Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor Security VB-400V Anleitung Seite 2

4-kanal-übertragungseinheit für videosignale

Werbung

®
I
Unità di trasmissione di segnali
video a 4 canali
1 Possibilità d'impiego
Con quest'unità passiva di trasmissione è possibile tra-
sportare segnali video, p. es. di quattro telecamere di sor-
veglianza, attraverso cavi telefonici twistati oppure attra-
verso cavi per network CAT 5. Per il funzionamento è
richiesta un'unità all'inizio e una al termine del cavo. Per la
trasmissione di segnali di colori sono possibili cavi della
lunghezza massima di 400 m, mentre per i segnali in b/n
sono possibili lunghezze fino a 600 m.
2 Avvertenze di sicurezza
L'unità di trasmissione è conforme alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Impiegare l'unità solo all'interno di locali. Proteggerla
dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta
umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Unidad de transmisión 4 canales
E
para señales vídeo
1 Posibilidades de utilización
Con esta unidad de transmisión pasiva, las señales vídeo
por ejemplo de cuatro cámaras de vigilancia pueden ser
transmitidas vía cables telefónicos trenzados o cables de
red CAT-5. Para el funcionamiento, una unidad de trans-
misión es necesaria respectivamente al principio y al final
de la línea. Para la transmisión de señales en color, puede
utilizar cables de hasta 400 m de longitud, para señales
blanco y negro, hasta 600 m.
2 Consejos de seguridad y utilización
La unidad de transmisión responde a la directiva europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
La unidad de transmisión sólo está concebida para una
utilización en interior. Protégela de las salpicaduras,
todo tipo de proyecciones de agua, de una humedad
elevada y del calor (temperatura de ambiente admisible
0 – 40 °C).
4 kanałowy nadajnik sygnału wideo
PL
1 Zastosowanie
Nadajnik pozwala na przesył sygnału wideo, np. czterech
kamer, przez kabel typu skrętka lub kabel CAT 5. Aby
przesył był możliwy, na każdym końcu kabla musi być
zainstalowany nadajnik. Do transmisji koloru długość
kabla nie może przekroczyć 400 m, do transmisji sygna-
łu czarno-białego, maksymalna długość kabla to 600 m.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie podlega wytycznym i normom dla urzą-
dzeń zgodnych z 89/336/EEC.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chronić przed wodą, wysoką
wilgotnością i wysoką temperaturą (dopuszczalny za-
kres temperatury to 0 – 40 °C)
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ście-
reczki. Nie stosować wody ani środków czyszczących.
Camera 1
Camera 2
VB-400V
®
Copyright
VB-400V
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio o di collegamenti sbagliati
dell'unità di trasmissione, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l'unità.
Se si desidera eliminare l'unità di trasmissione
definitivamente, consegnarla per lo smaltimen-
to ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento
Collegare le unità con il cavo di trasmissione e con gli
apparecchi video come illustrato nel disegno in calce. Il
disegno illustra l'esempio con quattro telecamere di sor-
veglianza, un processore quad e un monitor. Il cavo di
trasmissione può essere collegato, a scelta, con i morset-
ti ad innesto oppure con la presa RJ 45. Le coppie di fili per
Para la limpieza, utilice un trapo seco y suave, en
ningún caso productos químicos o agua.
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales resultantes si la unidad de
transmisión se utiliza con otro fin del que ha sido con-
cebida o si no está correctamente conectada; además,
carecería de todo tipo de garantía.
Cuando la unidad de transmisión está definiti-
vamente retirada del servicio, debe depositarla
en una fábrica de reciclaje próxima para contri-
buir a su eliminación no contaminante.
3 Conexión
Conecte las unidades de transmisión en función del
esquema siguiente al cable de transmisión y a los apara-
tos vídeo. El presente esquema presenta un esquema de
conexión con cuatro cámaras de vigilancia, un secuencia-
dor Quad y un monitor. El cable de transmisión puede ser
conectado a los bornes con pinzas o a la toma RJ 45. Las
parejas de conductores para cada línea vídeo deberían
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności
za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zain-
stalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub podda-
wane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utyli-
zowane bez szkody dla środowiska.
3 Połączenia
Nadajnik należy podłączyć do kabla transmisyjnego i
urządzeń wideo według zamieszczonego poniżej sche-
matu. Rysunek poniżej przedstawia przykład połączenia
czterech kamer, procesora i monitora. Podłączyć kabel
transmisyjny do terminali wtykowych lub gniazda RJ 45.
Pary przewodów linii transmisyjnych powinny być wza-
jemnie skręcone w celu zapewnienia wyższej odporności
na zakłócenia.
Camera 3
Camera 4
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0340
RJ 45
1 = channel 1, signal +
2 = channel 1, signal –
3 = channel 2, signal +
4 = channel 3, signal –
1
8
5 = channel 3, signal +
6 = channel 2, signal –
7 = channel 4, signal +
8 = channel 4, signal –
TVSP-46COL
COLOUR QUAD PROCESSOR
VB-400V
ogni singolo cavo di trasmissione dovrebbero essere
twistate per raggiungere una maggiore resistenza alle
interferenze.
Al posto di un'unità di trasmissione a 4 canali, da un lato
del collegamento si possono impiegare anche quattro unità
di trasmissione a 1 canale (p. es. VB-100V di MONACOR),
p. es. quando le telecamere sono molto distanti.
4 Dati tecnici
4 ingresso video: . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Cavo di trasmissione
utilizzabile: . . . . . . . . twistato a coppie, p. es. CAT 5,
0,25 mm
Lunghezza max.
del cavo: . . . . . . . . . . 400 m per segnali di colori
600 m per segnali in b/n
Alimentazione: . . . . . non richiesta
Dimensioni:. . . . . . . . 110 x 26 x 78 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
ser trenzados para tener una mejor resistencia a las inter-
ferencias.
En el sitio de una unidad de transmisión 4 canales,
pueden también utilizares, en el lado de la conexión, cua-
tro unidades de transmisión 1 canal (p. ej. VB-100V de
MONACOR) si por ejemplo las cámaras están colocadas
lejos las unas de las otras.
4 Características técnicas
4 entradas vídeo: . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Cable de transmisión
utilizable: . . . . . . . . . trenzado por parejas, p. ej. CAT 5,
0,25 mm
Longitud máxima
del cable: . . . . . . . . . 400 m para señales color
600 m para señales B/N
Alimentación: . . . . . . no necesaria
Dimensiones: . . . . . . 110 x 26 x 78 mm
Nos reservamos el derecho de modificación.
Jeżeli między kamerami jest bardzo duży dystans,
zamiast cztero-kanałowego transmitera, można użyć
czterech jednokanałowych urządzeń transmisyjnych
(np. MONACOR VB-100V) z jednej strony połączenia.
4 Dane techniczne
4 wejścia wideo: . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Kabel transmisyjny: . skrętka np. CAT 5,
0,25 mm
Maksymalna długość
kabla: . . . . . . . . . . . . 400 m dla sygnału w kolorze
600 m dla sygnału czarno-
białego
Zasilanie: . . . . . . . . . nie wymagane
Wymiary: . . . . . . . . . . 110 x 26 x 78 mm
Może ulec zmianie.
Quad processor
VCR PLAY
MENU
QUAD
AUTO
FREEZE
FREEZE
EXIT
ENTER
ENTER
A-0384.99.01.02.2005
®
2
(AWG 24)
2
(AWG 24)
2
(AWG 24)
Monitor
®
POWER
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST

Werbung

loading