Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MCP 30.. / MCP 35..
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
tr Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs ugi
hu Használati utasítás
bg Erfpfzby pf egjnht]f
ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MCP 30 Serie

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò tr Kullanma talimatž pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás bg Erfpfzby pf egjnht]f ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de...
  • Seite 3: Auf Einen Blick

    Auspressen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche S Halbierte Zitrusfrüchte auf den Presskegel Zwecke bestimmt. drücken und festhalten. Die Zitruspresse Die Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen läuft an, wenn mit dem Pressgut auf den und danach handeln. Gebrauchsanleitung Presskegel gedrückt wird.
  • Seite 4: Cleaning And Servicing

    Pressing fruit This appliance is intended for domestic and not industrial use. S Press halved citrus fruit onto the pressing cone Please read and follow the operating instructions. and hold fruit in position. The citrus press starts Please retain the operating instructions and running when the fruit is pressed onto the enclose with the appliance if passing on the pressing cone (Fig.
  • Seite 5: Vue D'ensemble

    Préparation / Utilisation Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles S Nettoyez les pièces détachées de l'appareil ou commerciales. avant de les utiliser pour la première fois. Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation, S Déroulez le cordon d'alimentation.
  • Seite 6: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non a scopi professionali. Attention ! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso Vous risquez d'endommager les surfaces e comportarsi conformemente. Conservare de l'appareil. N'utilisez jamais de détergents le istruzioni per l'uso e consegnarle unitamente récurants.
  • Seite 7: Garanzia

    Spremere Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou delijk en niet voor zakelijk gebruik. De gebruiks S Premere e mantenere premuti sul cono aanwijzing zorgvuldig lezen en ernaar handelen. di spremitura gli agrumi tagliati a metà. De gebruiksaanwijzing bewaren en overhandigen Lo spremiagrumi si avvia spingendo i pezzi als het apparaat aan derden wordt doorgegeven.
  • Seite 8: Reinigen En Onderhouden

    Uitpersen Dette apparat er kun et husholdningsapparat og ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. S Gehalveerde citrusvrucht op de perskegel Læs og overhold brugsanvisningen. Opbevar drukken en vasthouden. De citruspers gaat brugsanvisningen omhyggeligt og giv den lopen wanneer er een vrucht op de perskegel videre til en senere ejer.
  • Seite 9: Rengøring Og Pleje

    S Oprul ledningen (Billede 3). Ikke bruk damprenser! Garanti Anvisninger for kasting På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. av gammel maskin Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til Angående skroting av gammel maskin må reparation, hvis denne ønskes udført på garanti.
  • Seite 10 Utpressing Denna citruspress är en hushållsapparat och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning. S Trykk de halve sitrusfruktene på toppen av Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna pressekjeglen og hold den fast. Sitruspressen i den. Spara bruksanvisningen. Låt den följa med starter når du trykker mot kjeglen med fruktene citruspressen vid ett ev.
  • Seite 11: Rengöring Och Skötsel

    Start Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön, ei ammattikäyttöön. S Skär citrusfrukterna i halvor. Tryck frukthalvan Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä olevia mot presskullen och håll fast frukten. Nu startar ohjeita. Säilytä käyttöohje hyvin ja muista antaa citruspressen (se bild 2). se laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
  • Seite 12: Descripción Del Aparato

    Hedelmien puserrus El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando S Paina sitrushedelmän puolikasta puserrinta por tanto excluido el uso industrial del mismo. vasten ja pidä kiinni. Sitruspuserrin käynnistyy, Lea detenidamente las instrucciones de uso kun hedelmää painetaan puserrinta vasten. del aparato y guárdelas bien, entregándolas, Huomautus: en un caso dado, al próximo propietario.
  • Seite 13: Limpieza Y Cuidados

    CONDICIONES DE GARANTIA PAE - Colocar el cesto tamizador en la jarra Bosch, se compromete a reparar o reponer de y girarlo - ejerciendo una ligera presión forma gratuita durante el período de doce meses, sobre el mismo - hasta que encaje comple...
  • Seite 14: Panorâmica Do Aparelho

    Espremer Este aparelho destina se apenas ao uso doméstico e não a fins industriais. S Pressionar e manter sobre o cone espremedor Ler, atentamente, as instruções de serviço e pro os citrinos cortado ao meio. O espremedor ceder em conformidade. Conservar as instruções de citrinos começa a trabalhar, se o fruto de serviço, para uma eventual entrega, junta a espremer for pressionado sobre o cone...
  • Seite 15: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Ðñïåôïéìáóßá / ×åéñéóìüò Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá ïéêéáêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßæåôå ôá Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ðïëý êáëÜ ôéò åðéìÝñïõò ìÝñç. ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé íá ôéò ôçñåßôå. ÖõëÜîôå Îåôõëßîôå ôï êáëþäéï ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé óå ðåñßðôùóç Ôïðïèåôåßóôå...
  • Seite 16: Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá

    Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. Ðñïóï÷Þ! Kullanma kžlavuzunu itinalž bir åekilde okuyunuz Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá õðïóôïýí ve verilen bilgilere dikkat ediniz. Kullanma æçìéÜ. kžlavuzunu saklayžnžz ve cihazž baåka birine Ìç...
  • Seite 17 Cihazžn hazžrlanmasž / Cihazžn temizlenmesi ve bakžmž kullanžlmasž Dikkat ! Cihazžn üst yüzeyi zarar görebilir. S Cihazž ilk kez kullanmaya baålamadan önce, Ovalamak için kullanžlan, çizme ihtimali cihazž, parçalaržnž ve aksesuarlaržnž iyice olan deterjan veya temizlik malzemesi temizleyiniz. kullanmayžnžz. S Saržlmžå veya toplanmžå elektrik kablosunu Cihazžn motor ünitesini suya sokmayžnžz.
  • Seite 18: Opis Urz¹Dzenia

    Przygotowanie / obs³uga Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku S Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenia zarobkowego. wyczyœciæ wszystkie jego czêœci. Proszê przeczytaæ dok³adnie instrukcjê obs³ugi S Odwin¹æ elektryczny przewód zasilaj¹cy. i postêpowaæ zgodnie z zawartymi w niej S Urz¹dzenie postawiæ...
  • Seite 19: A Készülék Részei

    Czyszczenie urz¹dzenia Ez a készülék nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történõ alkalmazásra készült. Uwaga! Olvassa el gondosan a használati utasítást, Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e ulec és az olvasottak szerint járjon el. Õrizze meg uszkodzeniu. Nie stosowaæ ¿adnych ostrych a használati utasítást, és amennyiben a ani szoruj¹cych œrodków czyszcz¹cych.
  • Seite 20: Garanciális Feltételek

    Préselés Garanciális feltételek S Az elfelezett citrusféléket helyezze a préselõ A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) kúpra, és tartsa szilárdan. számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán A citrus-gyümölcsprés akkor lép mûködésbe, belüli meghibásodás esetén a készüléket ha a gyümölcsöt a préselõ kúphoz nyomja. a kereskedelem kicseréli.
  • Seite 21 ¥oª¨o¹o­®a / E®cÿæoa¹aýåø ™oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ ca¯o µa ÿoæµ­a¸e ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o å ¸e ¥peªå ÿ½p­a¹a ºÿo¹pe¢a ÿoñåc¹e¹e e ®o¸c¹pºåpa¸ µa ÿpo¯åòæe¸å ýeæå. o¹ªeæ¸å¹e ñac¹å. ¥poñe¹e¹e ºÿ½¹­a¸e¹o µa ºÿo¹pe¢a Paµ­å¼¹e ®a¢eæa. ­¸å¯a¹eæ¸o å cæeª ¹o­a pa¢o¹e¹e c ºpeªa. ¥oc¹a­e¹e ºpeªa ­½pxº ¨æaª®a å ñåc¹a C½xpa¸e¹e ºÿ½¹­a¸e¹o µa ºÿo¹pe¢a å...
  • Seite 22 ¥oñåc¹­a¸e å ÿoªªp½²®a ©a¸¸aø co®o­¾²å¯aæ®a ªæø ýå¹pºco­¾x ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸a ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o ¸å¯a¸åe! åcÿo濵o­a¸åø, e÷ ¯o²¸o ÿo濵o­a¹¿cø o²e¹e ªa ÿo­peªå¹e ÿo­½px¸oc¹å¹e. ¹oæ¿®o ­ ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹­e. e åµÿoæµ­a¼¹e a¢paµå­¸å ÿpeÿapa¹å ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o ªa¸¸º÷ µa ÿoñåc¹­a¸e. å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å ÿoc¹ºÿa¼¹e e ÿo¹aÿø¼¹e ª­å¨a¹eæø ­½­ ­oªa. ­...
  • Seite 23: X9A;®Aµa¸åø Ÿo º¹Åæåµaýåå

    š®aµa¸åø ÿo º¹åæåµaýåå š®aµa¸åe ¹oæ¿®o ªæø CP35..: ¥º¹e¯ ­paóe¸åø ¸å²¸e¼ íå濹pº÷óe¼ Ÿíop¯aýå÷ ÿo ÿpa­å濸o¯º ÿpo­eªe¸å÷ ­c¹a­®å (f) ¯o²¸o pe¨ºæåpo­a¹¿ coªep²a¸åe º¹åæåµaýåå ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 ¯ø®o¹å ÿæoªa ­ co®e. Ñe¯ ¯e¸¿òe µaµop, ­ ¹op¨o­o¼ op¨a¸åµaýåå, ­ ®o¹opo¼ ¾ ¹e¯ ¯e¸¿òe ¯ø®o¹å ­ co®e (påcº¸o® 1a), ÿpåo¢peæå...
  • Seite 27: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.

Diese Anleitung auch für:

Mcp 35 serie

Inhaltsverzeichnis