Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BS Charger BS15 Benutzerhandbuch

Batterie lade-& frischhaltegerät für blei-säure-batterien
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS15:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
BS15
BATTERY CHARGER
Plus Battery maintainer & Rejuvenator
For lead-acid batteries
User Manual and Guide to professional battery
charging for Starter and Deep Cycle batteries.
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR
: BS15
12V BATTERY CHARGER
[ENGLISH]
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BS Charger BS15

  • Seite 1 BS15 BATTERY CHARGER Plus Battery maintainer & Rejuvenator For lead-acid batteries User Manual and Guide to professional battery charging for Starter and Deep Cycle batteries. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR : BS15 12V BATTERY CHARGER [ENGLISH]...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual and follow the instructions carefully before using the charger WARNING  The charger is designed to charge 12V lead-acid batteries from 4Ah to 30Ah. However, charger can maintain batteries up to 120Ah.  We always recommend that you check the Battery Manufacturers specifications before using this charger ...
  • Seite 3 o Enhanced battery rejuvenation o Soft Start o Bulk Charging o Absorption Charging o Voltage analysis o Float Mode o Long term maintenance pulse charge  Diagnosis & Charge - Automatic diagnosis and charge: On power up, the charger will automatically diagnoses the battery condition, and then determine if the battery charger engages the rejuvenation stage or goes into charging cycle.
  • Seite 4 TEMPERATURE & SAFETY PROTECTION: The charger contains 4 safety protections:  INTERNAL OVERHEAT PROTECTION: The BS15 is built-in with overheat and overload electronic circuit. When the charger is overheated, the charger will decrease the charging current. If temperature is decreased, the charger will resume to normal charging.
  • Seite 5: Technical Specifications

     Storage Temperature: -10 to 80°C  Operating Humidity Range: 90% RH Max TECHNICAL SPECIFICATIONS: Part Number BS15 Type Smart Input Voltage Range 100-240Vac Input Frequency 50/60Hz Output 1500mA @ 12V Size (L*W*H) in mm 149*71*32 Weight 0.45Kg Approvals CE, UL/cUL, AS/NZS CHARGING INSTRUCTIONS: STEP 1 - Pre Charge Check &...
  • Seite 6 o If Positively Earthed – FIRST Connect the Black (-) battery charger lead to the Negative (-) battery post and then connect the Red (+) battery charger lead to the Vehicle’s chassis and far away from the fuel line. STEP 3 - Connect the battery charger to Mains Power (230Vac) ...
  • Seite 7 ECO Mode If ac power is connected, and the battery is not connected, after 10 seconds, the charger will automatically go into ECO mode, this battery charger is built with ultra low power consumption circuit, When Ac power is presented and battery disconnected, the power drawn is less than 0.36W, equal to power consumption of 0.01kWh per day;...
  • Seite 8 Smart Charging Mode There are following stages: o Sof start Charging Mode (C.C. Mode)  Blue Charging LED is flashing.  Gently ramps up the battery voltage to 11V o Bulk Charging Mode (C.C. Mode)  Blue Charging LED is ON. ...
  • Seite 9 LED STATUS INIDICATOR TABLE: Status Descriptions Power / Fault LED – Green / Red Green AC power is connected Green Flash ECO mode and no battery presented Short –circuit or Reverse polarity Charge / Reconditioning LED – Blue / Yellow Blue Flash Recondition / Soft start...
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Types of Problems Indication Possible Causes Suggested Solution Charger does not No Indicator - No AC power - Check AC connections and work? lights on make sure Power Point is switched - Output is short circuited - Check DC connection Fault RED - Reverse polarity connection to between charger and battery...
  • Seite 11: Chargeur De Batterie

