Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE EN FR
IT
ES
NL PL
Pool Pumpe 15W/30W/40W/90W
Artikel-Nr: 109222, 109223, 109224, 109225
Modell-Nr: MZP15, MZP30, MZP40, MZP90
www.DEUBAXXL.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für monzana MZP15

  • Seite 1 DE EN FR NL PL Pool Pumpe 15W/30W/40W/90W Artikel-Nr: 109222, 109223, 109224, 109225 Modell-Nr: MZP15, MZP30, MZP40, MZP90 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 109222 109223 109224 109225 Modell MZP15 MZP30 MZP40 MZP90 Netzspannung 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V ~50Hz ~50Hz ~50Hz ~50Hz Max. Leistung 15 W 30 W 40 W 90 W Schutzklasse IPX7 IPX7 IPX7 IPX7 Max. Fördermenge 1140l/h 2280l/h...
  • Seite 3: Anleitung

    ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Seite 4: Elektrische Sicherheit

    • Verwenden Sie diese Pumpe nicht zum leeren des Pools. • Diese Pumpe ist nur für die Verwendung mit lagerfähigen Schwimmbecken vorgesehen. Sie darf nicht für fest installierte Schwimmbecken verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch führt zu Überhitzung führt zum Durchbrennen des Motors und zu Schäden. •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verschlungene Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. • Die Pumpe muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden. • Die Pumpe muss mindestens 2 m vom Pool entfernt installiert werden und der Netzanschluss muss 3,5 m vom Pool entfernt sein.
  • Seite 6: Teileliste

    TEILELISTE (Teile können je nach Modell abweichen siehe hierzu Grafik Seite 2) Entlüftungsventil Dichtung Halterung Filterkammerdeckel Filterkammerdeckel Dichtung Filterpatrone Filterkammer Netzkabel O-Ring Schlauchschelle Schlauch Schmutzsieb Anschlussadapter INSTALLATION Bitte beachten Sie die Grafiken auf Seite 2. Nehmen Sie die Pumpe und die Schläuche aus der Verpackung. Stellen Sie die Pumpe mindestens 0,2 m unterhalb des Wasserspiegels auf.
  • Seite 7: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Die maximale Gesamtförderhöhe beträgt 0,9 m (bei Pumpen mit einer Nenn • Leistungsaufnahme von mehr als 50W) WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Vor Wartungsarbeiten oder Kontrollmaßnahmen immer das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden.
  • Seite 8: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    FEHLERBESEITIGUNG Problem Lösung Pumpe läuft nicht Suchen nach durchgebrannten Sicherungen, Stromkreisunterbrechern oder unterbrochenen elektrischen Leitungen. Prüfen Sie den Motor. Wenn der Motor zu heiß ist, schalten Sie ihn aus. Lassen Sie den Motor abkühlen. Konsultieren Sie den Kundendienst Motor läuft, aber pumpt kein Prüfen Sie, ob der Ansaugschlauch oder der Abflussschlauch Wasser oder...
  • Seite 9 MANUAL Dear Customer, Purchasing one of our brand products was a good decision. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, it is essential that you observe the assembly and operating manual overleaf. In order to meet the desired high quality standard, our articles are subject to regular inspections and always satisfy the stringent requirements of the European Union.
  • Seite 10: Electrical Safety

    • Do not let the pump run dry. • To prevent the pump from falling over accidentally, it must be fastened to the ground or to a base. • The pump must not be used when people are in the water. •...
  • Seite 11: Residual Dangers

    RESIDUAL DANGERS Warning – electrical voltage Before carrying out any work on the appliance, remove the mains plug from the mains socket! Unplug the power cord from the mains socket by grasping the mains plug. Warning Dangers can arise from this appliance if it is used improperly or for an unintended purpose by untrained individuals! Observe the staff qualifications! Warning The appliance is not a toy and should not be handled by children.
  • Seite 12: General Maintenance

    INSTALLATION Please observe the diagrams on page 2. Take the pump and the hoses out of the packaging. Place the pump at least 0.2 m below the water level. The pump must be mounted on firm and level ground. Insert the filter cartridge in the filter chamber. (Ensure that the filter cartridge is seated correctly).
  • Seite 13 Do not use any solvents to clean the filter as they could damage the plastic parts of the system. Keep the pH value in the pool at 7.0 to 7.4. Cleaning and replacing filter media Disconnect the mains plug from the pump. Replace the strainers in the inlet and outlet valves of the pool with plugs to prevent water from getting in.
  • Seite 14: Correct Disposal Of This Product

    The filter is not cleaning the Adjust the chlorine and pH values. pool Clean or replace the filter cartridge. Let the pump run longer. Clean the drain strainer on the pool wall to remove any impurities. Get in touch with Customer Service DISPOSAL At the end of your item’s long service life, please dispose of the valuable raw materials properly so that proper recycling can take place.
  • Seite 15: Consignes Générales De Sécurité

