Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BK20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SMART BANK BATTERY CHARGER
& MAINTAINER
WITH RECONDITIONING FUNCTION
3 CHANNELS
100% AUTOMATIC
6V/12V
- 3x 2A
FOR LEAD ACID
& LITHIUM (LIFEPO4)
EN INSTRUCTION MANUAL
FR MANUEL D'INSTRUCTION
IT
MANUALE D'USO
ES MANUAL DE USUARIO
DE BENUTZERHANDBUCH
PT MANUAL DO UTILIZADOR
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CH 中文版说明书
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
| www.bs-battery.com
Release 2023-01
3
7
11
15
19
23
27
32
36

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BS Charger BK20

  • Seite 1 SMART BANK BATTERY CHARGER & MAINTAINER WITH RECONDITIONING FUNCTION 3 CHANNELS 100% AUTOMATIC 6V/12V - 3x 2A FOR LEAD ACID & LITHIUM (LIFEPO4) EN INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE D’USO ES MANUAL DE USUARIO DE BENUTZERHANDBUCH PT MANUAL DO UTILIZADOR RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 - BOX CONTENT 1x CHARGER DESIGNED FOR WORKSHOPS WAREHOUSES CLIP CLIP 3x Clamps sets - 140 cm 1x AC plug EU - 150 cm...
  • Seite 3 User manual and guide to professional battery charging for Starter and Deep Cycle batteries THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER & MAINTAINER: BK 20 DESIGNED FOR WORKSHOPS AND WAREHOUSES Lithium (LiFePO4) & Lead Acid compatible IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual and follow the instructions carefully before using the charger.
  • Seite 4 BATTERY TYPES & CAPACITY • Suits all Lead Acid Type Batteries. (Conventional, AGM & Gel). • Suits for Lithium (LiFePO4) battery. • Battery Capacity: Charge rate Battery capacity - charging Battery capacity - maintaining 2Amp 4-40Ah 4-80Ah ELECTRICAL PARTS Delivered with: •...
  • Seite 5 STEP 3 - Connect the battery charger to mains power • Connect the battery charger to a mains powered socket. • Turn on the mains power. Once the connection instructions have been followed, AC power is presented, power White LED ON. The charger will begin charging automatically, the “Charging”...
  • Seite 6 LED STATUS INIDICATOR TABLE NORMAL INDICATION 12V mode selected WHITE LED ON 6V mode selected AMBER LED ON In soft start phase BLUE Charging light FLASH In charging phase BLUE Charging light ON In Force mode charge Force Charging LED FLASH In Float mode or Maintenance GREEN LED ON...
  • Seite 7 Manuel d’utilisation et guide de chargement pour les batteries de démarrage Dans ce manuel vous trouverez des règles de sécurité importantes ainsi que le mode d’emploi pour votre chargeur BK 20, chargeur 6V et 12V. CONÇU POUR LES PROFESIONNELS Compatible pour les batteries lithium (LiFePO4) et plomb acide CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 8 TYPES DE BATTERIES ET CAPACITÉ • Convient à toutes les batteries de type plomb-acide (Conventionnelle, AGM et Gel). • Convient aux batteries LiFePO4. • Capacité de la batterie : Courant de charge Capacité de la batterie à charger Capacité de la batterie à entretenir 2Amp 4-40Ah 4-80Ah...
  • Seite 9 ÉTAPE 3 - Connexion du bank chargeur à la prise secteur • Branchez le chargeur sur une prise secteur. • Allumez l’alimentation secteur. Une fois que les instructions de connexion ont été suivies, le voyant blanc s’allume. Le chargeur commence à charger automati- quement, la LED bleue «Charging»...
  • Seite 10 INDICATION DES LEDS INDICATION NORMALE Mode 12V sélectionné LED BLANCHE allumée Mode 6V sélectionné ORANGE allumée Mode charge progressive BLEUE clignotante Mode pleine charge BLEUE allumée Mode « Force mode » ROUGE de défaut clignotante Mode entretien VERTE allumée INDICATION D’ANOMALIE ROUGE Inversion de polarité...
  • Seite 11 Manuale di utilizzo per caricare batterie d’avviamento e a scarica profonda Manuale di utilizzo per caricare batterie d’avviamento e a scarica profonda. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e per l’uso del caricabatterie 6V/12V: BK 20. PROGETTATO PER LABORATORI E MAGAZZINI Compatibile con litio (LiFePO4) e piombo acido ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie.
