleiverträglich: Agm, Wet, Calcium, Gel & Vrla

    Benutzerhandbuch DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITS- UND BETRIEBSANWEISUNGEN Säurebleiverträglich: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN • Das Ladegerät ist zum Laden und Warten von 12-V-Batterien wie AGM-, Nass-, KALZIUM- und GEL-Batterien bestimmt. • Beachten Sie immer die technischen Daten und Empfehlungen des Batterieherstellers, wenn Sie sich bezüglich der Batteriela- deanforderungen nicht sicher sind.
  • Seite 14: Temperatur- Und Sicherheitsschutz

    • Hochbelastbare und korrosionsbeständige ausgangsstecker. • Krokodilklemmen: das gerät wird mit einer freien schnellanschluss-verkabelung und hochbelastbaren, vollständig isolierten Krokodilklemmen geliefert. • Schnelllademodus: verwendet den maximalen ladestrom, um die schnellste ladezeit zu gewährleisten. Während dieses modus können Sie den Lüfter eingeschaltet lassen. •...
  • Seite 15 LADEANWEISUNGEN SCHRITT 1 - Überprüfung vor dem Aufladen & Überprüfung des Elektrolytstands • Überprüfen Sie die Batterie-Elektrolytstände (Nicht erforderlich bei verschlossenen & wartungsfreien Batterien). Entfernen Sie ggf. die Entlüftungskappen und fügen Sie destilliertes Wasser hinzu, so dass die Füllstände auf halber Linie zwischen der oberen und unteren Fülllinie liegen.
  • Seite 16: Der Ladevorgang

    DER LADEVORGANG 1. Qualifizierung – Überprüfung des batteriezustands Wenn das Ladegerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, prüft es den Batteriezustand, um festzustellen, ob die Batterie wie- derhergestellt werden muss. Während dieses Qualifizierungsprozesses prüft es die innere Impedanz und die Anfangsspannung der Batterie und bestimmt, wenn überhaupt, den entsprechenden Batterieladestrom.
  • Seite 17 LADEKURVE PHASE • Anfangsqualifikation: automatischer test des batteriezustands und feststellung, ob das ladegerät einen regenerations- oder ladezyklus durchführt. • Regeneration: regeneriert sulfatierte batterien mit einem hochfrequenzimpuls. • Soft start: erhöht die lebensdauer der batterie durch sanftes starten des ladevorgangs. • Hauptladung: reduziert die ladezeit, indem die maximale ladung auf die eingestellte spannung gebracht wird.
  • Seite 18: Es Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones ESTE MANUALCONTIENE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO Compatible con plomo ácido: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES • El cargador está diseñado para cargar y mantener solamente baterías convencionales de ácido-plomo de 12V. (VRLA), AGM, CALCIO, GEL &...
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    • Protección contra corto circuito y polaridad invertida: • Conectores de salida robustos y resistentes a la corrosión. • Terminal tipo Cocodrilo: incluye un cable robusto de rápida conexión. Viene con un cable independiente de conexión rápida, terminal conector tipo cocodrilo completamente aislado. •...
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE CARGADO PASO 1 – Comprobación antes de la carga y comprobación de nivel de electrolito • Compruebe los niveles del Electrolito (No es necesario en baterías selladas y libres de mantenimiento). Si fuera necesario, retirar los tapones de ventilación y añadir agua destilada hasta que el nivel este a la mitad entre las líneas de máximo y mínimo. •...
  • Seite 21 EL PROCESO DE CARGADO 1. Cualificación – Comprobación de la condición de la batería Cuando el cargador se conecta, lo primero que hace es comprobar la condición de la batería y determinar si la batería necesita reacondicionamiento. Durante el proceso de calificación comprueba la impedancia interna y el voltaje inicial de la batería y deter- minara cuanta carga puede aceptar, si es que se puede cargar.
  • Seite 22: Solución De Problemas

