Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOSS.SONIC 2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.sonic 2200
Art. 45024, 45024.2
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.SONIC 2200

  • Seite 1 VOSS.sonic 2200 Art. 45024, 45024.2 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2200 Tiervertreibers. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie den VOSS.sonic 2200 in Betrieb nehmen. Sie erfahren in dieser Anleitung, wie Sie dafür sorgen können, dass Ihr VOSS.sonic 2200 zuverlässig und optimal funktioniert. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen! 1.1 DAS VOSS.SONIC 2200...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gemeinde erfragt werden. 1.4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das VOSS.sonic 2200 dient der Abwehr von unerwünschten Tieren wie z.B. Hunden, Katzen, Füchsen, Mardern, Igeln, Mäu- sen, Ratten, Dachsen, Rehen, Wildschweinen, Waschbären, Hasen und Kaninchen, Reihern und Vögeln. Es ist geeignet für Garten, Hof, Carport, an Mülltonnen, auf dem Dachboden usw. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig.
  • Seite 5: Geräte- Und Funktionsübersicht

    Der Betrieb des VOSS.sonic 2200 erfolgt mit 3 Stück AA 1,2V NiMh Akku (bereits im Gerät verbaut). Wählen Sie für den VOSS.sonic 2200 einen Ort aus, an dem sich die Sonnenkollektoren auf der Oberseite so lange wie mög- lich ungehindert aufladen können und ohne große Hindernisse dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung der Sonnenkollektoren mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 6: Betrieb Und Anwendung

    Startklick sendet das Gerät ca. 9 Sekunden Ultraschalltöne aus. Als sichtbare Funktionskontrolle leuchtet zusätzlich die Signalleuchte hinter dem Bewegungsmelder rot auf. Das VOSS.sonic 2200 beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungsmelder ausgelöst wird. Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.
  • Seite 7: Fehlerliste

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.SONIC 2200 Symbol Bedeutung Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU 4. FEHLERLISTE Gefahr Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Lassen Sie Reparaturen am 230-V-Stromnetz nur von einer qualifizierten Fachkraft durchführen. Vorsicht Gefahr durch unsachgemäße Eingriffe. Gerät nicht öffnen, keine Manipulationen am Gerät vornehmen. Andernfalls kann es zu Funktionsausfällen und Gerätedefekten kommen.
  • Seite 8: Ce Konformität

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.SONIC 2200 8. CE KONFORMITÄT Hiermit erklärt Voss GmbH & Co.KG, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Ultraschallgerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtli- nien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Erklärung zur Konformität ist beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 9: General

    1. GENERAL In this manual you will find all important information regarding assembly and operation of your VOSS.sonic 2200 animal repeller. Please read these operating instructions thoroughly before use. In this manual we will explain how to use the VOSS.
  • Seite 10: Safety Instructions

    1 x VOSS.sonic 2200 ultrasonic repeller | 1 x mounting post | 1 x USB charging cable | 1 x operating instructions 45024.2: 2 x VOSS.sonic 2200 ultrasonic repeller | 2 x mounting post | 2 x USB charging cable | 2 x operating instructions...
  • Seite 11: Overview Of The Device And Its Functions

    The VOSS.sonic 2200 is powered by 3x AA 1.2V NiMh rechargeable batteries (already installed). Choose a location for the VOSS.sonic 2200 so that the solar panel gets the most sunlight in order to recharge the batteries effectively. To ensure best operation possible, we recommend to clean the solar panel regularly with a damp cloth.
  • Seite 12 9 seconds. As a visible function monitoring, the light behind the motion detector also lights up red. The VOSS.sonic 2200 starts working as soon as the motion detector is triggered. The device is now ready for operation.
  • Seite 13: Troubleshooting

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.SONIC 2200 4. TROUBLESHOOTING Danger Danger to life from electric current! Have repairs to the 230 V power supply system carried out by a qualified specialist only. Caution Danger due to improper handling. Do not open the device, do not tamper with the device. Otherwise, functional faults and device malfunctions may occur.
  • Seite 14: Service

