Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kress KUE12 Originalbetriebsanleitung

Akku-kreissäge mit bürstenlosem motor und lithium-ionen-akku
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Lithium-Ion brushless circular saw
Akku-Kreissäge mit bürstenlosem Motor und Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire sans balais Lithium-Ion
Sega circolare brushless agli ioni di litio
Sierra circular sin escobillas de iones de litio
Serra circular sem escovas Lithium-Ion
Borstelloze lithium-ion-cirkelzaag
Литий-ионная дисковая пила с бесщеточным двигателем
Bezszczotkowa piła tarczowa, litowo-jonowa
Lithium-ion børsteløs cirkelsav
Litiumjon borstfri cirkelsåg
KUE12 KUE12.9
EN
P05
DE
P12
FR
P20
IT
P28
ES
P36
PT
P44
NL
P52
RU
P60
PL
P69
DK
P77
SV
P84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress KUE12

  • Seite 1 Sega circolare brushless agli ioni di litio Sierra circular sin escobillas de iones de litio Serra circular sem escovas Lithium-Ion Borstelloze lithium-ion-cirkelzaag Литий-ионная дисковая пила с бесщеточным двигателем Bezszczotkowa piła tarczowa, litowo-jonowa Lithium-ion børsteløs cirkelsav Litiumjon borstfri cirkelsåg KUE12 KUE12.9...
  • Seite 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Seite 6: Safety Instructions For All Saws

    SAFETY INSTRUCTIONS accidents are caused by poorly maintained power tools. FOR ALL SAWS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp CUTTING PROCEDURES cutting edges are less likely to bind and are easier DANGER: Keep hands away from to control.
  • Seite 7 and hold the saw motionless in the material backwards, cutting whatever is in its path. until the blade comes to a complete stop. Be aware of the time it takes for the blade to stop Never attempt to remove the saw from the after switch is released.
  • Seite 8: Component List

    Kress. Do not use any charger other Waste electrical products must not than that specifically provided for use be disposed of with household waste. with the equipment. A charger that is suitable Please recycle where facilities exist. for one type of battery pack may create a risk of Check with your local authorities or fire when used with another battery pack.
  • Seite 9: Technical Data

    The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and Type KUE12 KUE12.9(E12-designation of machinery, representative of circular saw) ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
  • Seite 10 BEFORE OPERATION For changing the cutting tool, it is best to place the 1) Charging machine on the face side of the motor housing. The battery charger supplied is matched to the Li-ion REMOVING battery installed in the machine. Do not use another Press the spindle lock button (4) and keep it battery charger.
  • Seite 11: Environmental Protection

    Declare that the product Remove the battery pack from the tool before Description Battery-powered circular saw carrying out any adjustment, servicing or Type Designation KUE12 KUE12.9 (E12- maintenance. designation of machinery, representative of Your power tool requires no additional lubrication or circular saw) maintenance.
  • Seite 12 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich PRODUKTSICHERHEIT geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
  • Seite 13: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug. Mit dem passenden kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Überbrückung der Kontakte verursachen...
  • Seite 14 Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig, das los und halten Sie die Säge im Werkstoff Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder steht.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Systemen voneinander Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben. getrennt gehalten werden. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Nur mit dem von Kress bezeichneten einem Durchmesser entsprechend den Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Kennzeichnungen. verwenden, das nicht ausdrücklich für Ermitteln Sie das korrekte Sägeblatt für das den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
  • Seite 16: Technische Daten

    Entsorgung in den Wasserkreislauf gelangen, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie TECHNISCHE DATEN Altbatterien nicht im unsortierten Restmüll. Typ KUE12 KUE12.9 (E12- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Säge) Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt KUE12 KUE12.9 werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle...
  • Seite 17: Hinweise Zum Betrieb

    Lärmschutzzubehör. Tragen Sie einen Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Gehörschutz. von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN ZUBEHÖRTEILE KUE12 KUE12.9 Vibrations gesamt messwertermittlung gemäß EN 62841: Innensechskantschlüssel Holz sägen: Parallelführung Vibrationsemis- = 1.97 m/s²...
  • Seite 18: Montage