  • Seite 12 TIPI DI BATTERIE & CAPACITA • Si adatta a tutti batterie di tipo piombo-acido (Convenzionale, AGM e Gel) e lithium (LiFePO4). • Commutazione 6 Volt e 12 Volt in uscita. • Capacità della batteria: le seguenti capacità di Ah massime devono essere utilizzati come una guida generale: alcuni tipi di batterie forse in grado di gestire una carica maggiore corrente.
  • Seite 13 FASE 3 – Collegare il caricatore all’alimentazione di rete • Collegare il caricatore a una presa di corrente. • Attivare l’alimentazione di rete. Dopo che sono state eseguite le istruzioni di connessione e l’alimentazione CA è attivata, il LED bianco di alimentazione si accende (ON). Il caricatore inizierà...
  • Seite 14 INDICAZIONI A LED INDICAZIONE NORMALE Modalità 12 V selezionata LED BIANCO acceso (ON) Modalità 6 V selezionata LED color AMBRA acceso (ON) In fase di avviamento morbido Luce di carica LAMPEGGIANTE In fase di carica Luce di carica accesa (ON) In carica con modalità...
  • Seite 15 Manual de usuario y guía para la carga profesional de baterías para baterías de arranque y de ciclo profundo En este documento encontrará normas importantes de seguridad así como el manual de uso para su cargador 6/12V: BK 20. DISEÑADO PARA TALLERES Y ALMACENES Litio (LiFePO4) y plomo ácido compatible INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, lea este manual y siga cuidadosamente las instrucciones antes de usar el cargador.
  • Seite 16 TIPOS DE BATERIAS Y CAPACIDAD • Valido para todo tipo de baterías de Plomo-Acido (GEL, SLA, AGM, Calcio). • Trajes para batería de litio (LiFePO4). • Capacidad de la batería: Corriente de carga Capacidad de la bateria Capacidad de la bateria: mantenimiento 2Amp 4-40Ah 4-80Ah...
  • Seite 17 Después de seguir las instrucciones de conexión, el led blanco de alimentación se enciende cuando hay alimentación de corriente alterna. El cargador comenzará a cargar automáticamente, con el led azul «Charging» encendido. Cuando se alcanza la carga com- pleta, el led verde «Maintaining/Full» se encenderá. El modo de flotación de mantenimiento permite dejar el cargador conectado a sus baterías (durante una temporada completa para las baterías de plomo-ácido) sin sobrecargarlas, manteniendo la carga completa.
  • Seite 18 INDICACIONES LED NORMAL INDICATION Modo 12 V seleccionado Led BLANCO encendido Modo 6V seleccionado ÁMBAR encendido En fase de arranque suave AZUL de carga (intermitente) En fase de carga AZUL de carga encendida En el modo Force ROJO Carga forzada (intermitente) En el modo de flotación o en el de mantenimiento Led VERDE encendido...
  • Seite 19 Benutzerhandbuch und Anleitung für professionelles La- den von Batterien für Starter- und Deep-Cycle-Batterien. Bedienungsanleitung für professionelles Laden von Starter- und Versorgungsbatterien. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Si- cherheits- und Bedienungsanweisungen für das 6V / 12V - Ladegeräte: BK 20. FÜR WERKSTÄTTEN UND LAGERHÄUSER Lithium (LiFePO4) und Bleisäure kompatibel WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen vor dem Ladevorgang.
  • Seite 20 BATTERIETYPEN & KAPAZITÄTEN • Für alle Blei-Säure-Batterien geeignet (Koventionell, AGM, Gel). • 6V oder 12V Ausgangsspannung auswählbar. • Batteriekapazität: Die folgenden maximalen Ah-Angaben gelten nur als Richtlinie: einige Batterien können auch mit einen höheren Ladestrom geladen werden. Fragen Sie beim Batteriehersteller nach wenn Sie eine Batterie mit geringerer Kapazität laden wollen. Ladestrom Batteriekapazität: Laden Batteriekapazität: Warten...
  • Seite 21 SCHRITT 3 – Anschließen der Ladebank an das Stromnetz • Schließen Sie das Batterieladegerät an eine Steckdose an. • Schalten Sie die Netzspannung ein. Wenn die Anschlussanweisungen befolgt wurden, wird Wechselstromspannung bereitgestellt; die weiße LED leuchtet. Das Ladegerät beginnt automatisch zu laden, die blaue LED „Charging“...
  • Seite 22 ADEVORGANG NORMALE ANZEIGE 12-V-Modus ausgewählt Weiße LED LEUCHTET 6-V-Modus ausgewählt Gelbe LED LEUCHTET In der Sanftanlaufphase Blaues Ladelicht blinkt In der Ladephase Blaues Ladelicht leuchtet Laden im Force-Modus Rote LED BLINKT bei Force Mode Im Float- oder im Erhaltungsmodus Rote LED LEUCHTET FEHLERANZEIGE Rote...
