Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor SPS-40S Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo-lautsprecher-schaltpult

Werbung

SPS-40S
Réferénce num. • Codice 21.0390
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Pupitre de commutation stéréo
pour haut-parleurs
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans connais­
sances techniques particulières. Veuillez lire la pré­
sente notice avant le fonctionnement et conser­
vez­la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Il est possible de brancher au pupitre de commu­
tation pour haut­parleurs jusqu'à 4 paires de haut­
parleurs (voir schéma 1), séparément ou de les com­
muter dans la combinaison voulue. On peut utiliser
des haut­parleurs avec une impédance de 4 – 8 Ω ;
avec ce pupitre, on peut commuter une puissance
maximale de 200 W.
2 Conseils importants d'utilisation
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez­le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionne­
ment autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produit chimique ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­
Quadro di comando per
altoparlanti stereo
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il quadro di comando per altoparlanti permette il
collegamento di un massimo di 4 coppie di diffusori
(vedi fig. 1) e la loro attivazione singola o in ogni
combinazione desiderata. Si possono impiegare alto­
parlanti con impedenza 4 – 8 Ω. La potenza massima
del quadro è di 200 W.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Usare l'apparecchio solo all'interno di locali e pro­
teggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tem­
peratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
HPs gauches
Diffusori sin.
- +
R
L
SP 4
+
-
+
-
HPs droits
Diffusori dx.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
mages matériels ou corporels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, s'il n'est pas correctement branché ou
s'il y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage à proximité pour contri­
buer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
Attention ! Ne connectez jamais de haut­parleurs
4 Ω, même via le pupitre de commutation, à un
amplificateur avec une impédance de sortie de 8 Ω.
L'amplificateur pourrait être endommagé.
1) Reliez jusqu'à 4 paires de haut­parleurs (impé dance
4 – 8 Ω) aux bornes SP1 – SP4 (voir schéma 1). Veillez
à respecter la polarité, c'est­à­dire reliez le conduc­
teur repéré du câble haut­parleur toujours à la
borne rouge correspondante ; en outre, n'interver­
tissez pas les canaux stéréo ; reliez toujours le canal
gauche à la paire de bornes L+ / L− correspondante.
2) Ne connectez la source de signal (amplificateur /
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di sovraccarico dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni conse­
quenziali a persone o a cose e non si assume nes­
suna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio de­
finitivamente, consegnarlo per lo smalti­
mento ad un'istituzione locale per il rici­
claggio.
3 Messa in funzione
Attenzione! Non collegare mai altoparlanti a 4 Ω
(neanche per mezzo del quadro di comando) con
un amplificatore con impedenza d'uscita di 8 Ω per­
ché ciò può provocare danni all'amplificatore.
1) Collegare fino a 4 coppie di diffusori (impedenza
4 – 8 Ω) ai morsetti SP1 – SP4 (vedi fig. 1). Osser­
vare la corretta polarità: collegare il conduttore
contrassegnato dei cavi sempre con il relativo
morsetto rosso. Non scambiare i canali stereo:
collegare il canale sinistra sempre con i relativi
morsetti L+ / L−.
- +
- +
- +
+
-
R
L
R
L
R
L
SP 3
SP2
SP1
+
-
+
-
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
+
-
R
L
AMP
R-
L+
R+
L-
Amplificateur
FULL PROTECTION TECHNOLOGY
Amplificatore
5
5
0
10
0
10
LEFT
RIGHT
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
récepteur) que si elle est éteinte. Reliez les sorties
haut­parleurs de la source de signal via les câbles
haut­parleur aux bornes AMP.
3) Allumez tous les appareils reliés.
4) Allumez tous les haut­parleurs souhaités avec les
interrupteurs «1» à «4» (position ON).
1
2
3
OFF
ON
SPS-40S
Par les résistances de protection internes, on est
assuré que l'impédance totale ne peut pas passer
sous 4 Ω.
4 Caractéristiques techniques
Puissance de commutation : 200 W
Dimensions (l × h × p) : . . . .176 × 50 × 100 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . .535 g
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
2) Collegare la sorgente dei segnali (amplificatore o
receiver) solo se è spenta! Collegare le uscite per
altoparlanti della sorgente con i morsetti AMP per
mezzo di cavi per altoparlanti.
3) Accendere tutti gli apparecchi collegati.
4) Con gli interruttori "1" a "4" attivare tutti i diffu­
sori desiderati (posizione ON).
1
2
3
OFF
ON
SPS-40S
Grazie alle resistenze interne di protezione è ga­
rantito che l'impedenza non sia mai inferiore a 4 Ω.
4 Dati tecnici
Potenza di
commutazione: . . . . . . . . . .200 W
Dimensioni (l × h × p): . . . .176 × 50 × 100 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . .535 g
Con riserva di modifiche tecniche.
SP1
SP2
L +
L -
L +
L -
ON OFF
ON OFF
2 Ω
20 W
L +
AMP
L -
R-
AMP
R+
2 Ω
20 W
ON OFF
ON OFF
R+
R-
R+
R-
SP1
SP2
4
4
SP3
SP4
L +
L -
L +
L -
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
R+
R-
R+
R-
SP3
SP4
A-1382.99.04.10.2018

Werbung

loading