25.
Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
Pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, tou-
jours garder les mains et les ustensiles de cuisine loin des
26.
Ne pas utiliser l'appareil si la lame est
lames et des disques en mouvement.
endommagée.
Ne pas enlever les aliments de la paroi du récipient avec les
doigts pendant que l'appareil est en marche. Utiliser systéma-
27.
Ne pas utiliser l'appareil pour broyer
tiquement une spatule adéquate.
des aliments dotés d'une consistance
CONSEIlS
excessive (p. ex. : cubes de glace ou
IMPORTANT : Pour préparer des aliments pour les bébés
ou les enfants, s'assurer systématiquement que tous les
viande avec os).
ingrédients sont bien homogènes avant de les donner aux
enfants.
28.
Ne pas transporter l'appareil en le sai-
- Lors du mélange d'ingrédients liquides, ne jamais remplir le
sissant par le récipient, autrement dit la
récipient à plus de la moitié.
- Eviter de travailler excessivement certains types d'ingrédients,
poignée du récipient ne doit pas servir
comme par exemple les fruits secs, le pain, les biscuits, la
viande crue ou cuite. Arrêtez-vous fréquemment pour contrôler
à transporter l'appareil.
leur consistance.
29.
Pour éviter de se blesser ou d'endomma-
- Plusieurs épices, dont les clous de girofle et le cumin, peuvent
endommager le plastique dont est fait l'appareil et par consé-
ger l'appareil, toujours garder les mains
quent ne doivent pas être utilisées.
- L'on obtient de meilleurs résultats en transformant de petites
et les ustensiles de cuisine loin des
quantités d'aliments.
- Avant de transformer des fruits secs, du pain sec, etc., vérifier
lames et des disques en mouvement.
que la lame, le récipient et le couvercle de l'appareil sont secs.
30.
Les lames sont coupantes. Manier les
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
lames avec attention.
- Oter tous les accessoires utilisés en effectuant en sens inverse
les opérations précédemment décrites pour l'assemblage.
31.
Ne pas ôter les aliments des parois du
- Nettoyer la lame à grande eau pour éviter de l'endommager.
récipient quand l'appareil est en fonc-
Tous les autres accessoires peuvent être lavés dans un lave-
vaisselle, au niveau supérieur, à une température max de 50°C/
tionnement. Eteindre l'appareil, débran-
122°F.
- Pour le nettoyage du corps de l'appareil (H) utiliser un linge
cher la prise d'alimentation du secteur,
légèrement humide.
attendre que la lame soit entièrement à
ATTENTION :
Les lames sont coupantes, manier les lames avec attention.
l'arrêt et toujours utiliser une spatule.
Après le nettoyage, sécher parfaitement chaque partie avant
32.
Le produit a été conçu pour ne fonc-
de la réassembler.
tionner que si le couvercle et le réci-
dE
pient sont correctement montés. Si ce
WIChTIGE
n'est pas le cas, amener le produit à un
hINWEISE
centre d'assistance autorisé.
33.
Pour l'élimination correcte du
VOR
GEBRAUCH
ANLEITUNG LESEN
produit aux termes de la Directive
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
Européenne 2009/96/CE, nous vous
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
prions de lire le feuillet qui accompa-
1.
Vergewissern Sie sich, dass die
gne le produit.
Netzspannung mit der Gerätespannung
CONSERVEZ
übereinstimmt.
SOIGNEUSEMENT CES
2.
Das am Stromnetz angeschlossene
INSTRUCTIONS
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
dESCRIPTION dE l'APPAREIl (Fig. 1)
A
Couvercle
jedem Gebrauch unterbrechen.
B
Réducteur pour aliments en petites quantités
3.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen
C
Lame pour broyer
D
Disque pour battre
abstellen.
E
Récipient
F
Arbre moteur
4.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-
G
Boutons de fonctionnement (deux sens de rotation)
H
Corps de l'appareil
rechte und solide Fläche stellen.
5.
Gerät keinen Witterungseinflüssen
ATTENTION :
L'appareil est équipé d'un dispositif empêchant le fonctionne-
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
ment si le couvercle (A) n'est pas correctement bloqué et si le
récipient (E) n'est pas correctement inséré.
6.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
INSTRUCTIONS d'UTIlISATION
ATTENTION :
7.