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.SONIC 2200 9. SERVICE We are at your disposal for all questions concerning the product. Our team consists of experts with decades of professional experience. The company VOSS GmbH & Co. KG will always find the right solution for your problem - guaranteed! Contact us VOSS GmbH &...
  • Seite 15: General

    VOSS.sonic 2200. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant de mettre le VOSS.sonic 2200 en service. Cette notice apporte toutes les informations nécessaires à un fonctionnement fiable et optimal de votre VOSS.sonic 2200. Cette notice contient également des informations importantes sur la sécurité ! 1.1 LE MODÈLE VOSS.SONIC 2200...
  • Seite 16: Instructions De Sécurité

    Veuillez vous renseigner sur les dispositions légales en vigueur dans votre pays. 1.4 UTILISATION CONFORME Le VOSS.sonic 2200 sert à se protéger des animaux indésirables tels que les chiens, chats, renards, martres, hérissons, souris, rats, blaireaux, chevreuils, sangliers, ratons laveurs, lapins et lièvres, hérons et oiseaux.
  • Seite 17: Étendue De La Livraison

    Le modèle VOSS.sonic 2200 fonctionne avec 3 piles AA 1,2V NiMh (déjà installé). Placez le VOSS.sonic 2200 à un endroit où les panneaux solaires sur le dessus peuvent se charger aussi longtemps que possible et sont exposés à la lumière directe du soleil sans obstacles majeurs. Pour assurer un fonctionnement optimal, nous recommandons de nettoyer régulièrement les capteurs solaires avec un chiffon humide.
  • Seite 18 9 secondes. Le signal lumineux derrière le détecteur de mouvement s‘allume également en rouge comme contrôle de fonction visible. Le VOSS.sonic 2200 commence à fonctionner dès que le détecteur de mouvement est déclenché. L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner.
  • Seite 19: Liste Des Défauts

    MODE D‘EMPLOI VOSS.SONIC 2200 Explication des étiquettes produit Symbole Signification Élimination des appareils électriques Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE 4. LISTE DES DÉFAUTS Danger Le courant électrique met la vie en danger ! Les réparations sur le réseau électrique 230 V ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
  • Seite 20: Conformité Ce

    MODE D‘EMPLOI VOSS.SONIC 2200 que le mercure, le cadmium et le plomb qui sont toxiques et mettent en danger l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement. Les métaux lourds peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine, animale et végétale et s‘accumuler dans l‘environnement.
  • Seite 21: Generale

    Con questo repellente ad ultrasuoni potete proteggere da ospiti indesiderati, il vostro giardino, la tettoia, il garage, il posto auto al coperto, il magazzino, la soffitta e molti altri luoghi. l VOSS.sonic 2200 è un dispositivo versatile, ideale per allontanare cani, gatti, volpi, martore, ricci, topi, ratti, tassi, cervi, cinghiali, procioni, lepri e conigli, aironi e uccelli.
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza

    1 x Repellente ad ultrasuoni VOSS.sonic 2200 | 1 x Palo di supporto in plastica/alluminio | 1 x Cavo di ricarica USB 1 x Manuale di istruzioni 45024.2: 2 x Repellente ad ultrasuoni VOSS.sonic 2200 | 2 x Palo di supporto in plastica/alluminio | 2 x Cavo di ricarica USB 2 x Manuale di istruzioni...
  • Seite 23: Panoramica Dell'apparecchio E Delle Sue Funzioni

