Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
For your protection, please read these important instructions first.
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
www.DeubaXXL.de
Instruction
Pumpe für Sandfilter
Artikelnummer:
108362/108363/108364/108365
Sandfilteranlage 9960l Vorfilter
NINGBO SPLASH POOL APPLIANCE CO., LTD.
Typ
: schwarz/blau
www.splashpoolappliance.com
EAN : 4250525362787
Item # : 106833
Deuba Serviceportal
Order : DB0300837
Batch : J/1
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Box
: 1 von 1
Deuba GmbH & Co. KG • Zum Wiesenhof 84 • 66663 Merzig
Pumps
mehr!
1
®
Stand 2020/11 Rev1.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für monzana 108362

  • Seite 1 Instruction Pumpe für Sandfilter Artikelnummer: 108362/108363/108364/108365 Pumps Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles mehr! For your protection, please read these important instructions first. Sandfilteranlage 9960l Vorfilter NINGBO SPLASH POOL APPLIANCE CO., LTD. : schwarz/blau ® www.splashpoolappliance.com...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ANLEITUNG ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung geeignet.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Techniker installiert und gewartet werden. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Gefahren hervorrufen, die zu Sachschäden, schwerer Verletzung oder Tod führen können. Unsachgemäße Installation hat den Verlust der Garantie zur Folge. Allgemeine Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den sicheren...
  • Seite 4 gefährlichen elektrischen Spannung. Arbeiten an jeder Pumpe oder an den daran angeschlossenen Geräten dürfen nur nach Trennung vom Stromnetz und nach dem Trennen der Startvorrichtung durchgeführt werden. • Der Nutzer sollte sicherstellen, dass Montage- und Wartungsarbeiten von qualifizierten autorisierten Personen durchgeführt werden und, dass diese Personen zuerst die Service- und Montageanleitung sorgfältig gelesen haben.
  • Seite 5: Installation

    Standort Die Pumpe muss in einem ausreichenden Abstand von dem Becken oder der Wasserquelle installiert und aufgestellt werden, um ein Eindringen von Wasser aus dem Becken oder der Wasserquelle zu vermeiden, bzw. um zu vermeiden, dass das Wasser in die Pumpe einströmt oder auf diese fließt.
  • Seite 6 (HO7RN-F) für Modelle mit einer Leistung von mehr als 1 kW aufweisen. Für Modelle mit weniger als 1 kW Eingangsleistung ist eine Qualität von 245 IEC57 (H05RN-F) erforderlich. Alle Installationen müssen in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften gemäß den Anforderungen der IEC 364-7-7-702 erfolgen. DAS MINDESTLICHTRAUMPROFIL, DIE IN DER TABELLE DES TECHNISCHEN HANDBUCHS ANGEGEBEN IST MUSS EINGEHALTEN WERDEN.
  • Seite 7: Wartung

    Nehmen Sie die Pumpe erst nach dem Ansaugen in Betrieb, da das Wasser zum Kühlen und Schmieren der Dichtung beiträgt. Bei Pumpen ohne Siebgehäuse und Positionierer über dem Wasser, schließen Sie das Saugleitungsventil und füllen Sie die Pumpe mit Wasser zum Ansaugen. Bei Pumpen mit Siebgehäusen oberhalb des Wassers durch Entfernen der Siebdeckel und Befüllen des Siebgehäuses mit Wasser vorfüllen.
  • Seite 8 nach und ersetzen Sie sie, wenn sie nicht in gutem Zustand sind. Überprüfen Sie, ob sich die Motorwelle frei bewegt, bevor Sie sie neu starten. WARNHINWEISE 1. Beim Anschluss der elektrischen Kabel an den Pumpenmotor ist darauf zu achten, dass sie korrekt im Anschlusskasten angeordnet sind, und sicherzustellen, dass beim Schließen keine Kabelstücke im Kasten verbleiben.
  • Seite 9: Problemlösungen

    Problemlösungen PROBLEME ERKENNEN WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEME BEHEBEN Die Pumpe startet nicht Leckage im Ansaugbereich Überprüfen Sie, ob der Wasserstand über die Saugstellen korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass Körbe und Siebe frei von Schmutz sind. Alle Armaturen/Einheiten auf der Saugseite der Pumpe anziehen, Gleitringdichtung entfernen und ersetzen.
  • Seite 10 Ventil geschlossen oder Leitung Siehe 1 blockiert Der Motor läuft heiß Niedrige bzw. falsche Spannung Die Versorgung ist vom Elektriker zu überprüfen. Montiert in direktem Sonnenlicht Es ist normal, dass Motoren bei Berührung heiß laufen. Der thermische Überlastschutz schaltet sie im Falle einer Überlastung oder eines Problems mit zu hohen Temperaturen aus.
  • Seite 11: Intended Use