Geräte können von Personen mit einge-
Avant l'utilisation de l'appareil, nettoyer tous les composants
qui entreront en contact avec les aliments en utilisant un linge
schränkten physischen, sensorischen
humidifié avec de l'eau chaude et un détergent léger. Sécher
correctement.
oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen verwen-
Avant de nettoyer l'appareil et d'installer ou d'enlever des
accessoires, s'assurer que l'appareil est débranché.
det werden, wenn sie eine angemesse-
- Insérer le récipient (E) sur l'arbre moteur (F) du corps de l'appa-
reil (H) avec la poignée du coin gauche et bloquer le récipient
ne Aufsicht oder ausführliche Anleitung
en le faisant tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles
zur Verwendung des Geräts in einer
d'une montre jusqu'à ce que la poignée arrive au centre en
produisant un déclic (Fig. 2).
sicheren Weise erhalten haben und
- Pour utiliser la fonction broyeur de l'appareil, monter la lame en
métal (C) à l'intérieur du récipient (E) en la poussant vers le bas
wenn sie wenn sie die verbundenen
jusqu'à ce qu'elle soit bloquée ; autrement, pour le pétrissage,
Gefahren verstehen.
monter le disque en plastique (D) prévu à cet effet (Fig. 3).
- Couper les aliments en petits morceaux (1,5 x 1,5 cm) et insérer
8.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
les morceaux dans le récipients (E) ou bien, pour le pétrissage,
insérer les ingrédients. Si les ingrédients sont en petite quantité
verwendet werden. Halten Sie das
ou si l'on désire broyer des noix, par exemple, insérer le réduc-
Gerät und die Schnur außerhalb der
teur (B) au-dessus de la lame (C) (Fig. 4).
- Insérer le couvercle (A) au-dessus du récipient (E) en alignant
Reichweite von Kindern.
la flèche sur la poignée et le symbole
. Bloquer le couvercle
9.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre de façon à ce que l'ailette postérieure s'insère parfaite-
spielen.
ment dans la fissure sur le corps de l'appareil en produisant un
déclic (Fig. 5).
10.
Das Gehäuse, den Stecker und das
- Brancher la prise électrique au secteur.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
- Mettre l'appareil en fonction en maintenant la pression sur le
bouton de mise en marche (G).
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
L'utilisation optimale prévoit une pression très brève (2/3 sec.).
Note : le double sens de rotation permet d'utiliser le même dispo-
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
sitif pour pétrir, mélanger ou broyer.
- Utiliser le bouton de mise en marche (G) droit pour broyer.
ein feuchtes Tuch.
Utiliser la modalité inverse, bouton de mise en marche (G)
11.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb
gauche, pour mélanger ou pétrir.
- Une fois l'opération terminée, ou s'il est nécessaire d'ajouter
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
des aliments en cours d'élaboration, relâcher le bouton (G) et
débrancher l'appareil du secteur.
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
- Pour obtenir un broyage fin et homogène, ôter, si nécessaire, les
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
aliments de la paroi du récipient et les ramener vers le centre
en utilisant une spatule prévue à cet effet, après avoir éteint
men.
l'appareil et débranché la prise du secteur.
ATTENTION :
12.
Vergewissern Sie sich immer, dass
Les lames sont coupantes, manier les lames avec attention.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Ne pas insérer d'aliments excédant le niveau maximal indiqué
sur le récipient (E).
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
S'assurer d'avoir fermement bloqué le couvercle avant de
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
mettre l'appareil en marche.
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Ne pas faire fonctionner l'appareil pendant plus de 30 secon-
des consécutives. Attendre au moins 2 minutes avant de
13.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen
procéder à une nouvelle utilisation.
Ne pas enlever les aliments de la paroi du récipient pendant
aus der Wandsteckdose zu führen.
que l'appareil est en fonction. Eteindre l'appareil et débran-
Niemals am Kabel ziehen.
cher la prise du secteur au préalable.
9
10
14.
Das Gerät nicht verwenden, falls das
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
32.
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
15.
Bei
Ver wendung
von
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
33.
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
16.
Ziehen Sie den Netzstecker immer,
ANlEITUNG
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
AUFBEWAhREN
lassen, bevor es umgestellt oder gerei-
BESChREIBUNG dES GERÄTS (Abb. 1)
nigt wird.
A
17.
Verwenden Sie ausschließlich origina-
B
C
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
D
E
und Zubehörteile, um die Sicherheit
F
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
G
H
18.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR
ACHTUNG:
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
Das Gerät ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die den
für Handels- oder Industriezwecke
Betrieb verhindert, solange der Deckel (A) nicht ordnungsge-
mäß verriegelt und die Schüssel (E) nicht richtig eingesetzt
bestimmt.
ist.