    BS15 CHARGEUR DE BATTERIE Pour Batterie Plomb-Acide MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR DE BATTERIES : BS15 [FRANCAIS]...
  • Seite 12 INSTRUCTION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE Lire attentivement la notice et suivre scrupuleusement les instructions avant l’utilisation du chargeur ATTENTION  Le chargeur est destiné pour recharger les batteries de 12V plomb/acide de 4Ah à 30Ah. Toutefois, il peut effectuer une recharge jusqu’à 120Ah. ...
  • Seite 13 à votre garage, il vous suffit de dégager la tête de connexion du câble et de la brancher sur le chargeur.  Crochet: Le BS15 a été conçu avec un crochet pliable ce qui permet d’accrocher le chargeur pendant la charge de la batterie...
  • Seite 14 TEMPÉRATURE & SÉCURITÉ : Le chargeur contient 4 systèmes de sécurité :  PROTECTION INTERNE : le chargeur BS15 possède un circuit électronique de protection de surchauffe. Si le chargeur monte trop en température, il va diminuer le courant de charge.
  • Seite 15: Caractéristiques Environnementales

    CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES:  Température de fonctionnement : 0 à 40° C  Température de stockage : -10 à 80°C  Taux d’humidité : 90% RH Max CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Référence BS15 Type Smart Tension de secteur admissible 100-240Vac Fréquence de secteur admissible...
  • Seite 16 o Si la masse est au pôle positif (cas plus rare vieille norme anglaise), commencez d’abord par brancher le câble noir sur la borne (-) de la batterie, puis en second le câble rouge sur la masse du véhicule (+), mais en restant le plus éloigné possible du circuit de carburant.
  • Seite 17 Mode ECO Si le chargeur est branché et que la batterie n’est pas connectée dans les 10 secondes, le chargeur passe automatiquement en mode ECO, le chargeur est fabriqué avec un circuit à très faible consommation d’énergie. Si le chargeur est sur secteur mais non connecté à une batterie, sa consommation n’est que de 0.36W soit 0.01kWh par jour ;...
  • Seite 18  Le voyant bleu est allumé.  La batterie est rechargée jusqu’à 80%.  Le chargeur débite un courant de1500mA, jusqu’à obtention de la tension nominale de la batterie. o Phase d’entretien  Le voyant bleu est allumé.  La batterie finit la recharge jusqu’à 100%. ...
  • Seite 19: Courbe De Charge

    TABLEAU DE SIGNIFICATION DES VOYANTS : VOYANT Statut Description Voyant d’alimentation – Vert / Rouge Vert fixe Le chargeur est branché sur le secteur Vert clignotant Mode Eco, pas de batterie détectée Rouge fixe Court-citcuit ou inversion de polarité Voyant de charge/régénération – Bleu / Jaune Bleu clignotant Régénération / charge douce...
  • Seite 20: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE Type de panne Indication Cause possible Solution proposée Le chargeur ne Tous les - Chargeur non alimenté - Vérifier le branchement du voyants chargeur et l’alimentation de la s’allume pas restent prise. éteints Le voyant - Court-circuit sur la sortie - Vérifier le branchement de la Le chargeur ne fonctionne pas...
  • Seite 21 Extra mantiene y rejuvenece baterias Para baterias de Plomo-Acido Manual de usuario y guía profesional de carga para baterías de arranque y de ciclo profundo. ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE USO IMPORTANTES PARA EL CARGADOR DE BATERIAS 12V:BS15 [ESPAÑOL]...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, lea este manual y siga cuidadosamente las instrucciones antes de usar el cargador. ADVERENCIAS  El cargador está diseñado para cargar baterías de Plomo-Acido 12V y de 4Ah a 30Ah. Sin embargo, el cargador puede mantener baterías de hasta 120Ah. ...
  • Seite 23  Multi Fases de Carga: o Comprobacion del estado de la bateria o Modo de rejuvenecimiento mejorado o Arranque progresivo o Cargado Maximo o Absorcion de la carga o Analisis de voltaje o Modo de mantenimiento o Pulso de carga de larga duracion para mantenimento ...
  • Seite 24 TEMPERATURA Y PROTECCION DE SEGURIDAD: El cargador dispone de 4 medidas de protección:  PROTECCION INTERNA CONTRA SOBRECALENTAMIENTO. E l BS15 está provisto de un circuito electrónico anti sobrecalentamiento y sobrecarga. Cuando el cargador esta sobrecalentado, el cargador se apagara enseguida. Si la temperatura desciende, El cargador reiniciara la carga normal.
  • Seite 25: Especificaciones Tecnicas

