Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor MKS-26/SW Installation Seite 2

Lautsprecherboxen

Werbung

MKS-26/SW
Order number 13.2370
MKS-26/WS
Order number 13.2380
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Coppia di casse acustiche
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Queste casse acustiche mini sono previste per impieghi
universali. Possono essere collocate liberamente oppure
possono essere montate a una parete per mezzo dei sup-
porti in dotazione.
2 Avvisi importanti per l'uso
Le casse acustiche sono conformi a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto portano la sigla
G
Le casse acustiche sono previste solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerle dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Pareja de Recintos
E
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instala-
ción y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Estos recintos miniatura están diseñados para todo tipo
de aplicaciones. Coloque los recintos según convenga o
utilice los soportes entregados para instalarlos en la
pared.
2 Notas Importantes
Los recintos cumplen con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
G
Los recintos están adecuados para utilizarlos sólo en
interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente admi-
sible: 0 – 40 ºC).
Para zestawów głośnikowych
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania proszę dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejsze miniaturowe zestawy głośnikowe przeznaczone
są do uniwersalnych zastosowań. Należy ustawić je na
solidnym podłożu lub zamontować do ściany, za pomocą
dołączonych uchwytów.
2 Środki bezpieczeństwa
Zestawy głośnikowe spełniają wszystkie wymagania norm
UE dzięki czemu zostały oznaczone symbolem
G
Zestawy głośnikowe przeznaczone są tylko do zastoso-
wań wewnętrznych. Należy chronić je przez wodą, dużą
wilgotnością oraz wysokimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej ście-
reczki, nie używać wody ani środków chemicznych.
Dati tecnici
Especificaciones
Capacità di carico
Potencia nominal
Gamma max. di frequenze Rango máx. de frecuencias Max pasmo przenoszenia
Impedenza
Impedancia
Pressione sonora media
SPL
Press. son. nominale max. SPL máx.
Altoparlanti
Configuración de altavoz
Dimensioni, peso
Dimensiones, peso
Contatti
Conexiones
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola
d'arte, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico delle
casse, non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per le casse.
Se si desidera eliminare le casse definitiva-
mente, consegnarle per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
.
3 Installazione
1) Spegnere l'amplificatore al quale si devono collegare le
casse perché i cavi degli altoparlanti siano senza ten-
sione!
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si los
recintos se utilizan para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se instalan o conectan
correctamente o si se sobrecargan.
Si va a poner los recintos fuera de servicio defi-
nitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no perjudique
el medioambiente.
3 Instalación
.
1) ¡Primero desconecte el amplificador al que se conec-
tarán los recintos de modo que el cable de altavoz no
contenga ningún voltaje!
2) Si no se utilizan los soportes de pared (b), junte las dos
partes de caucho (a) y (c) entregadas con cada alta-
G
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obraże-
nia użytkownika, jeżeli zestaw głośnikowy był używany
niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalo-
wany, podłączony lub przeciążony.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urzą-
dzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby
nie zaśmiecać środowiska.
3 Montaż
.
1) Przed przystąpieniem do podłączania należy bez-
względnie wyłączyć wzmacniacz, aby kabel głośni-
kowy nie znajdował się pod napięciem!
2) Jeżeli uchwyt montażowy (b) nie będzie wykorzysty-
wany, połączyć dwie gumowe zaślepki (a) i (c), i wsu-
nąć je w wycięcie na tylnej stronie obudowy.
Specyfikacja
Moc
Impedancja
SPL
Max poziom SPL
Rozmiar głośnika
Wymiary, waga
Złącza
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
MKS-26 / SW • MKS-26 / WS
10 W
, 20 W
RMS
MAX
150 – 22 000 Hz
8 Ω
88 dB (1 W/1 m)
100 dB
Altoparlante a larga banda di 6,5 cm (2,5")
Altavoz Full Range de 6,5 cm (2,5")
6,5 cm (2,5") pełnopasmowy
90 × 90 × 115 mm, 450 g
Morsetti per altoparlanti
Terminal de altavoz
terminal głośnikowy
2) Se non si usano i supporti a parete (b) unire i due pezzi
di gomma (a) e (c) e inserirli negli incavi sul retro delle
casse.
3) Se si usano i supporti (b) a parete, avvitarli come dimo-
strato dall'illustrazione in basso. Stringere la vite al
punto tale che lo snodo sferico si possa muovere ma
che la vite possa resistere al peso dalla cassa.
Se necessario, far passare il cavo dell'altoparlante
attraverso il passacavi del supporto. Avvitare i supporti
in punti adatti della parete. Dopo il collegamento elet-
trico delle casse inserirle sui perni dei supporti. Per
assicurarle usare i pezzi più piccoli (a) di gomma.
4) Collegare le casse con le uscite per altoparlanti del-
l'amplificatore. Fare attenzione che tutti gli altoparlanti
abbiano la stessa polarità (morsetto rosso = polo posi-
tivo, morsetto nero = polo negativo).
Con riserva di modifiche tecniche.
voz, luego presione las partes dentro del hueco de la
parte posterior de cada recinto.
3) Si se utilizan los soportes de pared (b), ensámblelos de
acuerdo con la figura a continuación. Fije el tornillo de
cada soporte de modo que la articulación de rótula se
pueda mover pero que todavía pueda sostener el peso
del recinto.
Tire del cable de altavoz a través de la entrada de
cable del soporte, si es necesario. Fije los soportes en
un lugar adecuado de la pared. Después de realizar la
conexión eléctrica de los recintos, coloque los recintos
en los pivotes de los soportes. Utilice las pequeñas
partes de caucho (a) para asegurar los soportes.
4) Conecte los recintos a las salidas de altavoz del ampli-
ficador. Asegúrese de que todos los recintos tienen la
misma polaridad (terminal rojo = polo positivo, terminal
negro = polo negativo).
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Jeżeli uchwyt montażowy (b) będzie wykorzystywany,
zmontować go w sposób pokazany na rysunku. Przy-
kręcić śrubę do uchwytu w taki sposób, aby możliwa
była regulacja na przegubie kulowym.
Przeciągnąć kabel głośnikowy przez przepust w
uchwycie, jeżeli trzeba. Przykręcić uchwyt w odpo-
wiednim miejscu na ścianie. Po podłączeniu kabla do
głośnika, umieścić go na trzpieniu uchwytu. Zabezpie-
czyć połączenie gumową zaślepką (a).
4) Połączyć zestaw głośnikowy z wyjściami wzmacnia-
cza. W przypadku podłączania kilku zestawów głośni-
kowych, zwrócić uwagę, aby wszystkie miały jedna-
kową polaryzację (czerwony terminal = dodatni biegun,
czarny terminal = ujemny biegun).
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-1611.99.01.10.2014

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mks-26/ws