Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica niskotłuszczowa
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa friteris
Air fryer
CZ
SK
PL
FR5000
FR5000
HU
LV
EN
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire
Friteuză cu aer cald
DE
FR
CZ
IT
ES
RO
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept FAMILY FR5000

  • Seite 1 Horkovzdušná fritéza Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Teplovzdušná fritéza Frytownica niskotłuszczowa Friggitrice ad aria calda Freidora de aire Forrólevegős fritőz Karstā gaisa friteris Friteuză cu aer cald Air fryer FR5000 FR5000...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 • Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel • Nikdy se během provozu nebo hned po vypnutí nedotýkejte vnitřních ze zásuvky elektrického napětí. ploch spotřebiče. Nechte spotřebič dostatečně vychladnout. • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky •...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1 Ovládací panel • Odstraňte ze spotřebiče veškeré obalové materiály. 2 Fritovací koš • Odstraňte ze spotřebiče všechny štítky a nálepky. 3 Tlačítko pro uvolnění fritovacího koše • Fritovací koš (2) a fritovací nádobu (6) umyjte horkou vodou (pozn.: fritovací koš (2) lze mýt v myčce na nádobí). 4 Držadlo •...
  • Seite 5: Ochrana Životního Prostředí

    TIPY SERVIS • Menší množství pokrmů obvykle vyžaduje kratší dobu přípravy. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést • Protřepání potravin v polovině doby přípravy optimalizuje konečný výsledek a může pomoci proti nerovnoměrnému kvalifikovaný...
  • Seite 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 7 • Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel • Ingrediencie vkladajte vždy do koša spotrebiča, aby sa zabránilo ich zo zásuvky elektrického napätia. kontaktu s výhrevným telesom. • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky •...
  • Seite 8: Pred Prvým Použitím

    POPIS VÝROBKU PRED PRVÝM POUŽITÍM 1 Ovládací panel • Zo spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály. 2 Fritovací kôš • Zo spotrebiča odstráňte všetky štítky a nálepky. 3 Tlačidlo na uvoľnenie fritovacieho koša • Fritovací kôš (2) a fritovaciu nádobu (6) umyte horúcou vodou (pozn.: fritovací kôš (2) možno umývať v umývačke 4 Držadlo riadu).
  • Seite 9: Ochrana Životného Prostredia

    TIPY SERVIS • Menšie množstvo pokrmov obvykle vyžaduje kratší čas prípravy. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len • Pretrepanie potravín v polovici času prípravy optimalizuje konečný výsledok a môže zamedziť nerovnomernému kvalifikovaný...
  • Seite 10 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 11 • Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w kratkę • Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub wylotu powietrza. elektrycznego. • Nie wolno zakrywać urządzenia. • OSTRZEŻENIE: Powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. • Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia Chwytaj urządzenie tylko za uchwyt i używaj środków ochrony, takich należy odłączyć...
  • Seite 12: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1 Panel sterowania • Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe. 2 Koszyk frytownicy • Usuń z urządzenia wszystkie etykietki i naklejki. 3 Przycisk zwalniający koszyk frytownicy • Koszyk (2) i misę (6) umyj w ciepłej wodzie (uwaga: koszyk (2) można myć w zmywarce). 4 Uchwyt •...
  • Seite 13: Ochrona Środowiska

    WSKAZÓWKI SERWIS • Mniejsze ilości potraw wymagają zazwyczaj krótszego czasu przyrządzania. Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien • Potrząśnięcie potrawami w połowie czasu przyrządzania zoptymalizuje efekt końcowy i może zapobiec wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. nierównomiernemu frytowaniu.
  • Seite 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 15 • A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az • Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá aljzatból. a készülék belső felületéhez. Várja meg, míg a készülék eléggé kihűl. • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki •...
  • Seite 16: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Kezelőpanel • Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot. 2 Sütőkosár • Távolítson el a készülékről minden címkét és matricát. 3 A sütőkosár kioldására szolgáló gomb • A sütőkosarat (2) és a sütőedényt (6) mossa el forró vízben (megj.: a sütőkosár (2) mosogatógépben is elmosható). 4 Fogantyú...
  • Seite 17: Előre Beállított Programok

    ÖTLETEK SZERVIZ • Kisebb mennyiségű ételnek kevesebb főzési időre van szüksége. Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy • Ha az idő felénél megrázza az élelmiszert, javíthatja a végeredményt, és elősegíti, hogy egyenletesen süljön meg. szakszerviznek kell elvégeznie.
  • Seite 18: Svarīga Informācija

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 19 • Neapsedziet ierīci. • Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar • Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas sildelementu. vadu no elektrotīkla. • Ierīces darbības laikā vai uzreiz pēc tās izslēgšanas nekad nepieskarieties • Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tās iekšējām virsmām.
  • Seite 20: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS 1 Vadības panelis • Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus. 2 Fritēšanas grozs • Noņemiet no ierīces visas uzlīmes. 3 Taustiņš fritēšanas groza atbrīvošanai • Mazgājiet fritēšanas grozu (2) un fritēšanas trauku (6) ar karstu ūdeni (piezīme: fritēšanas grozu (2) var mazgāt 4 Rokturis trauku mazgājamā...
  • Seite 21: Vides Aizsardzība