    CARACTERISTICAS AMBIENTALES:  Temperatura de funcionamiento: 0 a 40° C  Temperatura de almacenamiento: -10 a 80°C  Funcionamiento con humedad: 90% RH Max ESPECIFICACIONES TECNICAS: Numero de articulo BS15 Tipo Smart Rango de entrada de voltaje 100-240Vac Frecuencia de entrada...
  • Seite 26  Si la batería está todavía en el vehículo, determinar si el terminal positivo (+) o (-) esta Conectado a la tierra.  Si el terminal negativo está conectado a la toma de tierra (Mas Común) – PRIMERO Conectar el terminal Rojo (+) del cargador de baterías con el terminal positivo (+) de la batería, posicionar y seguidamente conectar el terminal (-) del cargador de baterías con el chasis del vehículo, fuera del alcance de cualquier fuente de gasolina.
  • Seite 27 Modo ECO Si el suministro eléctrico AC está conectado, y el cargador no se utiliza, después de 10 segundos, el cargador entrara automáticamente en el modo ECO, este cargador de baterias esta construido con un circuito ultra reducido de consumo de energía. Cuando el suministro AC esta conectado y la bateria desconectada, el consumo cae a menos de 0,36W, igual al consumo de energía de 0,01 kwh por dia.
  • Seite 28 (20V) y una fase de picos de pulsos reacondicionadores para las baterías extremadamente descargadas. Si el programa detecta que la bateria esta levemente sulfatada, se iniciara una fase de equalizacion de alto voltaje (16V) y una fase de altos picos de pulsos reacondicionadores alternativamente. ...
  • Seite 29 cambiara a la fase de cargado máximo. El modo de mantenimiento permite dejar el cargador conectado a lo largo del curso de una estación, si es posible, comprobar el nivel del liquido de la bateria PASO 4 - Desconectar el cargador de baterías de la batería. ...
  • Seite 30: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS Tipos de problemas Indicacion Posibles Causas Solucion Sugerida No hay - No hay suministro de corriente - Comprobar la conexión AC y El cargador no funciona? luces asegurarse de que el punto de encendidas corriente este activo. - Comprobar la conexión DC - Corto circuito en la salida.
  • Seite 31 - La batería no puede ser cargada y enciende? debe ser reemplazada. MANTEMIENTO  El cargador no requiere mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, el cargador debe ser llevado al servicio técnico para reparar. El exterior del cargador debe ser limpiado regularmente.
  • Seite 32 CON FUNZIONE DI MANTENIMENTO E RIGENERAZIONE Per batterie al piombo-acido Manuale d’utilizzo e guida alla carica professionale di batterie per avviamento e a scarica profonda QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIA 12V BS15 [ITALIANO]...
  • Seite 33: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie. ATTENZIONE  Il caricabatterie è progettato per caricare batterie da 12V al piombo-acido, da 4Ah a 30Ah. Tuttavia, il caricabatterie in grado di mantenere le batterie fino a 120Ah. ...
  • Seite 34 o Controllo di carica o Rinnovamento della battteria ove richiesto o Leggera carica iniziale o Fase di carica o Fase di assorbimento o Analisi del voltaggio o Fase di mantenimento o Carica pulsante per lungo mantenimento  Carica e diagnosi Automatiche: il caricabatteria verifica automaticamente le condizioni della batteria e determina se sia necessaria o no la funzione di rinvenimento oppure se può...
  • Seite 35 e 2 diversi tipi di connettori, a pinze e ad anelli per i terminali. I terminali ad anello sono perfetti per la connessione permanente alla batteria. È possibile collegare il cavo alla batteria e tenere il cavo a distanza, mentre si sta utilizzando il veicolo e, quando si arriva di nuovo al garage, ricollegarlo semplicemente al caricatore ...
  • Seite 36: Componenti Elettrici