BITTE
DIESE
19.
Dieses Gerät ist konform mit den
GEBRAUChSANlEITUNG
ACHTUNG:
Richtlinien 2006/95/EG und EMV
Vor dem ersten Gebrauch, alle Bauteile, die mit den
2004/108/EG, sowie mit der EG-
Nahrungsmitteln in Berührung kommen, mit heißem Wasser
und mildem Spülmittel reinigen. Gründlich trocknen.
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
Vor dem Reinigen des Geräts und vor dem Anbringen oder
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
Entfernen von Aufsätzen sicherstellen, dass das Gerät von
der Stromversorgung getrennt ist.
die mit Lebensmitteln in Berührung
- Die Schüssel (E) in die Antriebswelle (F) am Gerätegehäuse (H)
kommen.
20.
Eventuelle Abänderungen an diesem
- Wenn das Gerät zum Hacken verwendet werden soll, das
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
- Die zu zerkleinernden Nahrungsmittel in kleine Stücke schnei-
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
21.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll,
- Den Deckel (A) auf die Schüssel (E) setzen und so drehen,
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
unschädlich zu machen, die vor allem
- Das Gerät einschalten und die Einschalttaste (G) gedrückt
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
Hinweis: Dank der doppelten Drehrichtung kann das gleiche Gerät
stellen.
zum Kneten, Mischen und zum Hacken verwendet werden.
- Zum Hacken, die rechte Einschalttaste (G) drücken. Zum
22.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite
von Kindern lassen. Sie stellen eine
- Wenn die Nahrungsmittel fertig sind oder wenn weitere
potentielle Gefahr dar.
23.
Keinesfalls die in Bewegung befindli-
- Um ein feines, gleichmäßiges Hacken zu erzielen, bei Bedarf
chen Teile berühren
24.
Achtung: das Messer einsetzen, bevor
die Nahrungsmittel eingefüllt werden.
ACHTUNG:
Die Messer sind sehr scharf, daher vorsichtig damit umge-
Abwarten, bis das Messer vollständig
hen.
zum Stillstand gekommen ist und den
Beim Einfüllen der Nahrungsmittel die an der Schüssel (E)
markierte maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
Stecker aus der Steckdose ziehen,
Sicherstellen, dass der Deckel richtig verriegelt ist, bevor das
bevor der Deckel abgenommen wird.
Gerät in Betrieb gesetzt wird.
Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen
25.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
laufen lassen. Danach mindestens 2 Minuten abwarten, bevor
26.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das
das Gerät wieder benutzt wird.
Die Nahrungsmittel nicht von den Schüsselwänden abstrei-
Messer beschädigt ist.
fen, solange das Gerät in Betrieb ist. Vorher muss das Gerät
27.
Das Gerät nicht zum Zerkleinern von
abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
allzu harten Nahrungsmitteln verwen-
Um Verletzungen und Sachschäden am Gerät zu vermei-
den, stets die Hände und eventuelles Küchengerät von den
den (z.B. Eiswürfel oder Fleisch mit
Messern und den rotierenden Scheiben fernhalten.
Knochen).
Die an den Schüsselwänden haftenden Nahrungsmittel nicht
mit den Fingern abstreifen, solange das Gerät in Betrieb ist.
28.
Das Gerät zum Transport nicht an der
Dazu stets den zugehörigen Spatel verwenden.
montierten Schüssel festhalten, d.h.
EMPFEhlUNGEN
der Griff der Schüssel ist nicht für den
WICHTIG: Wenn Nahrungsmittel für Säuglinge oder
Kleinkinder zubereitet werden sollen, stets kontrollieren,
Transport des Geräts gedacht
dass alle Zutaten gleichmäßig zerkleinert wurden, bevor sie
29.
Um Verletzungen und Sachschäden
dem Kind verabreicht werden.
- Wenn flüssige Zutaten gemischt werden sollen, die Schüssel
am Gerät zu vermeiden, stets die
- Bestimmte Nahrungsmittel wie Nüsse, Brot, Kekse, rohes oder
Hände und eventuelles Küchengerät
von den Messern und den rotierenden
Scheiben fernhalten.
- Verschiedene Gewürze wie beispielweise Gewürznelken und
30.
Die Messer sind sehr scharf. Daher
vorsichtig damit umgehen.
- Es lassen sich bessere Ergebnisse erzielen, wenn immer nur
31.