    INSTRUCTIONS ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the risk of injury or damaging the product. Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this manual Only for domestic use and not for...
  • Seite 12: General Safety Rules

    General safety rules This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 13 are carried out by qualified authorized persons and that these persons have first carefully read the instructions for service and installation. • The operating safety of the pump is only guaranteed if the installation and service instructions are orrectly followed. •...
  • Seite 14 Installation Adopt the latest technology when designing and manufacturing our pumps, a few simple precautions during installation will ensure years of trouble free operation. 1. The pump suction line should not be smaller than 1 1/2” (40mm imperial) or 50mm true metric.
  • Seite 15: Maintenance

    Priming The pump will prime and re-prime providing the filter tank water and there is sufficient supply from the suction point. (It is for pump# 72542-72543-72544-72547-72548) If you lose water from the filter tank it will be necessary to re-fill it before starting. Remove translucent fill...
  • Seite 16 5. Re-prime the filter tank. 6. Correctly locate the o-ring. 7. Replace the lid (hand tighten) only. 8. Switch on pump. In Climates where the pump may be exposed to frost or freezing, care must be taken to ensure the pump is protected from damage. It is recommended that if the pump is not used during winter period it should be drained completely and store pump in a dry location.
  • Seite 17: Problem Solution

    use and maintenance contained in this manual do not attempt to examine all possible and imaginable cases of service and maintenance. If supplementary instructions are required or if special problems arise, do not hesitate to contact the distributor or to address directly the manufacturer of the pump Problem solution SYMPTOMS...
  • Seite 18 Poor ventilation Do not tightly cover or enclose motor Noise pump Bad bearing Have electrician replace operation Air leak in suction See 1 Suction blockage Locate and clean blockage Disturbance in impeller Contact supplier Cavitations Improve suction, reduce suction lift, reduce number of fittings, increase pipe size, increase discharge pressure and reduce flow by...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    ORIENTATION ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit à...
  • Seite 20: Règles Générales De Sécurité

    Cet équipement doit être installé et entretenu par un technicien qualifié. Une installation incorrecte peut créer des risques électriques pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. La garantie est annulée en cas de mauvaise installation. Règles générales de sécurité •...
  • Seite 21 chaque pompe ou sur les appareils qui y sont connectés ne peuvent être effectuées qu‘après coupure de l‘alimentation électrique et après coupure du dispositif de démarrage. • L‘utilisateur doit s‘assurer que les travaux de montage et de maintenance sont effectués par des personnes qualifiées et autorisées et que ces personnes ont lu attentivement les instructions de service et de montage.
  • Seite 22 Il est également important de s‘assurer que la pompe est installée dans un endroit protégé des risques d‘inondation, bien ventilé et sec. Installation Nos pompes sont équipées des dernières technologies en matière de conception et de construction. En respectant des précautions d‘installation simples, vous vous assurez du bon fonctionnement de notre pompe pendant plusieurs années.
  • Seite 23 Faites appel à un électricien compétent pour vous assurer que le câblage est réalisé conformément aux règlementations locales applicables. Chaque moteur nécessite soit un interrupteur d‘isolement à fusible, soit un disjoncteur. UN MOTEUR MONOPHASÉ possède un disjoncteur thermique intégré. POMPE ASPIRANTE La pompe aspire l‘eau du réservoir du filtre et le remplit à...
  • Seite 24 d‘air dans les raccords de reflux. Un flux d‘air continu indique des fuites dans la conduite d‘aspiration. Localisez et réparez immédiatement les fuites. Contrôle de la sortie d‘eau Laissez la soupape de la conduite d‘aspiration complètement ouverte pendant le fonctionnement. S‘il est nécessaire de contrôler la sortie, installez une vanne sur la conduite de refoulement.
  • Seite 25 fixés. 5. Il est recommandé de suivre les étapes ci-dessous avant de manipuler la pompe de quelque manière que ce soit. a) Coupez la tension de la pompe. b) Verrouillez les dispositifs de démarrage. Vérifiez qu‘il n‘y a pas de tension dans les circuits électriques, y compris les dispositifs auxiliaires et les circuits auxiliaires.
  • Seite 26: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes PROBLÈME CAUSE PROBABLE RÉSOLUTION La pompe ne démarre pas Fuite dans la zone d'aspiration Vérifiez que les points d'aspiration sont bien placés sous l'eau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de dépôts dans les paniers et les tamis. Serrez tous les raccords / unités du côté...
  • Seite 27 bloquée Le moteur est chaud Tension basse ou incorrecte L'alimentation doit être vérifiée par un électricien. Placé en plein soleil Il est normal que le moteur soit chaud au toucher. La protection contre les surcharges thermiques l'arrête en cas de surcharge ou si sa température est trop élevée.
  • Seite 28: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar también este manual. ¡Solo para uso doméstico y no apto para uso comercial! Mantener las partes pequeñas lejos de los niños.
  • Seite 29: Reglas Generales De Seguridad

