Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Mod.
1168
DS 1168-008A
LBT 20491
LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ
PROXIMITY KEY READER
LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ
LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD
LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL
LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS
Sch./Ref. 1168/45
(Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart)
Sch./Ref. 1168/45W
(Bianco, white, blanc, blanco, weiß, wit)
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSHANDBUCH
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1168/45

  • Seite 1 LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ PROXIMITY KEY READER LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS Sch./Ref. 1168/45 (Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart) Sch./Ref. 1168/45W (Bianco, white, blanc, blanco, weiß, wit) LIBRETTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D’INSTALLATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO ..............................3 ENGLISH ..............................9 FRANÇAIS .............................. 15 ESPAÑOL ..............................21 DEUTSCH ............................... 27 NEDERLANDS ............................33 SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM / SCHÉMAS DE RACCORDEMENT ESQUEMAS DE CONEXIÓN / ANSCHLUSSPLÄNE / BEDRADINGSSCHEMA’S ........39 DS1168-008A...
  • Seite 3: Italiano

    Sch. 1168/xx. DESCRIZIONE PRESTAZIONI Consente l’apertura temporizzata (da 0 a 99 Il dispositivo Sch.1168/45 è il modulo lettore chiavi di prossimità per pulsantiera modulare Mod.1168. secondi) della porta a seguito di: Il suo funzionamento è previsto in due modalità: — avvicinamento al frontale di una chiave di Modalità...
  • Seite 4: Descrizione Dei Morsetti

    STRUTTURA CONFIGURAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ AUTONOMA (stand alone) Per procedere alla configurazione del dispositivo: — spostare il Jumper (9) in modalità Local PS — portare in stato di OFF il dip switch (7) numero Eseguire i seguenti passi: 1) Fornire alimentazione al dispositivo e verificare che compaiano in sequenza: −...
  • Seite 5 MASTER, mentre il cicalino per qualche secondo sul display la scritta emetterà un tono continuo. Per ottenere la massima efficacia in lettura, le chiavi vanno presentate al lettore con la facciata riportante il logo Urmet, o il codice numerico, (abbreviazione ‘Store’, che significa parallela al frontale.
  • Seite 6 mantenerla appoggiata per almeno 2 secondi. Sul Ripetere le stesse operazioni per tutte le chiavi che display a led compare in modo alternato: si desidera cancellare o sostituire. Per tornare al funzionamento normale avvicinare al frontale una chiave MASTER. IMPOSTAZIONE TEMPO APRIPORTA La schermata 1 permette di cancellare le chiavi da 1000 a 1997 (identificata dalla presenza di un puntino).
  • Seite 7 È IMPOSSIBILE ACCEDERE fino allo scomparire della scritta: ALLA PROGRAMMAZIONE DEL DISPOSITIVO. In questi casi, rivolgersi direttamente all’assistenza tecnica URMET che è comunque in grado di eliminare la password senza cancellare nessuna chiave utente. A questo punto il display inizierà a contare alla...
  • Seite 8: Legenda Simboli

    Riferirsi al manuale d’installazione del dispositivo DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, URMET S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio: LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ con codice 1168/45 o 1168/45W è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 9: Connection Example

    1168/xx. DESCRIPTION CAPABILITIES Permits timed opening (from 0 to 99 seconds) The device Ref. 1168/45 is the proximity key reader for modular door unit Mod.1168. when: It has two operating modes: — a user proximity key is placed close to the front •...
  • Seite 10: Configuration For Operation In Standalone Mode