    Beanspruchung kann der Akku zu heiß werden, um Der Spindelsperrknopf (4) kann nur bei ruhendem aufgeladen zu werden. Warten Sie vor dem Laden, bis Sägeblatt aktiviert werden. Andernfalls wird die der batteriepacks abgekühlt. Maschine beschädigt. Beim erstmaligen Laden des Akkus und nach längerer Lösen Sie die Klingenschrauben (18) mit einem Lagerung nimmt der Akku nur etwa 60% der Ladung Inbusschlüssel (23).
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Produkt schneidende Material und die zu schneidende Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge Materialstärke geeignet. Die Schnittqualität nimmt mit Typ KUE12 KUE12.9 (E12- Bezeichnung der zunehmender Anzahl der Schaufelzähne zu. Stellen Sie Maschine, repräsentiert die Säge) immer sicher, dass das Werkstück fest eingespannt Funktionen Schneiden verschiedener Materialien ist, um eine Bewegung zu verhindern.
  • Seite 20 NOTICE ORIGINALE risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité...
  • Seite 21 permet pas de passer de l’état de marche nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale.
  • Seite 22 les parties métalliques exposées de l’outil "sous poids. Les supports doivent être placés sous tension" et électrocuter l’opérateur. la planche de chaque côté, près de la ligne de Pour le sciage en long, toujours utiliser un coupe et près du bord de la planche. guide longitudinal ou une règle à...
  • Seite 23 Utiliser uniquement des lames de scie marquées N’utilisez pas d’autre chargeur que celui avec une vitesse égale ou supérieure à la vitesse spécifié par KRESS. N'utilisez pas d'autre marquée sur l'outil. chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Seite 24: Liste Des Composants

    être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez TECHNIQUES les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur Modèle KUE12 KUE12.9 (E12- désignations des l’organisation de la collecte. pièces, illustration de la Scie) KUE12 KUE12.9...
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    3 dB(A) Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. Porter une protection pour les oreilles. ACCESSOIRES INFORMATIONS KUE12 KUE12.9 RELATIVE AUX Clé hexagonale VIBRATIONS Guide parallèle Valeurs totales de vibrations déterminées selon la Adaptateur à...
  • Seite 26 plusieurs cycles de charge et de décharge, la batterie Le bouton de verrouillage de la broche (4) ne peut être prend une charge de 100%. actionné que lorsque la lame de scie est à l’arrêt. Ou cela endommagera la machine. 2) Retrait / installation de la batterie (Voir fig.
  • Seite 27: Protection De L'environnement

    Description Scie circulaire alimentée par d’une inexactitude possible. batterie Modèle KUE12 KUE12.9(E12- désignations des pièces, illustration de la Scie) MAINTAINACE Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Retirez la batterie de l’outil avant d’effectuer...
  • Seite 28 ISTRUZIONI ORIGINALI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno PRODOTTO riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte LA SICUREZZA DEGLI di alimentazione dotata di interruttore...
  • Seite 29 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi. elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Seite 30 dello spessore del pezzo in lavorazione. contraccolpo può essere controllata dall’operatore Sulla parte inferiore del pezzo in lavorazione deve se sono prese le precauzioni appropriate. essere visibile meno della metà del dente della Quando la lama è inceppata, oppure lama. quando si interrompe il taglio per qualsiasi Non tenere mai in mano o appoggiato alle motivo, rilasciare il grilletto e tenere...
  • Seite 31 Utilizzare esclusivamente lame sulle quali è Ricaricare solo con il caricatore marcata una velocità uguale o maggiore alla specificato da Kress. Non utilizzare velocità marcata sulla sega. caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    L’apparecchio da rottamare deve DATI TECNICI essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare Codice KUE12 KUE12.9 (E12- designazione del con le autorità locali o con il rivenditore macchinario rappresentativo del Sega) per localizzare il centro di riciclaggio più...
  • Seite 33: Informazioni Sul Rumore

    Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. Indossare protezione per le orecchie. ACCESSORI INFORMAZIONI SULLA KUE12 KUE12.9 VIBRAZIONE Chiave esagonale I valori totali di vibrazione sono determinati secondo Guida parallela...
  • Seite 34 Il caricabatterie in dotazione corrisponde alla batteria lama. agli ioni di litio installata nella macchina. Non utilizzare Utilizzare solo lame che corrispondano ai dati altri caricabatterie. caratteristici forniti nelle istruzioni per l’uso._ La batteria agli ioni di litio utilizza è protetta contro le Non utilizzare mai il disco abrasivo come utensile da scariche profonde.
  • Seite 35: Manutenzione