    MANUEL Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant un de nos produits de marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de vous garantir une utilisation en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement les instructions de montage et utilisation décrites au verso.
  • Seite 16: Sécurité Électrique

    • Cette pompe est conçue pour être utilisée uniquement dans des piscines démontables. Elle ne doit pas être utilisée dans une piscine installée à demeure. Une mauvaise utilisation entraîne une surchauffe, une fonte du moteur et des dommages. • Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec. •...
  • Seite 17: Risques Résiduels

    • La pompe doit être alimentée via un interrupteur à courant différentiel (RCD) avec courant de fuite mesuré maximal de 30 mA. • La pompe doit être installée à une distance minimale de 2 m de la piscine et l’alimentation électrique doit se situer à...
  • Seite 18: Mise En Service

    LISTE DES PIÈCES (Les pièces peuvent varier en fonction du modèle, cf graphique Page 2) N° QTÉ Vanne de purge Joint Monture du couvercle de chambre de filtration Couvercle de chambre de filtration Joint Cartouche de filtration Chambre de filtration Cordon d’alimentation Joint torique Collier de serrage...
  • Seite 19: Maintenance Générale

    Le niveau de pression acoustique se situe en-dessous de 82dB(A). • La hauteur de refoulement maximale est de 0,9 m (pour une pompe de puissance absorbée • nominale de plus de 50W) CONSEILS DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Éteignez l'appareil et débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute inspection ou toute opération d’entretien.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    DÉPANNAGE Problème Solution La pompe ne fonctionne pas Vérifiez qu’il n’y a pas de fusibles ou de disjoncteur ayant sauté ou de rupture de fils électriques. Vérifiez le moteur. Si le moteur est trop chaud, arrêtez-le. Laissez le moteur refroidir. Contactez le service client Le moteur fonctionne mais Vérifiez si le flexible d’aspiration ou de refoulement ne sont pas...
  • Seite 21 ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto a marchio ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza Generali Apparecchiature Elettriche

    • Prima di ogni utilizzo della pompa, assicurarsi che tutte le fascette siano serrate e che tutti i tubi siano collegati correttamente. • Non utilizzare questa pompa per svuotare la piscina. • Questa pompa è destinata esclusivamente all’uso con piscine smontabili. Non utilizzare questa pompa con piscine installate in modo permanente.
  • Seite 23: Rischi Residui

    • Utilizzare il cavo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’apparecchio elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, lubrificanti, spigoli o parti in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di folgorazione. •...
  • Seite 24: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI (Alcuni componenti possono variare a seconda del modello. Vedere a questo proposito il diagramma a pag. 2) N° Valvola di sfiato Guarnizione Fermo del coperchio della camera del filtro Coperchio della camera del filtro Guarnizione Cartuccia del filtro Camera del filtro Cavo di alimentazione Guarnizione O-ring...
  • Seite 25 Il livello di pressione sonora è inferiore a 82dB(A). • La prevalenza massima è di 0,9 m (in pompe con una potenza nominale assorbita superiore • a 50W) ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o controllo, spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione La pompa non funziona Verificare la presenza di fusibili o interruttori bruciati o di cavi elettrici scollegati. Controllare il motore. Se il motore è troppo caldo, spegnerlo. Lasciare raffreddare il motore. Contattare il servizio clienti Il motore è...
  • Seite 27: Indicaciones Generales De Seguridad

    INTRODUCCIÓ Apreciada clienta, apreciado cliente: Enhorabuena por haber decidido comprar un producto de nuestra marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, contemple las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar el elevado estándar de calidad buscado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Seite 28: Seguridad Eléctrica

    • Antes de cada uso de la bomba, asegúrese de que todas las abrazaderas estén ajustadas con firmeza, y todas las mangueras se hayan conectado de manera correcta. • No utilice la bomba para vaciar la piscina. • Esta bomba está prevista solo para el uso con piscinas que pueden volver a almacenarse, y no puede utilizarse con piscinas instaladas de forma permanente.
  • Seite 29: Riesgos Residuales

    aceites, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. • La bomba debe alimentarse con una corriente operativa residual nominal máxima de 30 mA a través de un interruptor diferencial (RCD). •...
  • Seite 30: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS (en función del modelo, las piezas pueden ser distintas, véase la imagen de la página 2) N.° Válvula de purga Junta Soporte de la tapa de la cámara del filtro Tapa de la cámara del filtro Junta Cartucho del filtro Cámara del filtro Cable de alimentación...
  • Seite 31: Mantenimiento General

    El nivel de presión acústica es menor a 82 dB(A). • La altura total de bombeo máxima es de 0,9 m (en bombas con un consumo de potencia • nominal de más de 50 W). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO Apague siempre el equipo y desconecte el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de mantenimiento o tareas de control.
  • Seite 32: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución La bomba no enciende. Controle si hay fusibles o disyuntores quemados, o cables eléctricos cortados. Controle el motor. Si el motor está muy caliente, apáguelo. Espere hasta que el motor se enfríe. Contacte con el servicio de atención al cliente. El motor funciona, pero no Controle si la manguera de succión o la de descarga tiene alguna bombea agua o el caudal de...
  • Seite 33 GEBRUIKSAAN Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de volgende gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Seite 34: Elektrische Veiligheid