    STRUCTURE CONFIGURATION FOR OPERATION IN STANDALONE MODE Proceed as follows to configure the device: — move jumper (9) to Local PS mode; — set dip switch (7) number 3 to OFF state. Proceed as follows: 1) Power on the device and check that the following are displayed in sequence: − the indication (display test);...
  • Seite 11 To assure maximum reading efficiency, the appear on the display for few seconds keys must be presented to the reader with the side with the Urmet logo or the numeric code parallel to the front panel. (abbreviation of ‘Store’) this can be considered...
  • Seite 12 SETTING OF RELEASE OPEN TIME 1997 (identified by the presence of a dot). Screen 2 can be used instead to delete keys from 1 to 999 (identified by no dot). When you access this menu, the display indicates Move the MASTER key away from the unit and the currently set door release time (factory setting: back towards it to select the screen with the field to ‘t00’).
  • Seite 13 IT IS IMPOSSIBLE TO ACCESS DEVICE PROGRAMMING. In this case, get in touch with the URMET technical assistance At this point, the display will start a count-down, service directly which will eliminate the password clearing the user key memory.
  • Seite 14: Key To Symbols

    SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, URMET S.p.A. declares that the radio equipment types: PROXIMITY KEY READER with code 1168/45 or 1168/45W is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.
  • Seite 15: Français

    Câble de 6 cm de longueur, fourni avec les modules Réf. 1168/xx. DESCRIPTION PRESTATIONS Le dispositif Réf.1168/45 est un module lecteur Permet l’ouverture temporisée (de 0 à 99 secondes) de clés de proximité pour le clavier modulaire de la porte suite à: Mod.1168.
  • Seite 16: Description Des Bornes

    STRUCTURE CONFIGURATION POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE AUTONOME (stand alone) Pour configurer le dispositif, procéder comme suit: — déplacer le cavalier (9) en mode Local PS ; — ramener le commutateur (7) n. 3 sur OFF. Exécuter les étapes suivantes: 1) Alimenter le dispositif et vérifier que l’on a les indications suivantes en séquence: − l’indication (test de l’afficheur);...
  • Seite 17 Quand on repasse au fonctionnement normal présenter les clés au lecteur avec le côté après une phase de programmation, il est possible comportant le logo Urmet, ou le code numérique d’avoir quelques secondes la mention suivante sur parallèle à la façade.
  • Seite 18 Présenter la clé MASTER et la garder appuyée 2 Pour repasser au fonctionnement normal, approcher secondes au moins. L’afficheur LED montre en une clé MASTER de la façade. alternance : DEFINITION DELAI OUVERTURE DE PORTE L’écran 1 permet d’effacer les clés 1000 à 1997 (identifié par la présence d’un petit point).
  • Seite 19 IL EST IMPOSSIBLE D’ACCEDER A LA PROGRAMMATION DU DISPOSITIF. Dans ces cas, s’adresser directement à l’assistance technique URMET, qui pourra supprimer le mot de passe sans effacer les clés usager. L’afficheur commencera un compte à rebours en mettant la mémoire clés usager à zéro.
  • Seite 20: Légendes Symboles

    REMPLACEMENT D’UN DISPOSITIF On a approché de la façade une clé EN PANNE non produite par Urmet. Si l’on remplace un dispositif en panne, pour éviter de devoir reprogrammer les clés usager, il faut Mémoire clés pleine déplacer la mémoire clés d’un module à l’autre.
  • Seite 21: Español

    Ref. 1168/xx. DESCRIPCIÓN PRESTACIONES Permite la apertura temporizada de la puerta (de 0 El dispositivo Ref. 1168/45 es el módulo lector de llaves a 99 segundos) luego de: de proximidad para teclado modular Mod. 1168. — el acercamiento a la parte delantera de una Su funcionamiento está...
  • Seite 22: Descripción De Los Bornes

    ESTRUCTURA Contacto común del relé de cerradura Contacto normalmente cerrado del relé N.C. de cerradura CONFIGURACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO EN EL MODO AUTÓNOMO (STAND ALONE) Para configurar el dispositivo seguir estos pasos: — desplazar el puente (9) al modo Local PS; — colocar en estado OFF el interruptor dip (7) número 3.
  • Seite 23: Programación