Die Nahrungsmittel nicht von den
- Bevor Nüsse, trockenes Brot usw. verarbeitet werden, immer
Wänden der Schüssel abstreifen,
solange das Gerät in Betrieb ist. Das
11
Gerät abschalten, den Stecker aus
REINIGUNG UNd INSTANdhAlTUNG
- Alle Zubehörteile entfernen, indem die obigen Anweisungen in
der Steckdose ziehen, abwarten bis
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
- Um eine Beschädigung des Messers zu vermeiden, sollte es
das Messer vollkommen zum Stillstand
nur unter fließendem Wasser gespült werden. Alle anderen
gekommen ist und erst dann mit einem
Zubehörteile können im oberen Korb der Spülmaschine bei
einer Temperatur von max. 50°C/ 122°F gewaschen werden.
Spatel abstreifen.
- Zur Reinigung des Gerätegehäuses (H) nur ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
Das Produkt wurde so entwickelt,
ACHTUNG:
dass es nur funktionieren kann, wenn
Die Messer sind sehr scharf, daher vorsichtig damit umge-
hen.
der Deckel und die Schüssel rich-
Nach dem Reinigen alle Teile gründlich trocknen lassen,
tig angebracht sind. Sollte das Gerät
bevor sie wieder in das Gerät eingesetzt werden.
trotzdem nicht funktionieren, muss
ES
es zur nächstgelegenen autorisierten
AdVERTENCIAS
Kundendienststelle gebracht werden.
IMPORTANTES
Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
2009/96/EG bitte das beiliegende
DEL EMPLEO
Informationsblatt lesen.
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1.
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del
aparato corresponda al de vuestra red
Deckel
eléctrica.
Einsatz für kleine Nahrungsmittelmengen
Hackmesser
2.
No dejar el aparato sin vigilar cuando
Scheibe zum schaumig Schlagen
Schüssel
esté conectado a la red eléctrica; des-
Antriebswelle
conectarlo después de cada empleo.
Betriebstasten (zwei Drehrichtungen)
Gerätegehäuse
3.
No colocar el aparato sobre o en proxi-
midad de fuentes de calor.
4.
Durante el uso situar el aparato sobre
una superficie horizontal estable.
5.
No dejar el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
6.
Controlar que el cable eléctrico no
toque superficies calientes.
7.
Pueden usar este aparato personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
so einsetzen, dass der Griff zur linken Ecke zeigt und dann zum
Verriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Rasten zu
ni conocimiento del aparato siempre
hören ist und der Griff sich in der Mitte befindet (Abb. 2).
que estas personas estén vigiladas o
Metallmesser (C) in die Schüssel (E) einsetzen und nach unten
se les haya dado una instrucción sobre
drücken, bis es festsitzt. Zum Kneten ist dagegen die entspre-
chende Kunststoffscheibe (D) zu verwenden (Abb. 3).
cómo usar el aparato de manera segu-
ra y sobre los riesgos derivados por el
den (1,5 x 1,5 cm) und diese in die Schüssel (E) geben. Wenn
ein Teig hergestellt werden soll, die Zutaten einfüllen. Wenn
uso del mismo.
die Menge der Nahrungsmittel sehr gering ist oder wenn Nüsse
gehackt werden sollen, den Einsatz (B) über dem Messer (C)
8.
Los niños no deben usar este aparato.
anbringen (Abb. 4).
Mantener el aparato y el cable fuera
dass der Pfeil des Griffs auf das Symbol
zeigt. Den Deckel
del alcance de los niños.
gegen den Uhrzeigersinn so drehen, dass der rückseitige Flügel
9.
Los niños no deben jugar con este
in den Schlitz des Gerätegehäuses einrastet (Abb. 5).
aparato.
halten.
10.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-
Zur optimalen Verwendung sollte die Taste nur kurze Zeit
gedrückt werden (2-3 Sekunden).
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Mischen und Kneten dagegen die linke Einschalttaste (G) betä-
tigen.
11.
Incluso cuando el aparato no esté
en marcha, hay que desconectar el
Nahrungsmittel eingefüllt werden sollen, die Einschalttaste (G)
loslassen und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
enchufe de la toma de corriente eléc-
die an den Schüsselwänden haftenden Nahrungsmittel mithilfe
trica antes de acoplar o quitar las
des zugehörigen Spatels zur Mitte hin abstreifen, nachdem vor-
partes individuales o antes de efectuar
her das Gerät abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
la limpieza.
12.
Asegurarse de tener siempre las
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
13.