  • Seite 23 Manual de Utilizador e Guia para carregamento profissional de baterias ESTE MANUAL CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE OPERAÇÃO PARA O CARREGADOR DE BATERIAS DE 6V/12V: BK 20 CONCEBIDO PARA OFICINAS E ARMAZÉNS Lítio (LiFePO4) e ácido de chumbo compatível INTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Por favor leia este manual e siga as instruções cuidadosamente antes de usar o carregador.
  • Seite 24 TIPOS DE BATERIA E CAPACIDADE • Adequado para todas as baterias de ácido chumbo. (GEL, SLA, AGM, Cálcio). • Fatos para bateria de lítio (LiFePO4). • Capacidade da bateria: Corrente de Carga Capacidade da Bateria: Em Carga Capacidade da Bateria: Em Manutenção 1Amp 4-40Ah 4-80Ah...
  • Seite 25 PASSO 3 - Ligue o carregador à alimentação elétrica • Ligue o carregador de bateria a uma tomada alimentada pela rede elétrica. • Ligue a alimentação elétrica. Uma vez seguidas as instruções de ligação, a alimentação CA é apresentada, o LED branco de energia é LIGADO. O carregador irá começar a carregar automaticamente, o LED azul «A carregar»...
  • Seite 26 TABELA DE INDICADORES DE STATUS DE LED INDICAÇÃO NORMAL Modo de 12 V selecionado LED BRANCO LIGADO Modo de 6 V selecionado ÂMBAR LIGADO Na fase de início suave AZUL de carregamento INTERMITENTE Na fase de carregamento AZUL de recarregamento LIGADA Carregamento em modo Força VERMELHO INTERMITENTE de carregamento...
  • Seite 27 Руководство пользователя и инструкция по зарядке стартерных аккумуляторов и аккумуляторов глубокого разряда ДАННОЕ РУКОВОДСТВО СОДЕРЖИТ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА: BK 20 ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ МАСТЕРСКИХ И СКЛАДОВ Совместим с Lithium (LiFePO4) и свинцово-кислотными АКБ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, прочтите...
  • Seite 28 ЗАЩИТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ • Подключение без искр. • Никогда не перезарядит аккумулятор. • Защита от короткого замыкания или обратной полярности. • Таймер зарядки для защиты каждой фазы заряда. • Защита от перегрева аккумулятора. • Внутренняя защита от перегрева. • Конформные соединения корпуса предотвращают попадание влаги на внутреннюю плату. •...
  • Seite 29 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШАГ 1 - Проверка перед зарядкой и проверка уровня электролита • Проверьте уровень электролита в свинцово-кислотной батарее (не требуется для герметичных и необслуживаемых батарей). При необходимости снимите вентиляционные колпачки и долейте дистиллированную воду так, чтобы уровень находился посередине между верхней и нижней линиями наполнения. •...
  • Seite 30 Analysis 2 Stage - Диагностика 2 этап На этом этапе зарядное устройство снова проверяет аккумулятор, чтобы обнаружить неисправные элементы и высокий уровень сульфатации (только для свинцово-кислотных аккумуляторов). Float and Maintenance - Поддерживающий/буферный режим Совместим только со свинцово-кислотными аккумуляторами, этот этап используется для длительного обслуживания аккумулятора.
  • Seite 31 ТАБЛИЦА СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ СОСТОЯНИЯ Зарядное устройство всегда кладут на ровную поверхность. Зарядное устройство также идеально подходит для установки на полку в мастерской для длительного обслуживания аккумулятора. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Типы проблем Индикатор возможная причина предлагаемое решение Зарядное Индикаторы устройство не - нет питания. - убедитесь, что...
  • Seite 32 启动型电池及深循环电池专业充电器-用户手册 本说明书包含关于BK20充电器的重要安全信息及操作指导。 供铅酸电池及锂电池 (LIFEPO4) 使用 ;专为车间, 仓库及商店等应用场所设计 重要安全信息 使用本产品前 , 请务必阅读本说明书,并遵循指导进行操作。 注意事项 • 本充电器专为 6/12V 铅酸电池 (LA) 和 12V 锂电池LiFePO4 (LFP)且容量在 4Ah到 40Ah 电池设计, 也可用于80Ah以下电池 维护充电使用。 • 我们始终建议您在使用此充电器之前仔细与电池制造商了解电池相关信息 。 • 请在通风的环境下充电以防止爆炸性气体在充电过程中逸出导致产生火花或火苗。 • 仅供室内使用。 不要将充电器暴露在雨、 雪或液体环境中。 • 电池的酸液具有腐蚀性。如果酸液与皮肤或眼睛接触, 请立即用水冲洗。 • 切勿为冷冻电池充电。...