    La qualità di taglio Descrizione Sega circolare a batteria aumenterà con l’aumento del numero di denti della Codice KUE12 KUE12.9 (E12- designazione del lama. Accertarsi sempre che il pezzo sia saldamente macchinario rappresentativo del Sega) fissato o bloccato per impedire il movimento.
  • Seite 36: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Seite 37 la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra.
  • Seite 38 pieza a trabajar en una superficie estable. Sostener (con ayuda de tablas…) los Es importante fijar (asegurar) la pieza con el fin de tablones amplios con el fin de evitar el evitar todo riesgo de herida. pellizco y frenado del disco. Las tablas Sostenga la herramienta únicamente por deben colocarse debajo y a cada lado del tablón, medio de superficies aislantes, al realizar...
  • Seite 39 EN Recargue solo con el cargador indicado 847-1 si está previsto su uso con madera u otros por Kress. No utilice ningún otro materiales similares. cargador que no sea el específicamente No utilice ningún tipo de discos abrasivos.
  • Seite 40: Características Técnicas

    TÉCNICAS la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Modelo KUE12 KUE12.9 (E12- designación de Consulte a las autoridades locales o maquinaria, representantes de Sierras) el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos KUE12 KUE12.9...
  • Seite 41: Instrucciones De Funcionamiento

    INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS LAS VIBRACIONES KUE12 KUE12.9 Los valores totales de vibración se determinan Llave hexagonal según la norma EN 62841: Guía paralela Corte de madera Valor de emisión =1.97m/s Adaptador al vacío de vibración: Incertidumbre K = 1.5 m/s²...
  • Seite 42: Montaje

    corte, afloje la perilla de bloqueo de la profundidad del de la flecha en la hoja de sierra) y la flecha corte y levante la sierra de la placa base, o bájela a la de dirección de rotación en el protector de placa base respectivamente.
  • Seite 43: Protección Ambiental

    HERRAMIENTAS A Descripción Sierra circular alimentada por batería BATERÍA Modelo KUE12 KUE12.9 (E12- designación de maquinaria, representantes de Sierras) El rango de temperatura ambiente para el Función De corte de diversos materiales con funcionamiento y el almacenamiento de la herramienta una hoja dentada de rotación...
  • Seite 44 MANUAL ORIGINAL eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no SEGURANÇA DO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque PRODUTO eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação...
  • Seite 45: Assistência Técnica

    Não force a ferramenta. Utilize a Quando o acumulador não estiver em uso, ferramenta eléctrica apropriada para cada mantenha-o afastado de outros objectos aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica de metal, como por exemplo agrafos, apropriada executa o trabalho de forma melhor moedas, chaves, pregos, parafusos, ou e mais segura, à...
  • Seite 46 estiver a cortar, nem a apoie nas pernas. da peça de trabalho ou puxar a serra para trás Fixe a peça de trabalho numa plataforma enquanto a lâmina estiver em movimento, caso estável. É importante apoiar a peça de trabalho contrário pode ocorrer o recuo.
  • Seite 47 1. Utilize apenas lâminas de serra recomendadas pelo Recarregue apenas com o carregador fabricante que possuam conformidade com a EN especificado pela Kress. Não utilize 847-1, caso se destine a utilização em madeira um carregador que não se encontra ou materiais análogos.
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Não descarte as baterias DADOS TÉCNICOS usadas como lixo municipal não classificado. Tipo KUE12 KUE12.9 (E12- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Não deitar fora as baterias, Eliminar baterias gastas em local adequado ou KUE12 KUE12.9...
  • Seite 49: Utilização De Acordo Com As Disposições

    INFORMAÇÃO DE ACESSÓRIOS VIBRAÇÃO KUE12 KUE12.9 Os valores totais de vibração (soma de vectores Chave hexagonal triaxíferos) são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Guia paralelo Cortar madeira a = 1.97 m/s Adaptador de vácuo Valor da emissão h, W da vibração:...
  • Seite 50 1. AJUSTE A PROFUNDIDADE DE CORTE(Veja apertar o parafuso da lâmina com 1/4 de volta mais do que com os dedos. Fig. C) Para obter um corte ideal, a lâmina de serra não deve Verifique se as posições de montagem do flange sobressair o material.
  • Seite 51: Protecção Ambiental