    Urmet -o el código funcionamiento normal. numérico- paralela a la parte delantera. Cuando, desde la fase de programación, se vuelve Para comprobar que una determinada llave se...
  • Seite 24 Para volver al funcionamiento normal, apoyar una cuando la pantalla parpadea. llave MASTER en la parte delantera. El zumbador emite un sonido para confirmar la sustitución de la llave. Entonces, el dispositivo presenta otra vez el símbolo CANCELACIÓN/SUSTITUCIÓN de invitación para la cancelación/sustitución de LLAVES USUARIO llaves: Para cancelar una llave usuario perdida, es...
  • Seite 25 PROGRAMACIÓN DEL DISPOSITIVO. En estos representa: casos, dirigirse directamente a la asistencia técnica Urmet, que podrá eliminar la contraseña sin cancelar ninguna llave usuario. — acercar la llave a cancelar. La contraseña se puede introducir en cualquier —...
  • Seite 26: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Consulte el manual de instalación del dispositivo DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, URMET S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD con código 1168/45 o 1168/45W es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 27: Beschreibung

    6 cm langes Kabel im Lieferumfang der Module B/N 1168/xx. BESCHREIBUNG LEISTUNGSMERKMALE Bei dem Gerät B/N 1168/45 handelt sich es um ein Lesegerätmodul für Proximity-Schlüssel Das Modul erlaubt ein zeitbegrenztes Türöffnen für modulare Tastenfelder Mod. 1168. Seine (von 0 bis 99 Sek.) durch:...
  • Seite 28: Beschreibung Der Klemmen

    KONFIGURATION FÜR AUFBAU DIE FUNKTIONSWEISE IN UNABHÄNGIGER BETRIEBSART (stand alone) Für die Konfiguration des Geräts: — den Jumper (9) in die Betriebsart Local PS verstellen; — den Dip-Schalter (7) Nummer 3 auf OFF stellen. Die folgenden Schritte ausführen: 1) Die Einheit mit Strom versorgen und prüfen, daß...
  • Seite 29: Speichern Von Benutzerschlüssel

    Damit der Lesevorgang sicher erfolgen kann, für einige Sekunden sollte dem Lesekopf die Schlüsselseite mit dem Logo Urmet oder mit dem Nummerncode parallel zur Frontplatte gezeigt werden. Um zu prüfen, ob ein Schlüssel als MASTER (Abkürzung für ‘Store’ d.h. Speichern) erscheinen gespeichert ist, diesen dem Modul zeigen, der das ist normal und bedeutet, daß...
  • Seite 30: Einstellen Der Türöffnungszeit

    Der Einheit einen MASTER-Schlüssel für mindestens das Gerät erneut das Symbol der Aufforderung 2 Sekunden zeigen. Auf dem Led-Display erscheint zum Löschen/Ersetzen von Schlüsseln an: abwechselnd: Den Vorgang für alle Schlüssel wiederholen, die Die Ansicht 1 gestattet das Löschen der Schlüssel gelöscht oder ersetzt werden sollen.
  • Seite 31 — Den Schlüssel zeigen, der gelöscht werden sich an den technischen Kundendienst von soll. URMET wenden, der das Paßwort löschen kann, — Wenn der gezeigte Schlüssel tatsächlich im ohne die Benutzerschlüssel zu löschen. Speicher vorhanden ist, gibt der Summer 3 Töne ab, und das Display zeigt für 7 Sekunden...
  • Seite 32: Wartung

    Gleichstrom- Spannungsversorgung Wechselstromversorgung Siehe Installationsanleitung des Geräts VEREINFACHTE EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt URMET S.p.A., dass Funkanlagentyp LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL mit Code 1168/45 oder 1168/45W der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.urmet.com DS1168-008A...
  • Seite 33: Nederlands

    6 cm lang kabeltje, meegeleverd met de modules Sch. 1168/xx. BESCHRIJVING PRESTATIES Het apparaat Sch.1168/45 is de leesmodule voor Opent de deur met een timer (van 0 tot 99 seconden) naderingssleutels voor de modulaire deurplaat nadat: Mod.1168. Dit apparaat kan op twee manieren —...
  • Seite 34: Beschrijving Van De Klemmenborden

