Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ATT-325ST Anleitung Seite 2

Stereo-lautstärkesteller

Werbung

I
Attenuatore stereo
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Lʼattenuatore è stato realizzato specialmente per lʼim-
piego in impianti audio e viene inserito fra le uscite ste-
reo degli altoparlanti (impedenza 4 Ω) del finale e gli al-
toparlanti stereo (impedenza 4 Ω). La potenza massima
dellʼattenuatore è di 25 W
per canale
RMS
Lʼattenuatore deve essere montato in una scatola a
parete (p. es. ATT-300 di MONACOR).
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme alla direttive CE 2004 /
108 / CE sulla compatibilità elettromagnetica.
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di lo-
cali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruz -
zi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
E
Atenuador Estéreo
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de la instalación y guárdelas para posteriores usos.
1 Aplicaciones
El atenuador está especialmente diseñado para una
utilización en sistemas de audio y se inserta entre las
salidas estéreo de los altavoces del amplificador (impe-
dancia 4 Ω) y los altavoces estéreo (impedancia 4 Ω).
La capacidad nominal máxima del atenuador es de
25 W
por canal.
RMS
El atenuador debe instalarse en una toma o de
superficie (p. ej. MONACOR ATT-300).
2 Notas de seguridad
Este aparato responde a la norma 2004 / 108 / CE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética.
G
Este aparato está concebido solamente para una uti-
lización en interiores. Protegerlo de todo tipo de pro-
yecciones de agua, de salpicaduras, de la humedad
PL
Stereofoniczny regulator głośności
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie
się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Regulator głośności ATT został specjalnie zaprojekto-
wany do użytku w systemach audio. Umieszcza się go
w torze audio pomiędzy wyjściem wzmacniacza a ste-
reofonicznymi zestawami głośnikowymi (minimalnej o
impedancji 4 Ω). Maksymalna moc obciążenia regula-
tora wynosi 25 W
na kanał.
RMS
Przełącznik jest montowany w specjalnych puszkach
nadtynkowych (np. MONACOR ATT-300).
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności elek-
tromagnetycznej zgodnie z normą 2004 / 108 / WE.
G
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią
i wysoką temperaturą (średnia temperatura otoczenia
AMP
CD
ATT-325ST
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o ac-
qua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna ga-
ranzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento elettrico
Lʼinstallazione deve essere fatta solo da personale qua-
lificato.
1) Se lʼimpianto PA è acceso, spegnerlo prima comple-
tamente!
del aire elevada y del calor (temperatura admisible
ambiente 0 – 40 °C).
G
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en nin-
gún caso, productos químicos o agua.
G
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de da-
ños materiales o corporales resultandos si el aparato
se utiliza por cualquier otro fin que no sea el ade-
cuado, no se conecta de manera experta o en caso de
sobrecargas.
Una vez el aparato es retirado definitivamente
del servicio, debe depositarse en una fábrica
de reciclaje adaptada para su eliminación no
contaminante.
3 Conexión eléctrica
La instalación debe llevarse solamente por personal es-
pecializado.
1) ¡Si quiere conectarse el sistema de megafonía, pri-
mero apagarlo del todo!
powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać tylko su-
chej miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu
wody lub środków chemicznych.
G
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych ce-
lów niż jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłą-
czone przez kwalifikowany personel lub jeśli zostało
przeciążone, firma MONACOR nie ponosi odpowie-
dzialności za możliwe uszkodzenia.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.
3 Podłączenie
Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez
wykwalifikowany personel.
1) Przed podłączeniem przełącznika należy bezwz g lę -
dnie wyłączyć system audio!
LEFT
4 Ω
max.
2 x 25 W
RMS
RIGHT
4 Ω
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 17.1430
2) La figura illustra il collegamento per una coppia di al-
3) Per facilitare la manovra, i morsetti possono essere
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . . . 25 W
Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 300 g
Profondità di montaggio: . . . 50 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
2) La figura muestra la conexión para una pareja de
3) Para facilitar el maniobra, los terminales pueden sa-
4 Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Capacidad nominal: . . . . . . 25 W
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 300 g
Profundidad de montaje: . . 50 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
2) Na rysunku poniżej przedstawiono sposób podłą cz -
3) Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe moż na
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Moc znamionowa: . . . . . . . . 25 W
Temperatura pracy: . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 300 g
Głębokość montażowa: . . . 50 mm
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
INPUT
OUTPUT
R+
R- L- L+ R+
R- L- L+
toparlanti stereo. Se si tratta di collegare con lʼuscita
dellʼamplificatore più coppie di altoparlanti con un at-
tenuatore per ciascun coppia, il collegamento (in se-
rie e eventualmente in parallelo) deve essere fatto in
modo che lʼimpedenza globale non rimanga inferiore
a 4 Ω. Altrimenti, lo stadio finale può subire dei danni.
staccati dai connettori.
RMS
altavoces estéreos. Para conectar varias parejas de
altavoces vía un atenuador cada uno a la salida del
amplificador, debe asegurarse por la conexión co-
rrespondiente (conexiones en serie y en paralelo, si
es necesario) que la impedancia total no cae por
debajo los 4 Ω. Por otra parte el amplificador puede
dañarse.
carse de sus tomas de conexión.
RMS
ania pary głośników do regulatora. Przy podłą czaniu
kilku par głośnikowych do jednego regulatora należy
pamiętać o tym, aby impedancja wypadkowa całego
systemu nie spadła poniżej 4 Ω (należy w zależności
od potrzeb skorzystać z połączenia szeregowego lub
równoległego). W przeciwnym prz y padku wzmac-
niacz mocy może ulec uszkodzeniu.
wyjąć z regulatora.
RMS
4 Ω
4 Ω
RIGHT
4 Ω
LEFT
A-0292.99.03.12.2011
per canale
por canal
na kanał

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

17.1430