    Nunca use produtos de Descrição Worx Serra circular sem fio limpeza com água ou produtos químicos para limpar Tipo KUE12 KUE12.9 (E12- designação de sua ferramenta elétrica. Limpe com um pano seco. aparelho mecânico, representativo de Serra Sempre guarde sua ferramenta elétrica em um local...
  • Seite 52: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Seite 53: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    vermijden. Een achteloze actie kan binnen een door de fabrikant aangegeven oplader. fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. Een oplader die geschikt is voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN gebruikt wordt voor een ander type accupack.
  • Seite 54 Reik niet onder het werkobject. De Als het blad vastloopt, of als de snee om beschermkap kan u onder het werkobject niet welke reden dan ook wordt onderbroken, tegen het zaagblad beschermen. laat dan de schakelaar los en houd de Stel de zaagdiepte in op de dikte van het zaag bewegingsloos in het materiaal totdat werkobject.
  • Seite 55 speciale sneden zoals rechtstreeks in een Houd batterijcellen en accupacks schoon oppervlak of samengestelde sneden. Trek en droog. de onderste bescherming omhoog met behulp Veeg de aansluitingen van het accupack van de terugtrekhendel en zodra het blad in het schoon met een droge doek als ze vuil zijn materiaal gaat, dient u de onderste bescherming geworden.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Gooi afgedankte batterijen geclassificeerd TECHNISCHE GEGEVENS als gemeentelijk afval. Type KUE12 KUE12.9 (E12- aanduiding van Afgedankte elektrische producten machines, kenmerkend voor Zaag) mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten KUE12 KUE12.9...
  • Seite 57: Bedieningsinstructies

    TRILLINGSGEGEVENS TOEBEHOREN KUE12 KUE12.9 Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 62841: Inbussleutel Zagen in hout: a =1.97m/s Trillingsemis- PARALLELLE GIDS siewaarde: Onzekerheid K = 1.5 m/s² Vacuümadapter De totale waarde van trillingen en geluidsemissie 165mm zaagblad werden gemeten volgens een standaard testmethode...
  • Seite 58 in met behulp van de zaagdiepteschaal (25). Draai de 5. INBUSSLEUTEL (ZIE AFB. B) zaagdieptevergrendelingsknop weer vast. De zeshoekige sleutel opgegeven in het gebied onder de machine motor geplaatst. 2. Pas de maaihoogte aan Kantel de grondplaat weg van de machine totdat de 6.ZAAGSEL VERWIJDEREN (ZIE AFB.
  • Seite 59: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het Beschrijving Accu Cirkelzaag laadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0℃ en Type KUE12 KUE12.9 (E12- aanduiding van 40℃. machines, kenmerkend voor Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad...
  • Seite 60: Безопасность На Рабочем Месте

    БЕЗОПАСНОСТЬ электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ИЗДЕЛИЯ электроинструмента, а также не ОБЩИЕ ПРАВИЛА тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и ПРИ РАБОТЕ С движущихся частей. Поврежденные или ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Seite 61 или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность их заклинивания уменьшается и украшения или длинные волосы может затянуть ими легче управлять. g) Используйте электроинструмент, в...
  • Seite 62: Сервисное Обслуживание

    температуры выше 130 °C может привести к резки и снижает вероятность заклинивания взрыву. лезвия. g) Следуйте всем инструкциям по g) Всегда используйте лезвия с зарядке и не заряжайте аккумулятор правильными размером и формой или инструмент вне диапазона (ромб vs. круг) отверстий оправки. температур, указанного...
  • Seite 63 d) Установка опор для больших панелей ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ для минимизации риска защемления лезвия и отката. Большие панели ПРАВИЛА провисают под собственным весом. Опоры должны располагаться под панелью с обеих БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ сторон, вблизи линии разреза и у края панели. ВАШЕЙ ЦИРКУЛЯРНОЙ e) Не...
  • Seite 64: Условные Обозначения

    батарей держите их отдельно от других Литий-ионный аккумулятор Этот электромеханических систем. продукт был отмечен символом, n) Используйте только зарядные связанным с «раздельным сбором» устройства, указанные Kress. Не для всех батарейных блоков и допускается использовать какие-либо Li-Ion батареи. Затем он утилизируется зарядные устройства, за исключением...
  • Seite 65 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕХНИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТОВ ДАННЫЕ Тип KUE12 KUE12.9 (E12- обозначение ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ оборудования, относится к пилам) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ KUE12 KUE12.9 КНОПКА ЗАПУСКА ПЕРЕДНЯЯ РУЧКА Напряжение 20В Макс.** КНОПКА БЛОКИРОВКИ ШПИНДЕЛЯ Скорость без нагрузки 5200/мин ШКАЛА УГЛА НАКЛОНА ПЛИТЫ Размер лезвия 165мм ОСНОВАНИЯ Размер оправки...
  • Seite 66: Инструкция По Эксплуатации