    Il VOSS.sonic 2200 funziona con 3 batterie ricaricabili AA 1,2 V NiMh (già installato). Scegliere una posizione per il VOSS.sonic 2200 dove il pannello solare posto sulla parte superiore possa caricarsi il più a lungo possibile e rimanga esposto alla luce solare diretta senza grandi ostacoli. Per garantire un funzionamento ottimale, si consiglia di pulire regolarmente il pannello solare con un panno umido Per un effetto ottimale, posizionare questo dispositivo rivolto verso la direzione da cui provengono gli animali.
  • Seite 24 Dopo un breve e udibile clic di avvio, l‘apparecchio emette ultrasuoni per circa 9 secondi. La luce di segnalazione dietro al sensore di movimento si illumina di rosso ad indicarne il funzionamento. Il VOSS.sonic 2200 inizia a funzionare non appena il sensore di movimento viene attivato.
  • Seite 25: Possibili Guasti

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.SONIC 2200 Simbolo Significato Documenta la conformità del prodotto alle direttive UE 4. POSSIBILI GUASTI Pericolo Pericolo di morte per scossa elettrica! Far eseguire le riparazioni dell‘impianto di alimentazione a 230 V solo da uno specialista qualificato.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.SONIC 2200 La raccolta differenziata e il corretto smaltimento di apparecchi usati e di batterie e batterie ricaricabili esauste, contribuisce alla conservazione delle risorse naturali e garantiscono un riciclaggio che protegge la salute dell’uomo e preserva l’ambiente.
  • Seite 27: Algemene Informatie

    Gefeliciteerd met de aanschaf van het ultrasoon systeem VOSS.sonic 2200. Door de eenvoudige bediening is de VOSS.sonic 2200 het ideale ultrasoon systeem voor beginners. Met deze verjager kunt u uw tuin, carport, garage, magazijn, zolder en vele andere plaatsen beschermen tegen ongenode gasten. Het gecombineerde gebruik van wisselbare ultrasone frequenties en een schakelbaar flitslampje drijft ook hardnekkige dieren weg.
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    1.4 BEOOGD GEBRUIK De VOSS.sonic 2200 dient om ongewenste dieren zoals honden, katten, vossen, marters, egels, muizen, ratten, dassen, herten, wilde zwijnen, wasberen, konijnen en hazen, reigers en vogels af te weren. Het is geschikt voor de tuin, het erf, de carport, bij vuilnisbakken, op de zolder etc.
  • Seite 29: Apparaat- En Functieoverzicht

    Voor een optimaal effect plaatst u dit apparaat in de richting waar de dieren vandaan komen. De VOSS. 2200 is in principe beschermd tegen vocht en kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. Er moet echter voorzichtig worden omgegaan met het plaatsen ervan op een plaats waar de oplaadaansluiting beschermd is en waar er geen permanent contact is met water, regen of andere vloeistoffen.
  • Seite 30 Na een korte, hoorbare startklik geeft het apparaat ongeveer 9 seconden ultrasoon geluid. Als zichtbare functiecontrole brandt ook het signaallampje achter de bewegingsmelder rood. De VOSS.sonic 2200 begint te werken zodra de bewegingsmelder wordt geactiveerd. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
  • Seite 31: Foutenlijst

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.SONIC 2200 Symbool Dat betekent Documenteert de conformiteit van het product met de EU-richtlijnen 4. FOUTENLIJST Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Laat reparaties aan de 230V-voeding uitsluitend door een gekwalificeerde specialist uitvoeren. Voorzichtig Gevaar door ondeskundige behandeling. Open het apparaat niet, manipuleer het apparaat niet. Anders kunnen functionele storingen en defecten aan het apparaat optreden.
  • Seite 32: Ce-Conformiteit

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.SONIC 2200 8. CE-CONFORMITEIT Voss GmbH & Co KG verklaart hierbij dat het in deze handleiding beschreven ultrasoon apparaat in overeenstemming is met de basiseisen en de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De CE-markering staat voor de naleving van de richtlijnen van de Europese Unie. De verklaring van overeenstemming wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
  • Seite 33: Allmänt

    Kombinationen av väljbara ultraljudfrekvenser och blinkande ljus skrämmer även envisa djur. VOSS.sonic 2200 är en allsidig djurskrämma för att skrämma bort djur som hund, katt, räv, mårddjur, igelkott, mus, råtta, grävling, rådjur, vildsvin, tvättbjörn, hare, kanin, häger och fågel.
  • Seite 34: Säkerhetsanvisningar