    CURVA DE CARGA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA INDICACIÓN POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN SUGERIDA No funciona No hay No hay corriente AC Comprobar las conexiones AC y asegurarse de que el punto de corriente AC está conectado el cargador? indicación Probar en un punto de corriente AC diferente el cual sepa de luces que funciona encendidas...
  • Seite 23: It Manuale D'istruzioni

    Manuale d’istruzioni QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI D’USO E DI SICUREZZA Compatibile con l’acido di piombo: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE • Il caricabatterie è progettato per caricare e mantenere solo batterie convenzionali piombo-acido 12V. (VRLA), AGM, CALCIO, GEL e WET. •...
  • Seite 24 TEMPERATURA E PROTEZIONE DI SICUREZZA • PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO: il caricabatterie ha incorporato un circuito elettronico per la protezione da surriscalda- mento e sovraccarico che riduce automaticamente la corrente nel caso si verifichi un sovraccarico o surriscaldamento.Una volta che la temperatura è tornata a livelli normali, il caricabatterie riprende il funzionamento normale. •...
  • Seite 25 ISTRUZIONE DI CARICA STEP 1 – Controllo della batteria e del livello dell’elettrolita • Controllare il livello dell’elettrolita (non richiesto per batterie sigillate e maintance free). Se necessario rimuovere i tappi e aggiun- gere acqua distillata fino al raggiungimento del livello corretto. •...
  • Seite 26: Processo Di Carica

    PROCESSO DI CARICA 1. Controllo dello stato della batteria Quando il caricabatterie è stato acceso, controlla lo stato della batteria per decidere se la batteria debba essere ricondizionata. Viene quindi analizzato il voltaggio iniziale e l’impedenza interna per determinare i corretti valori di corrente. 2.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    CURVA DI RICARICA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SUGGERITA Il caricabatterie Nessun LED è Non c’è corrente Verificare che la presa sia inserita e che l’interruttore sia in posizione ON non funziona acceso Provare in un’altra presa in cui si sa con certezza che ci sia corrente Il caricabatterie Il LED...
  • Seite 28: Pt Manual Do Utilizador

    Manual do utilizador ESTE MANUAL CONTÉM INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE OPERAÇÃO IMPORTANTES Compatível com ácido de chumbo: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA CONSELHOS E AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • O carregador foi desenvolvido para carregar e manter apenas baterias convencionais de 12V chumbo-ácido. (VRLA), AGM, CÁLCIO, GEL e WET. •...
  • Seite 29: Especificações Técnicas

    PROTEÇÃO DE TEMPERATURA E SEGURANÇA • PROTEÇÃO INTERNA DE SOBREAQUECIMENTO: o carregador é fabricado com um circuito eletrónico de proteção de sobreaque- cimento e sobrecarga. Este sistema protege o carregador de danos provocados por sobreaquecimento ou sobrecarga reduzindo a intensidade da corrente de carregamento. Quando a temperatura interna voltar a um nível seguro o carregador retoma o car- regamento normal.
  • Seite 30: Instruções De Carregamento

    INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO PASSO 1 – Ligar o carregador à bateria • Verifique o nível de eletrólito da bateria (Não necessário para baterias seladas e livres de manutenção). Se necessário remova as tampas de ventilação e adicione água destilada para que os níveis estejam a meio entre o limite mínimo e o máximo. •...
  • Seite 31 O PROCESSO DE CARGA 1. Qualificação – Verificação da Condição da Bateria Quando o carregador é ligado verifica a condição da bateria para determinar se a bateria necessita de ser recondicionada. Durante este processo de qualificação o carregador verifica a impedância interna e voltagem inicial da bateria e determina a corrente de carga necessária que a bateria aceita.
  • Seite 32: Resolução De Problemas

    CURVA DE CARREGAMENTO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS INDICAÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES SUGERIDAS Carregador não Nenhuma luz Sem corrente AC Verifique a ligação à corrente e que a tomada tem cor- rente funciona? ligada Experimente uma tomada diferente que tenha a certeza que funciona.
  • Seite 33: Fi Käyttöohje