    из инструмента. После зарядки вставьте аккумуляторную батарею в порт для батареи инструмента. Простого толчка и небольшого нажатия ПРИНАДЛЕЖНОСТИ будет достаточно. 3) Параллельный упор(См. Рис.E1 E2) KUE12 KUE12.9 1. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ РЕЗА (См. Рис. шестигранный ключ Для достижения оптимального реза лезвие пилы не Адаптер пылеотвода...
  • Seite 67: Начало Работы

    3. ШАБЛОН ДЛЯ РЕЗКИ (См. Рис. D) 6. УДАЛЕНИЕ ПИЛЫ (См. Рис. F) Метка разреза 0° (8) указывает положение пильного диска для прямоугольных пропилов. Метка разреза НАЧАЛО РАБОТЫ: 45° (9) указывает положение пильного диска для разрезов под углом 45°. 1. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Обе...
  • Seite 68 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО Заявляет, что изделие, Описание: Аккумуляторная циркулярная ИНСТУРМЕНТА пила Модель KUE12 KUE12.9 (E12-обозначение Диапазон температуры окружающей среды механизмов, к которым относится пила) для использования и хранения инструмента и Функция резка различных материалов аккумулятора составляет0℃-45℃. вращающимся зубчатым режущим диском...
  • Seite 69 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Seite 70 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru.
  • Seite 71 przerwania cięcia z dowolnego powodu, Osłona nie ochrania od tarczy poniżej obrabianego należy zwolnić spust i zatrzymywać przedmiotu. c) Wyregulować głębokość cięcia według piłę w materiale aż do jej całkowitego grubości obrabianego przedmiotu. Pod zatrzymania. Nigdy nie należy próbować obrabianym przedmiotem powinno wystawać wyciągać...
  • Seite 72 w materiał zwolnić dolną osłonę. Podczas Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do innych zastosowań dolna osłona powinna działać pracy z danym urządzeniem. automatycznie. d) Przed umieszczeniem pilarki na g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w podłodze lub na stole, zawsze zwróć czystości i w stanie suchym.
  • Seite 73: Lista Komponentów

    Odpady wyrobów elektrycznych nie DANE TECHNICZNE powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. KUE12 KUE12.9 (E12- oznaczenie Należy korzystać z recyklingu, jeśli maszyny, typowe dla piły) istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można KUE12 KUE12.9...
  • Seite 74: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Ważona moc akustyczna = 91 dB(A) poziom drgań na kilka dni. &K 3 dB(A) AKCESORIA Używać ochrony słuchu. KUE12 KUE12.9 INFORMACJE Klucz sześciokątny DOTYCZĄCE DRGAŃ Prowadnica równoległa Adapter próżniowy Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 62841:...
  • Seite 75 MONTAŻ przybliżeniu 60%. Jednak po kilku cyklach ładowania i rozładowywania, wydajność akumulatora wzrośnie do Wyczyść ostrze i wszystkie elementy mocujące, które będą zamontowane. Odchyl do tył€ dolną osłonę ostrza 100%. 2) Usuwanie/instalowanie akumulatora ( 20 )i przytrzymaj mocno za dźwignię od osłony ( (Spójrz na rys.
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności

    że produkt, akumulator z narzędzia. Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Twoje elektronarzędzia nie wymagają dodatkowego Typ KUE12 KUE12.9 (E12- oznaczenie smarowania ani konserwacji. maszyny, typowe dla piły) W elektronarzędziu nie ma części, które mogłyby być Funkcja Cięcie różnych materiałów serwisowane przez użytkownika.
  • Seite 77 ORIGINAL reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED BRUGSANVISNING Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet PRODUKTSIKKERHED fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, GENERELLE hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller SIKKERHEDSINSTRUKSER euforiserende stoffer.
  • Seite 78 børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 6) Service der ikke er fortrolige med el-værktøjet Sørg for, at el-værktøj kun repareres eller ikke har gennemlæst disse af kvalificerede fagfolk og at der kun instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj benyttes originale reservedele. Dermed er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. sikres størst mulig maskinsikkerhed.
  • Seite 79 — Hvis savklingen klemmes eller kører dårligt i eller andre dele. Dette skal kontrolleres for alle savningen, hvis tænderne på bagkanten af klingen skærevinkler og -dybder. griber fat i træets overflade, som medfører, at Kontrollér, at fjederen i den klingen kører ud af savsnittet og hopper lige imod nedre afskærmning fungerer.
  • Seite 80 Genoplad kun med laderen specificeret af Kress. Anvend ingen anden oplader end Affald af elektriske produkter må den, der specifikt er beregnet til brug med ikke bortskaffes sammen med udstyret.
  • Seite 81: Tekniske Data

    Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller TEKNISKE DATA bores. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Type KUE12 KUE12.9 (E12- udpegning af Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er maskiner, repræsentant for Saw) skarpt og i en i det hele taget god tilstand.
  • Seite 82 3. SKÆRESTYREPLADE( Se Figur D) 165 mm savklinge Skæremærket 0° (8) indikerer positionen på savklingen ved højrevinklet udskæring. Skæremærket 45° (9) Batteri pakke 2(KAB21) indikerer positionen på savklingen ved 45° udskæring. Begge skæremærker inkluderer bredden på savklingen. Batterioplader 1(KAC21) Peg altid savklingen væk fra den optrukne skærelinje, så...
  • Seite 83 Erklærer herved, at produktet ARBEJDSTIPS TIL DIN Beskrivelse Batteridrevet rundsav TRÅDLØS UDVIKLET SAG Type KUE12 KUE12.9 (E12- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Brug altid en kniv, der matcher det materiale, der Funktion K Skæring forskellige materialer med skal skæres, og tykkelsen på materialet. Kvaliteten en roterende tandede savklinge af udskæringen vil blive bedre jo flere tænder der er...
  • Seite 84: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I RCD minskar risken för elektriska stötar. ORIGINAL 3) PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam, håll ögonen på vad PRODUKTSÄKERHET du gör och använd sunt förnuft när du GENERELLA använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg SÄKERHETSVARNINGAR när du är trött eller påverkad av droger, FÖR ELVERKTYG alkohol eller läkemedel.
  • Seite 85 utom räckhåll för barn och låt inte någon i instruktionerna. Felaktig laddning eller person använda verktyget som inte känner laddning i temperaturer utanför det angivna till verktyget eller dessa anvisningar. temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka Strömförande verktyg är farliga i händerna på brandrisken.
  • Seite 86 — Om bladet vrids eller kommer snett i sågsnittet manuellt för specialsågningar som kan tänderna på bladet bakre kant hugga tag i "sänksågning" och "sammansatt sågning". arbetsstycket ovanyta så att bladet klättrar ut ur Höj det undre skyddet genom att dra snittet och hoppar bakåt mot användaren.
  • Seite 87 Uttjänade elektriska produkter får inte Ladda endast med laddare av varumärket kasseras som hushållsavfall. Återan- Kress. En laddare som passar för en viss typ av vänd där det finns anläggningar för det. batteri kan förorsaka brandrisk vid användning Kontakta dina lokala myndigheter eller tillsammans med ett annat batteri.
  • Seite 88: Tekniska Data

    Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Typ: KUE12 KUE12.9 (E12- maskinbestämning, sågrepresentant) Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används.
  • Seite 89 inte andra batteriladdare. (14). Ta bort sågbladet (16). Litiumjonbatteriet förhindrar djup urladdning. När MONTERA batteriet är tomt stängs maskinen av av skyddskretsen: Rengör sågbladet och alla klämdelarna som ska Verktygshållaren roterar inte längre. monteras. Luta tillbaka det nedre bladskydd ( 20 ) I en varm miljö...
  • Seite 90: Deklaration Om Överensstämmelse

    Torka Beskrivning Batteridriven cirkelsåg av med en torr trasa. Förvara alltid elverktyg på en Typ KUE12 KUE12.9 (E12- maskinbestämning, torr plats. Håll motorens ventilationsspår rena. Håll sågrepresentant) alla arbetskontroller fria från damm. Ibland kan du Funktion Skärning av olika material med en...
  • Seite 92 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Kue12.9

Inhaltsverzeichnis