    1.4 LÄMPLIGT BRUK, ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING VOSS.sonic 2200 är skapad för att skrämma bort oönskade djur som hundar, katter, rävar, mårddjur, igelkott, möss, råttor, grävlingar, rådjur, vildsvin, tvättbjörnar, harar, kaniner, hägrar, fåglar. Denna ljudskrämma lämpar sig för trädgården, in- eller utfarten, carporten, vid soptunnor, på...
  • Seite 35: Leveransens Innehåll

    Placera djurskrämman så att frontsidan är riktad mot hållet de oönskade djuren brukar komma ifrån. Enheten VOSS.sonic 2200 är principiellt skyddad mot fukt och kan användas både inom- och utomhus. Vid placering bör man dock passa på att välja en plats där enhetens kontakt för laddningskabeln är skyddad så att det inte finns risk att den står permanent i vattnet, har ständig kontakt med vatten eller att den utsätts för kraftigt regn eller att den kommer i kontakt med...
  • Seite 36 är enheten fullt funktionsduglig och klar för användning. Nu kan rörelsevakten aktiveras d.v.s. utlösas. Efter ett kort, hörbart startklickljud sänder skrämman ut ultraljud i ca. 9 sekunder. Som synlig funktionskontroll lyser signallampan bakom rörelsevakten rött. VOSS.sonic 2200 börjar att arbeta så snart rörelsevakten aktiveras. Nu är enheten klar för drift och funktion.
  • Seite 37: Möjliga Fel

    BRUKSANVISNING VOSS.SONIC 2200 Förklaring av produktmärkning och symboler Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elektriska och elektroniska produkter. Produkten får inte slängas ihop med vanliga hushållssopor utan sorteras som elavfall enligt gällande regler. CE-märket. Dokumenterar att produkten uppfyller samtliga bestämmelser enligt gällande EU-direktiv.
  • Seite 38: Ce-Märkning - Eu-Försäkran Om Överenstämmelse

    BRUKSANVISNING VOSS.SONIC 2200 nehåller mer än 0,0005 viktprocent kvicksilver, mer än 0,002 viktprocent kadmium eller mer än 0,004 viktprocent bly framgår detta av den resp. kemiska beteckningen (Hg, Cd eller Pb) under symbolen med den överkorsade soptunnan på batteriet eller det laddningsbara batteriet. Batterier och laddningsbara batterier innehåller också återvinningsbara ämnen som t.ex.
  • Seite 39: Información General

    1.1 EL AHUYENTADOR VOSS.SONIC 2200 Gracias por elegir el ahuyentador VOSS.sonic 2200 con el sistema de ultrasonidos. Gracias a su fácil manejo, el VOSS.sonic 2200 es el dispositivo ideal para principiantes. Con este ahuyentador puede proteger su jardín, garaje, almacén, buhardilla y muchos otros lugares.
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    1.4 USO DESTINADO El VOSS.sonic 2200 sirve para ahuyentar los animales no deseados como perros, gatos, zorros, martas, erizos, ratones, ratas, tejones, ciervos, jabalíes, mapaches, conejos y liebres, garzas y pájaros. Es adecuado para jardines, campos de golf, garajes, áticos, etc.
  • Seite 41: Contenido Del Envío

    En lugares secos y protegidos del agua, puede colocar el VOSS.sonic 2200 en el suelo. Para la instalación en el exterior (por ejemplo, en el jardín) recomendamos usar el poste de instalación suministrado. Una ranura para colgar en la parte posterior del dispositivo permite el montaje en la pared.
  • Seite 42 9 segundos. Como un control visible de la función, la luz de señal detrás del detector de movimiento también se ilumina en rojo. El VOSS.sonic 2200 empieza a funcionar en cuanto se active el detector de movimiento.
  • Seite 43: Soluciones A Los Posibles Errores