     Temperatura d’esercizio: da 0 a 40° C  Temperatura di stoccaggio: da -10 a 80°C  Range operativo d’umidità: da 0 al 90% RH (Umidità relative) SPECIFICHE TECNICHE: Nome BS15 Tipo Intelligente Tensione di Ingresso 100-240Vac Frequenza di ingresso...
  • Seite 37 Gli stadi di Carica sono come segue: ECO Mode Se la corrente è collegata e la batteria non è connessa, dopo 10 secondi il caricabatteria automaticamente passa all’ECO mode,. Il caricabatterie BS15 è costruito con circuiti a basso consumo. Quando la corrente...
  • Seite 38 è collegata e la batteria non è presente, la potenza dissipata è di 0.36W, cioè 0.01kWh al giorno. Quando è in funzione la fase di mantenimento il consumo è di circa 0.03kWh al giorno.  La luce verde lampeggiante indica L’ECO mode attivo Identificazione dello stato iniziale della batteria Quando la batteria è...
  • Seite 39  La spia blu lampeggia.  La tensione della batteria viene gradualmente portata a 11V. o Fase di Carica  La spia blu è accesa.  La batteria viene ricaricata all’80%  Il caricabatteria fornisce una corrente costante di 1500mA finchè la batteria non raggiunge il valore corretto.
  • Seite 40 SPIA Status Descriptions Power / Fault – Verde / Rosso Verde Corrente collegata Verde Lampeggiante ECO mode nessuna batteria collegata Rossa Corto circuito o polarità inversa presente Charge / Reconditioning – Blue / Gialla Blue Lampeggiante Fase di Rigenerazione / Leggera Carica Blue Fase di Carica / Fase di Assorbimento Gialla...
  • Seite 41: Manutenzione

    PROBLEMI VARI Tipi di problemi Indicazione Cause possibili Soluzione consigliata Caricabatterie Nessuna - Nessuna tensione - Controllare i collegamenti AC non funziona? spia accesa e assicurarsi che il pulsante sia acceso L'uscita è in corto circuito - Controllare il collegamento La spia Inversione polarità...
  • Seite 42: Carregador De Baterias

    Com função de Manutenção e de Rejuvenescimento Para baterias de ácido chumbo Manual de Utilizador e Guia para carregamento profissional de baterias. ESTE MANUAL CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE : BS15 OPERAÇÃO PARA O CARREGADOR DE BATERIAS DE 12V [PORTUGUÊS]...
  • Seite 43 INTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Por favor leia este manual e siga as instruções cuidadosamente antes de usar o carregador. AVISO • Este carregador foi desenvolvido para carregar baterias de ácido chumbo de 12V de 4Ah a 30Ah. No entanto, o carregador pode ser usado para manutenção de baterias até 120Ah. •...
  • Seite 44 o Rejuvenescimento da bateria melhorado o Fase de arranque suave o Fase de carregamento em massa o Análise da voltagem o Fase de absorção o Carga de manutenção de longa duração  Diagnóstico e Carga – Diagnóstico automático e Carregamento: Ao ligar o carregador irá automaticamente diagnosticar a condição da bateria e determinar se o carregador inicia a fase de rejuvenescimento ou entra em ciclo de carregamento.
  • Seite 45 TEMPERATURA E PROTECÇÃO DE SEGURANÇA: O carregador tem 4 proteções de segurança:  PROTEÇÃO INTERNA DE SOBREAQUECIMENTO: O BS15 é fabricado com um circuito eletrónico de sobreaquecimento e sobrecarga. Quando o carregador sofre sobreaquecimento reduz a intensidade da corrente de carregamento. Se a temperatura diminuir o carregador aumenta novamente a intensidade da corrente de corrente de carregamento.
  • Seite 46: Especificações Técnicas