    CONSTRUCTIE Gemeenschappelijk contact van het slotrelais Normaal gesloten contact van het N.C. slotrelais CONSTRUCTIE DE ALLEENSTAANDE WERKWIJZE (stand alone) PROGRAMMEREN Om het apparaat te configureren: — de Jumper (9) op Local PS zetten — de dip switch (7) nummer 3 op OFF zetten. Voer nu de volgende stappen uit: 1) Spanning apparaat inschakelen...
  • Seite 35 Om de sleutels zo goed mogelijk te laten lezen, seconden lang de melding: moet u ze met de kant met het logo Urmet tegen de lezer worden gehouden of met de cijfercode evenwijdig met de voorkant.
  • Seite 36 GEBRUIKERSSLEUTELS van de net verwijdere sleutel wenst toe te wijzen, houdt u de nieuwe sleutel bij het apparaat als het VERWIJDEREN/VERVANGEN display knippert. U hoort een bieptoon die bevestigt dat de sleutel werd vervangen. Nu verschijnt op het display het symbool om sleutels te verwijderen/vervangen: Om een verloren geraakte gebruikerssleutel te wissen, MOET u het ‘sleutelnummer’...
  • Seite 37 WORDEN GEPROGRAMMEERD. In dit geval sleutel tegelijk toepassen. moet u zich direct tot de Technische Service van URMET wenden die het wachtwoord — open met een MASTER sleutel het menu om kan verwijderen zonder gebruikerssleutels te sleutels te verwijderen: op het display staat: verwijderen.
  • Seite 38: Legende Symbolen

    Raadpleeg de installatiehandleiding van het apparaat VEREENVOUDIGDE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De fabrikant, URMET S.p.A., verklaart dat het radioapparatuurtype: LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS met code 1168/45 of 1168/45W voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is ter beschikking op het volgende internet-adres: www.urmet.com...
  • Seite 39: Schemi Di Collegamento / Wiring Diagram Schémas De Raccordement / Esquemas De Conexión Anschlusspläne / Bedradingsschema's

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM SCHÉMAS DE RACCORDEMENT / ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE / BEDRADINGSSCHEMA’S Gli schemi che vengono riportati di seguito hanno validità solo se il dispositivo viene impiegato in modalità autonoma (stand alone). Nel caso di impiego in sistemi 2Voice connettere il dispositivo al modulo di chiamata tramite bus RS-485. The following diagrams apply only if the device is used in standalone mode.
  • Seite 40 Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
  • Seite 41 Variante per apertura serratura elettrica anche a mezzo pulsante esterno oppure contatto chiave postino di tipo meccanico (abilitati da un timer a fasce orarie) in parallelo al pulsante apriporta. Per le connessioni dell’alimentazione e della serratura elettrica, attenersi alle varie soluzioni schemistiche.
  • Seite 42 Pulsante esterno o contatto chiave postino Batteria tipo meccanico Battery Mechanical type postman key contact or Batterie external button Batería Touche externe ou contact clé facteur de type Batterie mécanique Batterij Pulsador externo o contacto de la llave de Pulsante apriporta cartero tipo mecánico Door release button Externe Taste oder mechanischer...
  • Seite 43 De stroom op de uitgang van de voeding En caso de alimentación de c.a., utilizar el moet: de actieve stroom van het slot plus modelo de transformador Ref. 9000/230 de stroom van de deuropenermodule (200 separado aprobado protegido contra mA) zijn. cortocircuitos;...
  • Seite 44 Per informazioni in merito all’utilizzo del dispositivo implementato in sistemi 2Voice, scaricare il libretto istruzioni dal sito Urmet leggendo il QR Code seguente con la fotocamera del proprio smartphone o tablet: For information on how to use the device implemented in 2Voice systems, download the respective...

Diese Anleitung auch für:

1168/45w

Inhaltsverzeichnis