    Käyttöohje TÄMÄ OHJE SISÄLTÄÄ TÄRKEITÄ KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJEITA Lyijyhappojen kanssa yhteensopiva: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SEKÄ VAROITUKSIA • Akkuolaturi on suunniteltu lataamaan sekä ylläpitämään 12V AGM & HAPPO, CALCIUM ja GEELI AKKUJA • Tarkista aina tarvittaessa akkuvalmistajan ohjeet ja suositukset jos olet epävarma akun latausvaatimuksista. Näitä ovat esim. akkukorkkien avaaminen latauksen ajaksi, akkutyyppi, maksimi latausvirta, jännite jne...
  • Seite 34: Tekninen Erittely

    LÄMPÖTILA & SUOJAUS • SISÄINEN YLIKUUMENEMISSUOJA: Akulaturissa on sisäänrakennettu ylikuumenemissuoja sekä ylikuormitussuoja. Tämä suojaa laturia ylikuumenemmisen aiheuttamalta vahingolta laturin ylikuumentuessa tai ylikuormittuessa. Laturi pienentää automaat- tisesti latauysvirtaa tässä tapauksessa ja palaa jälleen normaali tasoon lautirn sisälämmön laskiessa. • AJASTINSUOJAUS: Laturissa on ajastinsuojaus jokaiselle latausvaiheelle. Jos akun jännite ei yllä tietylle tasolle tietyssä ajas- salaturio lakkaa lataamasta akkua automaattisesti, koska on todennäköistä...
  • Seite 35 LATAUSOHJEET VAIHE 1 – Alustava tarkistus & akkunesteen pinnan tarkistus • Tarkista akkunesteiden pinnan taso ( ei tarpeellista suljetuissa sekä huoltovapaissa akuissa). Lisää akkuvettä tarvittaessa niin että neste on akusta löytyvien tasomerkkine min ja max puolessa välissä. • Tarkista akun jännite, tyyppi sekä virtamäärä (Ah) varmistaaksesi että laturi sopii kyseisen akun lataamiseen sekä mitä ak- kutyyppiä...
  • Seite 36 LATAUSPROSESSI 1. Akun alustava tutkinta/tarkistus Kun laturi kytketään akkuun se tarkistaa akun kunnon päättääkseen tarviiko akku elvytystoimenpiteitä. Tämän alustavan pro- sessin aikana ohjelma tarkistaa myös akun sisäisen impedanssin sekä sisäisen jänniteen ja päättää kuinka paljon latausvirtaa, jos yhtään, akku pystyy vastaanottamaan. Ohjelma myös aistii onko akku kiinni ajoneuvossa. 2.
  • Seite 37 LATAUSKÄYRÄ • AKUN ALKUTESTAUS: testaa akun kunnon automaattisersti ja päättää kytkeekö päälle akun elvytystoiminnon vai lataustoiminnon. • ELVYTYS: elvyttää sulfanoidut akut erityisillä korkejänniteisillä latauspulsseilla. • PEHMEÄ LATAUKSEN ALOITUS: lisää akun käyttöikää aloittamalla latauksen hitaasti. • MASSALATAUS: vähentää latausaikaa lataamalla akkua maksimi latausvirralla saavuttaakseen tavoitellun jännitteen. •...
  • Seite 38: Battery Charger

    BS CHARGER PROGRAM BATTERY CHARGER LITHIUM (LIFEPO4) & LEAD ACID COMPATIBLE AUTOMATIC BATTERY CHARGER • 6V/12V - 1A • Charger & maintainer • 3 level charge controlled • Batteries: < 20Ah • Short circuit & reverse polarity protection • Internal over-heat protection •...
  • Seite 39 THE REFERENCE FOR « READY TO START » BATTERIES Fabio Quartararo #20 Team Petronas SRT...

Inhaltsverzeichnis