     Temperatura de funcionamento: 0 to 40° C  Temperatura armazenagem: -10 to 80°C  Amplitude da humidade durante funcionamento: Max 90% HR ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: Referência BS15 Tipo Inteligente Amplitude da Corrente 100-240Vac Frequência de Entrada 50/60Hz Saída 1500mA @ 12V...
  • Seite 47 o Se tiver massa positiva – PRIMEIRO ligue o cabo preto do carregador (-) ao terminal negativo da bateria e ligue o cabo vermelho do carregador ao chassi do veículo afastado do circuito de combustível. PASSO 3 – Ligar o carregador à corrente (230V) ...
  • Seite 48 Se o carregador estiver ligado à corrente e a bateria não estiver ligada, após 10 segundos o carregador irá automaticamente entrar em modo ECO, este carregador é construido com um circuito de baixo consumo de energia, quando a corrente está presente e a bateria está desligada, a potência consumida é inferior a 0.36W, o equivalente a um consumo de energia de 0.01kWh por dia;...
  • Seite 49 o Fase de Arranque Suave (Modo Corrente Constante)  LED azul de carregamento está a piscar.  Aumenta suavemente a voltagem até aos 11V o Fase de Carregamento em Massa (Modo Corrente Constante)  LED azul de carregamento está acesa. ...
  • Seite 50: Curva De Carga

    TABELA DE ESTADOS DOS INDICADORES LED: Estado Descrição Corrente / LED de Aviso – Verde / Vermelho Verde Aceso Corrente está ligada Verde Piscar O carregador não deteta bateria – Modo ECO Vermelho Aceso Curto-circuito ou inversão de polaridade Carga / Recondicionamento LED – Azul / Amarelo Azul Piscar Recondicionamento / Arranque Suave...
  • Seite 51: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tipos de Indicação Causas Possíveis Soluções Sugeridas Problemas Carregador não Nenhuma - Sem corrente AC. - Verifique a ligação à corrente e luz ligada. que a tomada tem corrente funciona? - Saída de corrente está em - Verifique se os cabos entre o Carregador não LED de curto-circuito.
  • Seite 52 BS15 BATTERIE LADE- & FRISCHHALTEGERÄT Für Blei-Säure-Batterien Benutzerhandbuch und Anleitung für professionelles Laden von Batterien für Starter- und Deep-Cycle- Batterien. DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISE FÜR : BS15 12V-BATTERIELADEGERÄT [DEUTSCH]...
  • Seite 53: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie dieses Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen genau, ehe Sie das Ladegerät verwenden WARNHINWEIS  Das Ladegerät wurde dafür entwickelt, 12V-Blei-Säure-Batterien von 4Ah bis 30Ah aufzuladen. Das Ladegerät kann jedoch Batterien bis zu 120Ah erhalten. ...
  • Seite 54  Batterieverkabelung in Richtung der Fahrzeugschaltung  Erweiterte Frischhaltefunktion (patentierte Technologie)  Analyse der Batteriespannungsspeicherung  Spitzenpulse für die langfristige Erhaltung  Ultraniedriger Stromverbrauch im ECO-Modus  Mehrere Ladephasen: o Überprüfung des Batteriezustandes o Erweiterte Frischhaltefunktion o Sanfter Start o Volllastladung o Absorptionsladung o Spannungsanalyse o Schwebeladungsmodus...
  • Seite 55: Temperatur- & Sicherheitsschutz