Para desenchufar, coger directamente
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
14.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe estuvieran dañados o si el mismo
aparato resultara defectuoso; todas las
reparaciones, incluida la sustitución del
cable de alimentación, se tienen que
efectuar sólo por el centro de asistencia
Ariete o por técnicos autorizados Ariete,
para prevenir cualquier riesgo.
nicht mehr als bis zur Hälfte füllen.
15.
En caso de empleo de prolongaciones
gekochtes Fleisch sollten nicht allzu lange gehackt werden. Es
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
ist besser, das Gerät öfter abzuschalten und die Konsistenz der
Nahrungsmittel zu kontrollieren.
adecuadas a la potencia del aparato,
Kümmel können den Kunststoff schädigen, aus dem das Gerät
para evitar peligros al operador y para
hergestellt ist, und dürfen deshalb nicht verwendet werden.
la seguridad del ambiente donde se
kleine Mengen auf einmal verarbeitet werden.
trabaja. Las prolongaciones no ade-
kontrollieren, dass das Messer, die Schüssel und der Deckel des
cuadas pueden provocar anomalías de
Geräts völlig trocken sind.
funcionamiento.
12
13
16.
Desconecte siempre el aparato de
dESCRIPCIÓN dEl APARATO (Fig. 1)
A
Tapa
la red eléctrica si no está vigilado o
B
Reductor para pequeñas cantidades de alimentos
C
Cuchilla para triturar
también antes de las operaciones de
D
Disco para montar
montaje, desmontaje o limpieza.
E
Recipiente
F
Árbol motor
17.
Para no poner en peligro la seguri-
G
Botones de funcionamiento (dos sentidos de rotación)
H
Cuerpo del aparato
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
ATENCIÓN:
El aparato dispone de un dispositivo que impide su funcio-
aprobados por el fabricante.
namiento si la tapa (A) no está correctamente bloqueada y el
recipiente (E) no está bien colocado.
18.
El aparato ha sido proyectado SÓLO
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
INSTRUCCIONES dE USO
ATENCIÓN:
tiene que ser destinado a uso comer-
Antes del uso, limpie todos los componentes que entrarán
en contacto con los alimentos, usando un paño con agua
cial o industrial.
caliente y un detergente delicado. Seque bien.
19.
Este aparato cumple con la directiva
Antes de limpiar el aparato y de instalar o retirar accesorios,
2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y
asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica.
- Coloque el recipiente (E) en el árbol motor (F) del cuerpo del
el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
aparato (H) con el asa en la esquina izquierda y bloquéela
girándola en sentido antihorario hasta colocar el asa, con un
27/10/2004 sobre materiales en con-
chasquido, en el centro (Fig. 2).
tacto con alimentos.
- Si se desea utilizar el aparato con la función de trituración,
monte la cuchilla de metal (C) en el interior del recipiente (E)
20.
Eventuales modificaciones a este pro-
apretando hacia abajo hasta bloquearla, por el contrario, si
desea amasar, monte el disco de plástico correspondiente (D)
ducto, no autorizadas expresamente
(Fig. 3).
por el fabricante pueden comportar
- Corte los alimentos en trozos pequeños (1,5 x 1,5 cm) y pón-
galos en el recipiente (E) o si se desea amasar, introduzca los
el vencimiento de la seguridad y de la
ingredientes. Si los ingredientes fuesen pocos o si se desean
moler nueces, por ejemplo, coloque el reductor (B) encima de la
garantía de su empleo por parte del
cuchilla (C) (Fig. 4).
usuario.
- Ponga la tapa (A) encima del recipiente (E) alineando la flecha
ubicada en el asa con el símbolo
21.
Cuando decida deshacerse de este
en sentido antihorario de forma que la correspondiente aleta
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
trasera se encaje perfectamente, con un chasquido, en la hen-
didura presente en el cuerpo del aparato (Fig. 5).
tando el cable de alimentación. Se
- Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
- Ponga en marcha el aparato manteniendo siempre presionado
recomienda además hacer inocuas
el botón de puesta en marcha (G).
aquellas partes del aparato que pudie-
El uso ideal se obtiene presionando por breve tiempo (2/3
seg.).
ran constituir un peligro, especialmente
Nota: El doble sentido de rotación permite utilizar el mismo dispo-
sitivo para amasar, mezclar, triturar.
para los niños que podrían utilizar el
- Utilice el botón de puesta en marcha (G) derecho para triturar.
aparato para sus juegos.