    PADOMI TEHNISKĀ APKALPE • Mazākam pārtikas produktu daudzumam parasti nepieciešams īsāks pagatavošanas laiks. Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam • Ēdiena sakratīšana gatavošanas vidū palīdz iegūt labāku rezultātu un novērst nevienmērīgu cepšanu. speciālistam vai servisa centram. •...
  • Seite 22: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23 • Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from • Always place the ingredients in the appliance basket to prevent them the wall outlet. from coming into contact with the heater. • Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance •...
  • Seite 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION BEFORE FIRST USE 1 Control panel • Remove all packaging materials from the appliance. 2 Frying basket • Remove all labels and stickers from the appliance. 3 Frying basket release button • Wash the frying basket (2) and the fry pot (6) with hot water (note: the frying basket (2) can be washed in the 4 Handle dishwasher).
  • Seite 25: Environmental Concerns

    TIPS SERVICE CENTRE • Smaller amounts of food usually require less cooking time. Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by • Shaking food in the middle of the cooking time optimizes the final result and can help against uneven frying. a qualified specialist or the service centre.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 27 • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. • Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über die Tischkante oder die • Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände durch das Küchenzeile frei hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen Gitter am Luftaustritt.
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1 Betätigungstafel • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2 Frittierkorb • Entfernen Sie sämtliche Schilder und Etiketten vom Gerät. 3 Taste zum Lösen des Frittierkorbs • Waschen Sie den Frittierkorb (2) und den Frittierbehälter (6) mit heißem Wasser ab (Bem.: der Frittierkorb (2) ist 4 Haltegriff spülmaschinengeeignet).
  • Seite 29: Voreingestellte Programme

    TIPPS SERVICE • Eine geringere Menge von Lebensmitteln braucht üblicherweise eine kürzere Zubereitungszeit. Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen • Durch Schütteln der Lebensmittel in der Mitte der Zubereitungszeit wird das finale Ergebnis optimiert, und es kann qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Seite 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 31 • Ne pas couvrir l´appareil. • MISE EN GARDE : Les surfaces de l'appareil peuvent être très chaudes. • Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou Tenir l'appareil uniquement par la poignée et porter un équipement de démontage de l´appareil. protection tel qu'un gant de cuisine.
  • Seite 32: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 Panneau de commande • Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2 Panier à friture • Enlever de l’appareil tous les emballages et les étiquettes. 3 Bouton Panier • Laver le panier à friture (2) et le bac collecteur (6) à l'eau chaude (remarque : le panier à friture (2) peut être lavé au 4 Poignée lave-vaisselle).
  • Seite 33: Programmes Préréglés

    CONSEILS SERVICE • Plus petites quantités de repas nécessitent généralement le temps de cuisson plus court. Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les • Agiter les aliments au milieu du temps de cuisson pour optimiser le résultat final et éviter les fritures non uniformes. composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Seite 34: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 35 • Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. • Non posizionare l’apparecchio vicino al bruciatore a gas o elettrico. • Non mettere mai le dita, matite né altri oggetti dentro la griglia all’uscita • AVVERTIMENTO: La superfici dell'apparecchio potrebbero essere dell’aria.
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO 1 Pannello di comando • Disimballare completamente l’apparecchio. 2 Cesto per fritti • Eliminare completamente tutte le etichette. 3 Pulsante per sganciare il cesto per fritti • Lavare il cesto per fritti (2) e il contenitore da fritti (6) con l’acqua calda (nota: il cesto per fritti (2) può essere lavato 4 Manico nella lavastoviglie).
  • Seite 37: Protezione Dell'ambiente

    TIPI ASSISTENZA • La quantità piccola di alimenti richiede solitamente il tempo più corto di lavorazione termica. La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio • Scuotendo gli alimenti a metà del tempo di lavorazione si ottimizza il risultato finale e si previene la frittura devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Seite 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 39 • Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo. • Durante la cocción se libera vapor caliente por las salidas de aire. • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura. y desenchúfelo.
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ANTES DEL PRIMER USO 1 Panel de control • Retire todo el material de embalaje, las etiquetas y las calcomanías. 2 Cesta • Lave la cesta (2) y la olla (6) con agua caliente (la cesta puede lavarse en lavavajillas). 3 Botón para liberar la cesta •...
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    CONSEJOS SERVICIO • Las cantidades pequeñas de alimentos suelen requerir menos tiempo de cocción. El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del • Sacudir los alimentos en la mitad de la cocción mejora el resultado final y puede ayudar a evitar una fritura desigual. producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Seite 42 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 43 • A nu se acoperi aparatul. • Acordați atenție sporită, pentru a împiedica intrarea apei sau a altui lichid • Înaintea montării sau a demontării aparatului a se deconecta în aparat. S-ar putea ajunge la electrocutare. cablul de alimentare din priza de curent electric. •...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1 Panou de comandă • Îndepărtați de pe aparat toate materialele de ambalare. 2 Coș friteuză • Îndepărtați de pe aparat toate plăcuțele și etichetele. 3 Buton de eliberare a coșului friteuzei • Spălați coșul friteuzei (2) și cuva friteuzei (6) cu apă fierbinte (notă: coșul friteuzei (2) poate fi spălat în mașina de 4 Mâner spălat vase).
  • Seite 45: Protecția Mediului

    SUGESTII SERVICE • Cantitățile mai mici de alimente necesită un timp mai scurt de pregătire. Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie • Scuturarea alimentelor la jumătatea timpului de pregătire optimizează rezultatul final și poate ajuta împotriva să...
  • Seite 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 49 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 51: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 56: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 57: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Seite 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Diese Anleitung auch für:

Confr5000

Inhaltsverzeichnis