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.SONIC 2200 Explicación de los símbolos en el producto Símbolo Significado Desechar de acuerdo con los reglamentos nacionales. La conformidad del producto con las directivas de la UE. 4. SOLUCIONES A LOS POSIBLES ERRORES Peligro ¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica! Las reparaciones del sistema de la red eléctrica se deben llevar a cabo sólo por un especialista cualificado.
  • Seite 44: Conformidad Ce

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.SONIC 2200 La recogida por separado y la eliminación adecuada de sus dispositivos viejos y pilas/baterías recargables usadas contribuye a la conservación de los recursos naturales y garantiza un reciclaje que protege la salud y preserva el medio ambiente. Pue- de obtener información sobre dónde encontrar los puntos de recogida de sus aparatos viejos o pilas/baterías recargables...
  • Seite 45: Informacje Ogólne

    Połączenie ultradźwięków z lampą błyskową odstrasza uparte zwierzęta. VOSS.sonic 2200 to kompletne urządzenie do odstraszania psów, kotów, lisów, kun, jeży, myszy, szczurów, borsuków, jeleni, dzików, szopów, zajęcy i królików, czapli i innych ptaków.
  • Seite 46: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1.4 PRZEZNACZENIE VOSS.sonic 2200 służy do odstraszania niepożądanych zwierząt, takich jak psy, koty, lisy, kuny, jeże, myszy, szczury, borsuki, jelenie, dziki, szopy, króliki i zające, czaple i inne ptaki. Nadaje się do ogrodów, garaży, magazynów, na pola golfowe itp.
  • Seite 47: Zawartość Przesyłki

    Dla uzyskania optymalnego efektu, należy umieścić to urządzenie w kierunku, z którego podchodzą zwierzęta. VOSS.sonic 2200 jest zabezpieczony przed wilgocią i może być stosowany zarówno w pomieszczeniach jak i na zewnątrz. Należy jednak zwrócić uwagę, aby umieścić go w miejscu, w którym wlot gniazdka sieciowego jest zabezpieczony i gdzie nie ma stałego kontaktu z wodą, deszczem lub innymi płynami.
  • Seite 48 Po kolejnych 25 sekundach urządzenie jest całkowicie gotowe do pracy. Teraz można aktywować czujnik ruchu. Po krótkim, słyszalnym kliknięciu startowym, urządzenie emituje ultradźwięki przez około 9 sekund. Światło sygnalizacyjne za czujnikiem ruchu zaczyna świecić się na czerwono wykazując uruchomienie tej funkcji. VOSS.sonic 2200 zaczyna działać natychmiast po uruchomieniu czujnika ruchu. Urządzenie jest gotowe do pracy.
  • Seite 49: Rozwiązania Dotyczące Możliwych Błędów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.SONIC 2200 Objaśnienie symboli na produkcie Symbol Znaczenie Utylizacja zgodnie z przepisami krajowymi. Zgodność z dyrektywami UE. 4. ROZWIĄZANIA DOTYCZĄCE MOŻLIWYCH BŁĘDÓW Niebezpieczeństwo Zagrożenie życia prądem elektrycznym! Naprawy systemu sieciowego należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo związane z niewłaściwą obsługą. Nie otwieraj urządzenia, nie manipuluj jego częściami, w przeciwnym razie mogą...
  • Seite 50: Zgodność We

    INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.SONIC 2200 Oddzielna zbiórka i właściwa utylizacja starych urządzeń i zużytych baterii przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i zapewnia recykling, który chroni ludzkie zdrowie i środowisko naturalne. Informacje o tym, gdzie można znaleźć punkty zbiórki starego sprzętu i zużytych baterii/akumulatorów można uzyskać w administracji miejskiej, w lokalnych zakładach utylizacji odpadów lub w firmie VOSS GmbH &...
  • Seite 52 VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Diese Anleitung auch für:

4502445024.2

Inhaltsverzeichnis