Utilice la modalidad inversa, botón de puesta en marcha (G)
izquierdo para mezclar y amasar.
22.
Los elementos del embalaje no se tie-
- Una vez terminada la elaboración o si durante el funcionamiento
hubiese que añadir alimentos, suelte el botón (G) y desconecte
nen que dejar al alcance de los niños
el enchufe de la toma de corriente.
- Para obtener una trituración fina y homogénea, despegue, si
ya que constituyen fuentes potenciales
fuese necesario, el alimento de la pared del recipiente y empú-
de peligro.
jelo hacia el centro ayudándose con una espátula adecuada
tras haber apagado el aparato y haberlo desconectado de la red
23.
No toque nunca las partes en movi-
eléctrica.
ATENCIÓN:
miento.
Las cuchillas son afiladas, manipúlelas con cuidado.
24.
Atención: introduzca primero la cuchilla
No introduzca alimentos por encima del nivel máximo indica-
do en el recipiente (E).
y, luego, los alimentos. Antes de quitar
Asegúrese de haber bloqueado firmemente la tapa antes de
la tapa, espere a que la cuchilla esté
poner en marcha el aparato.
No ponga en marcha el aparato por más de 30 segundos
completamente parada y desconecte
seguidos. Espere al menos 2 minutos antes de volver a
siempre el enchufe de alimentación de
utilizar.
No retire los alimentos de las paredes del recipiente mientras
la toma de corriente.
el aparato esté en marcha. Apague antes el aparato y desco-
25.
No ponga en marcha el aparato si está
necte el enchufe de alimentación.
Para evitar accidentes y daños al aparato mantenga siempre
vacío.
las manos y los enseres de cocina lejos de las cuchillas y de
26.
No use el aparato si la cuchilla está
los discos en movimiento.
No utilice los dedos para retirar los alimentos de las paredes
dañada.
del recipiente mientras el aparato esté en marcha. Utilice
27.
No utilice el aparato para triturar ali-
siempre una espátula adecuada.
mentos de gran consistencia (ejemplo:
CONSEJOS
IMPORTANTE: Cuando prepare alimentos para recién naci-
cubitos de hielo o carne con hueso).
dos o niños, controle siempre que todos los ingredientes
estén bien homogeneizados antes de dárselos.
28.
No transporte el aparato asiéndolo por
- Cuando se mezclan ingredientes líquidos, no llene nunca el
el recipiente montado, es decir que el
recipiente más de la mitad.
- Evite elaborar en exceso algunos tipos de alimentos, como
asa del recipiente no debe servir para
por ejemplo, fruta seca, pan y galletas, carne cruda o cocida.
Deténgase y controle frecuentemente su consistencia.
transportar el aparato.
- Varias especias, como los clavos y el comino, pueden dañar
29.
Para evitar accidentes y daños al apa-
el plástico con el que está fabricado el aparato y, por tanto, no
deben usarse.
rato mantenga siempre las manos y los
- Se obtienen mejores resultados si se elaboran pequeñas canti-
dades de alimentos a la vez.
enseres de cocina lejos de las cuchillas
- Antes de elaborar fruta seca, pan rallado, etc., controle que
y de los discos en movimiento.
tanto los alimentos como el cuchillo, el recipiente y la tapa del
aparato, estén bien secos.
30.
Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas
lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
con cuidado.
- Retire todos los accesorios utilizados, procediendo en orden
31.
No retire los alimentos de las paredes
inverso al descrito anteriormente para su ensamblaje.
- Para evitar daños a la cuchilla, límpiela bajo un chorro de agua
del recipiente mientras el aparato esté
corriente. Todos los accesorios se pueden lavar en el cesto
superior del lavavajillas a un temperatura máx. de 50 °C/ 122
en marcha. Apague el aparato, desco-
°F.
- Para la limpieza del cuerpo del aparato (H), utilice un paño
necte el enchufe de alimentación de
ligeramente húmedo.
la toma, espere a que la cuchilla esté
ATENCIÓN:
Las cuchillas son afiladas, manipúlelas con cuidado.
totalmente parada y utilice siempre una
Tras la limpieza, seque todas las partes perfectamente antes
espátula.
de volverlas a montar.
32.
El producto ha sido concebido para que
funcione solo si la tapa y el recipiente
han sido montados correctamente. Si
esto no ocurriese, lleve el producto a
un centro de asistencia autorizado.
33.
Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2009/96/CE se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARdAR ESTAS
INSTRUCCIONES
14
15
. Bloquee la tapa girándola
Mod. 1767