    TEMPERATUR- & SICHERHEITSSCHUTZ: Das Ladegerät umfasst 4 Sicherheitsschutzvorrichtungen:  INTERNER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ: Im BS15 ist ein elektronischer Überhitzungs- und Überlastschaltkreis eingebaut. Wenn das Ladegerät überhitzt ist, verringert das Ladegerät den Ladestrom. Wenn die Temperatur verringert wird, fährt das Ladegerät mit dem normalen Laden fort.
  • Seite 56: Elektrische Teile

    0,6 m mit Anhängeranschluss + Ringkabelschuh UMGEBUNGSEIGENSCHAFTEN:  Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C  Lagertemperatur: -10 bis 80 °C  Betriebsfeuchtigkeitsbereich: 90 % relative Feuchte max. TECHNISCHE DATEN: Teilenummer BS15 Smart Eingangsspannungsbereich 100-240 V Wechselstrom Eingangsfrequenz 50/60 Hz Leistung 1500 mA bei 12 V Größe (L*B*H) in mm...
  • Seite 57 o Verbinden Sie den schwarzen Anschlussdraht des Ladegeräts mit der negativen (-) Batterieklemme. SCHWARZ  Wenn die Batterie sich noch im Fahrzeug befindet, bestimmen Sie, ob das Fahrzeug positiv oder negativ geerdet ist. o Wenn es negativ geerdet ist (in den meisten Fällen) – Verbinden Sie ZUERST den roten Anschlussdraht (+) des Batterieladegerätes mit dem positiven (+) Anschlusspunkt der Batterie und dann den schwarzen Anschlussdraht (-) des Ladegerätes mit dem Fahrgestell und weg von der Kraftstoffleitung.
  • Seite 58: Der Ladevorgang

    SCHWARZ Anschluss im Fahrzeug (positiv geerdet) SCHRITT 3 - Anschließen des Batterieladegerätes an den Netzstrom (230 V Wechselstrom)  Schließen Sie das Batterieladegerät an eine Netzsteckdose mit 230 V Wechselstrom an.  Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Laden, wenn der Wechselstrom angeschlossen und eingeschaltet wird.
  • Seite 59 kWh pro Tag.  Wenn die grüne LED-Leuchte schnell blinkt, befindet sich das Ladegerät im ECO-Modus. Erste Bewertung der Batterie Wenn die Batterie angeschlossen und der Wechselstrom an ist, führt das Programm automatisch mit den folgenden Schritten eine Bewertung durch: - Ermitteln der internen Impedanz der Batterie und Anfangsvoltzahl.
  • Seite 60  Die blaue Lade-LED blinkt.  Steigert die Batteriespannung langsam auf 11 V. o Volllast-Lademodus (C.C.-Modus)  Die blaue Lade-LED ist AN.  Die Batterie kann bis zu 80 % geladen werden.  Das Ladegerät liefert einen fast konstanten Strom von 1500 mA, bis die Batteriespannung den vorgegebenen Wert erreicht.
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    Ganze LED - Grün Grün Das Ladegerät befindet sich im Schwebeladungsmodus (voll). LADEKURVE FEHLERBEHEBUNG Arten von Problemen Anzeige Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung Keine - Kein Wechselstrom - Überprüfen Sie die Ladegerät funktioniert nicht? Anzeigeleuchten Wechselstromanschlüsse und stellen Sie sicher, dass BS15 Angeschaltet...
  • Seite 62: Wartung

    - Kurzschluss der - Überprüfen Sie den Ladegerät hat ROTE Fehler- Leitung Gleichstromanschluss zwischen LED-Leuchte ist dem Ladegerät und der Batterie und keine Gleichstromleistung? Verpolungsanschluss stellen Sie sicher, dass hier kein an der Batterie Kurzschluss vorliegt - Stellen Sie sicher, dass die Krokodilklemmen nicht von der Batterie abgefallen sind - Stellen Sie sicher, dass die...

Inhaltsverzeichnis