  • Seite 33 电子配件 随产品附带 : • 输入线: 150 厘米 VDE 电源线附带 3针 插头。 • 输出线: 附带快速连接器。 • 延长线: 140厘米线附带电池钳。 使用环境 • 工作温度:0 至 40° C 。 • 存储温度: -25 至 85°C 。 • 工作湿度范围 : 0 至 90% RH. • 冷却 : 自然冷却。 技术规格...
  • Seite 34 充电过程 根据检测出的铅酸电池或 LiFePO4锂电池 , 充电器将有多个充电步骤。 强制模式 按压3秒:充电器即可激活低压的铅酸“死”电池并进行脱硫; 它还可以唤醒处于欠压保护下的LiFePO4 “失效”锂电池。 软启动 在此阶段 , 向蓄电池施加上升电压和最大50%的整体电流 , 以开始充电循环 充电阶段 在该阶段 , 向蓄电池施加上升电压和最大输出电流。 分析阶段-1 在此阶段 , 充电器测试蓄电池以检测电池不良( 仅适用于铅酸蓄电池) 。有关异常电池检测结果, 请参阅故障排除部分 吸收阶段 在这一阶段 , 向蓄电池施加恒定电压和逐渐减小的电流 , 以确保蓄电池达到85%的充电状态。 分析阶段-2 在这个阶段 , 充电器再次测试电池 , 以检测不良电池和高浓度的硫化( 仅用于铅酸电池) 浮充和维护 此阶段仅限于铅酸电池...
  • Seite 35 LED灯指示表 常规显示 选择 12V 模式 白灯亮 选择6V模式 橘黄色灯亮 在软启动阶段 蓝色充电灯闪烁 在充电阶段 蓝色充电灯光亮 强制模式 红色充电灯闪烁 浮充或者维护模式 绿色灯亮 异常指示 反极输出或短路 红色故障灯亮 超过充电时长 红色故障灯亮 电池轻微硫化 绿色故障灯闪烁 电池严重硫化或电池短路 红色故障灯闪烁 6V / 12V 模式选择不正确 红色故障灯快速闪烁 LED 灯指示表 必须将充电器放在平坦的平面上操作。 可将充电器安装在室内车间室置物架上 , 以便进行长期使用。 故障排除 问题类型 提示 可能原因 建议解决方案...
  • Seite 36 Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγός για επαγγελματική φόρτιση μπαταρίας για μπαταρίες Εκκίνησης και Βαθείας Εκφόρτισης ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ & ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ: BK 20 ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΣΥΝΕΡΓΕΙΑ Συμβατός με μπαταρίες λίθιου (LiFePO4) & μπαταρίες υγρών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Seite 37 • Προστασία βραχυκυκλώματος εξόδου ή αντίστροφης πολικότητας. • Χρονοδιακόπτης φόρτισης για κάθε προστασία σε κάθε φάση φόρτισης. • Θερμική προστασία από την εκκένωση από την πλευρά της μπαταρίας. • Εσωτερική προστασία από υπερθέρμανση. • Οι ομοιόμορφες επιστρώσεις αποτρέπουν την υγρασία στην εσωτερική πλακέτα κυκλώματος. •...
  • Seite 38 Αφού ακολουθηθούν οι οδηγίες σύνδεσης, εμφανίζεται η τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος, τροφοδοσία Λευκό LED ON. Ο φορτιστής θα ξεκινήσει να φορτίζεται αυτόματα, το μπλε LED «Φόρτιση» είναι αναμμένο. Όταν επιτευχθεί η πλήρης φόρτιση, η πράσινη λυχνία LED «Maintaining» «Full» θα είναι αναμμένη. Η λειτουργία Συντήρησης Σταθεροποίησης επιτρέπει στον...
  • Seite 39 * Μόνο εάν έχει επιλεγεί η δυναμική λειτουργία: - Για μπαταρίες υγρών: στάδιο αποκατάστασης. - Για μπαταρίες λιθίου: στάδιο αφύπνισης. ** Χωρίς στάδια σταθεροποίησης & συντήρησης για μπαταρίες λίθιου. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η φόρτιση διακόπτεται. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ LED ΚΑΝΟΝΙΚΗ...
  • Seite 40 SMART BATTERY CHARGER - 1/4/6A & MAINTAINER WITH RECONDITIONING FUNCTION For Lead Acid • Smart battery charger & maintainer with reconditioning function • Safe: connection spark free, reverse polarity, short circuit and internal overheat protection • Easy to use: connect & forget •...