    Este equipo debe ser instalado y reparado por un técnico calificado. Una instalación incorrecta puede provocar peligros eléctricos, daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte, así como anular la garantía. Reglas generales de seguridad • Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experiencia y/o conocimiento siempre y cuando reciban la supervisión o instrucción sobre el uso seguro del dispositivo...
  • Seite 30: Instalación

    dispositivo de arranque. • El usuario debe asegurarse de que los trabajos de montaje y mantenimiento sean realizados por personas cualificadas y autorizadas; y que estas personas hayan leído primero atentamente las instrucciones de servicio y montaje. • La seguridad operativa de la bomba solo está garantizada si se siguen exactamente las instrucciones de instalación y mantenimiento.
  • Seite 31 3. La instalación debe realizarse sobre una base estable y plana en la que pueda atornillar firmemente la bomba. 4. El cable de alimentación de la bomba debe conectarse de acuerdo con las instrucciones de cableado para obtener el voltaje y el flujo de corriente adecuados. 5.
  • Seite 32 antes de comenzar. 1. Retire la tapa translúcida y llene el tanque del filtro con agua. 2. Vuelva a colocar la cubierta para asegurarse de que la junta tórica esté colocada correctamente y luego encienda la bomba. Después de completar este paso, espere unos minutos para que la bomba comience a bombear agua.
  • Seite 33: Mantenimiento

    Mantenimiento La canasta del filtro en el tanque del filtro debe revisarse y limpiarse a intervalos regulares. 1. Retire la tapa y levante el contenedor. 2. Elimine los depósitos y enjuáguelos con agua limpia si es necesario. 3. Verifique el sello de la tapa. Lubrique con grasa a base de SILICONA solo si es necesario.
  • Seite 34 considerar obligatorios por motivos de seguridad. Revisión regular 1. Fijaciones correctas de las piezas mecánicas y tornillos de soporte de la bomba. 2. La correcta posición, sujeción y estado de las líneas de suministro y las piezas aislantes. 3. La temperatura del motor. En caso de un aumento excesivo, detenga inmediatamente y arregle.
  • Seite 35 disyuntores y el temporizador estén configurados correctamente. Verifique que el cableado del motor esté conectado en las terminales. Bomba bloqueada Con la energía desactivada, gire el eje de la bomba (debe girar libremente). Flujo bajo Filtro sucio Lave o limpie el cartucho. Espumadora y tamiz de bomba Limpie la espumadora y el tamiz.
  • Seite 36 Fuga entre bomba y motor Inserte una nueva junta tórica entre la carcasa de la bomba y la tapa. Technische Daten/ Technical Data/ Données techniques/Datos técnicos Modell Model Modèle Modelo 108362 108363 108364 108365 Netzspannung Mains voltage Tension Tensión de 220-240 220-240...
  • Seite 37 Entsorgung: Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 38 contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Smaltimento: Quando la lunga vita del vostro prodotto giunge al termine, vi preghiamo di provvedere allo smaltimento responsabile delle preziose materie prime, affinché possano essere riciclate nel modo più...
  • Seite 39 www.DeubaXXL.de...
  • Seite 40 Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko- und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz höher schlagen. www.DeubaXXL.de Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer! Hergestellt für: Deuba GmbH &...

Diese Anleitung auch für:

108363108364108365

Inhaltsverzeichnis