Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor GM-100 Bedienungsanleitung

Monacor GM-100 Bedienungsanleitung

Für akustikgitarren

Werbung

GM-100
Bestell-Nr. • Order No. 24.0080
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Tonabnehmer für Akustikgitarren
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Tonabnehmer dient zur Schallumwandlung in
elektrische Signale. Mit ihm lässt sich eine Akus-
tikgitarre an einen Gitarrenverstärker anschließen.
Die Umwandlung erfolgt induktiv mit einer Spule,
sodass der Abnehmer nur für Instrumente mit
Stahlsaiten geeignet ist.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Tonabnehmer entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
chen.
Der Tonabnehmer ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie ihn vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Che-
mikalien.
Pickup for Acoustic Guitars
These instructions are intended for users
without any specific technical knowledge.
Please read the instructions carefully prior to
operation and keep them for later reference.
1 Applications
This pickup is designed for converting sound into
electrical signals. The pickup allows an acoustic
guitar to be connected to a guitar amplifier. The
sound is converted inductively by means of coil,
i. e. the pickup is only suitable for instruments
with steel strings.
2 Important Notes
The pickup corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
The pickup is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
2.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Wird der Tonabnehmer zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder nicht richtig bedient, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Tonabneh-
mer übernommen werden.
Soll der Tonabnehmer endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Tonabnehmer nach den Abbildungen unten
in das Schallloch der Gitarre einsetzen:
1) Den Klemmbügel (a) so drehen, dass der Ton-
-Zei-
abnehmer in das Schallloch passt.
2) Den Tonabnehmer in das Schallloch einsetzen.
3) Den Klemmbügel zurückdrehen, sodass der
Ton abnehmer an der Gitarrendecke fest-
klemmt. Sollte der Tonabnehmer nicht fest
genug sitzen, Filzplättchen oder Schaumstoff-
streifen dazwischen klemmen.
4) Die Reglereinheit (c) mit der Mutter (b) am Ton-
abnehmer festschrauben.
No guarantee claims for the pickup and no lia-
bility for any resulting personal damage or ma-
terial damage will be accepted if the pickup is
used for other purposes than originally intended
or if it is not correctly installed, connected or
operated.
If the pickup is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
3 Installation
Insert the pickup into the sound hole of the guitar
as shown in the figures below:
1) Move the securing bracket (a) so that the
pickup fits into the sound hole.
.
2) Insert the pickup into the sound hole.
3) Move back the securing bracket to fasten the
pickup at the guitar top. If the pickup cannot
be securely fastened, squeeze felt pads or foam
strips between the pickup and the guitar top.
4) Screw the control unit (c) to the pickup by
means of the nut (b).
a
1.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3.
ELECTRONICS
4 Bedienung
1) Den Gitarrenverstärker ausschalten und die
Ausgangsbuchse (f) des Tonabnehmers über
das beiliegende Anschlusskabel mit dem Ein-
gang des Verstärkers verbinden.
2) Den Verstärker vorerst auf eine geringe Laut-
stärke einstellen und einschalten.
3) Den Lautstärkeregler (d) des Tonabnehmers
so weit aufdrehen, dass der Verstärker nicht
übersteuert wird. Dann am Verstärker die ge-
wünschte Lautstärke einstellen.
4) Mit dem Klangregler (e) lassen sich die Höhen
etwas absenken.
5 Technische Daten
Schallumwandlung: . . elektromagnetisch
Ausgang: . . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinkenbuchse
Anschlusskabel: . . . . . 3 m mit 3,5-mm- und
6,3-mm-Klinkenbuchse
Schalllochgröße: . . . . . mindestens ⌀ 76 mm
Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Gewicht: . . . . . . . . . . . 130 g
Änderungen vorbehalten.
4 Operation
1) Switch off the guitar amplifier and then use
the connection cable supplied to connect the
output jack (f) of the pickup to the input of
the amplifier.
2) Adjust the amplifier to a low volume and then
switch on the amplifier.
3) Turn the volume control (d) of the pickup to
the right, making sure that the amplifier is not
overloaded. Then adjust the amplifier to the
desired volume.
4) To slightly reduce the high frequencies, use the
sound control (e).
5 Specifications
Sound conversion: . . . electromagnetic
Output: . . . . . . . . . . . . 3.5 mm jack
Connection cable: . . . . 3 m with 3.5 mm jack
and 6.3 mm jack
Sound hole size: . . . . . ⌀ 76 mm min.
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Weight: . . . . . . . . . . . 130 g
Subject to technical modification.
b
A-1512.99.03.08.2016
4.
c
d e f

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor GM-100

  • Seite 1 4) Screw the control unit (c) to the pickup by water or chemicals. means of the nut (b). Subject to technical modification. d e f MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1512.99.03.08.2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Seite 2 (b). Con riserva di modifiche tecniche. d e f MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1512.99.03.08.2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...