    • Deze pomp is uitsluitend bedoeld voor gebruik met opbergbare zwembaden. De pomp mag niet worden gebruikt voor vast geïnstalleerde zwembaden. Onjuist gebruik zal leiden tot oververhitting, doorbranden van de motor en schade. • Laat de pomp niet drooglopen. • Om te voorkomen dat de pomp per ongeluk omvalt, moet deze aan de vloer of een voetstuk worden bevestigd.
  • Seite 35: Overige Risico's

    buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op elektrische schokken. • De pomp moet worden gevoed met een nominale reststroom van maximaal 30 mA via een aardlekschakelaar (RCD). • De pomp moet op minimaal 2 m afstand van het zwembad worden geïnstalleerd en de netaansluiting moet 3,5 m van het zwembad verwijderd zijn.
  • Seite 36: Inbedrijfstelling

    ONDERDELENLIJST (Onderdelen kunnen variëren afhankelijk van het model, zie afbeelding op pagina 2) Ontluchtingsventiel Pakking Houder voor filterkamerdeksel Filterkamerdeksel Pakking Filtervulling Filterkamer Netsnoer O-ring Slangklem Slang Zeef Verbindingsadapter INSTALLATIE Let op de afbeeldingen op pagina 2. Haal de pomp en de slangen uit de verpakking. Plaats de pomp minimaal 0,2 m onder het waterniveau.
  • Seite 37: Onderhoudsinstructies

    De maximale totale opvoerhoogte is 0,9 m (voor pompen met een nominaal stroomverbruik • van meer dan 50W) ONDERHOUDSINSTRUCTIES Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden of controlemaatregelen uitvoert. Controleer alle onderdelen op tekenen van slijtage. Als er gebreken worden gevonden, gebruik het product dan niet meer.
  • Seite 38: Verhelpen Van Storingen

    VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Oplossing De pomp loopt niet Zoek naar doorgebrande zekeringen, stroomonderbrekers of kapotte elektrische bedrading. Controleer de motor. Zet de motor uit als hij te heet is. Laat de motor afkoelen. Raadpleeg de klantendienst De motor loopt maar pompt Controleer of de aanzuigslang of de afvoerslang verstopt is.
  • Seite 39 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokiego standardu jakościowego nasze artykuły poddawane są...
  • Seite 40: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Pompa jest przeznaczona wyłącznie do stosowania z basenami składanymi. Nie wolno jej używać w basenach zabudowanych na stałe. Nieprawidłowe użycie skutkuje przegrzaniem i prowadzi do przepalenia silnika i innych szkód. • Nigdy nie włączać pompy na sucho. • Aby zapobiec przypadkowemu przewróceniu, pompę należy przymocować do podłoża lub cokołu.
  • Seite 41: Pozostałe Niebezpieczeństwa

    • Pompa musi być zasilana prądem za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) ze znamionowym prądem różnicowym maks. 30 mA. • Pompę należy zainstalować w odległości co najmniej 2 m od basenu, a gniazdko sieciowe musi być oddalone od basenu o 3,5 m. Instalacja urządzeń elektrycznych musi być zgodna z lokalnymi i krajowymi przepisami elektrycznymi.
  • Seite 42: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI (Części mogą się różnić w zależności od modelu, patrz ilustracja na stronie 2) SZT. Zawór odpowietrzający Uszczelka Uchwyt pokrywy komory filtra Pokrywa komory filtra Uszczelka Wkład filtra Komora filtra Kabel sieciowy O-ring Obejma węża Wąż Sito Adapter przyłączeniowy INSTALACJA Szczegóły przedstawiono na ilustracjach na stronie 2.
  • Seite 43: Konserwacja I Utrzymanie

    Maksymalna wysokość tłoczenia wynosi 0,9 m (w przypadku pomp o znamionowym poborze • mocy powyżej 50 W). KONSERWACJA I UTRZYMANIE Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i działań kontrolnych zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Kontrolować wszystkie części pod względem oznak zużycia. W razie stwierdzenia wad nie używać dalej produktu.
  • Seite 44: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Problem Rozwiązanie Pompa nie działa Sprawdzić urządzenie pod kątem przepalonych bezpieczników, przerw w obwodzie prądu lub przerwanych przewodów elektrycznych. Sprawdzić silnik. Jeżeli silnik jest zbyt gorący, wyłączyć go. Odczekać, aż silnik się schłodzi. Skonsultować się z działem obsługi klienta. Silnik działa, ale woda nie jest Sprawdzić, czy wąż...
  • Seite 45 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 46 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 47 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 48 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Inhaltsverzeichnis