Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso HOME ENVIRONMENT Ultraschall Luftbefeuchter Humidificateur d’air à ultrasons | Umidificatore ad ultrasuoni Deutsch ..06 Français ..25 Italiano ..47 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ultraschall Luftbefeuchter (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden.
Seite 10
Sicherheit Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Seite 11
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden...
Seite 12
Sicherheit − Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Produkts feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Ausstoß reduziert werden. Wenn sich der Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Produkt nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden.
Seite 13
Sicherheit − Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. − Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −...
Erstinbetriebnahme − Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. − Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Bedienung − Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche verursacht, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. − Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie das Produkt mit einem leeren Wasserbehälter verwenden, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Bedienung − Achten Sie darauf, dass beim Einfüllen von Wasser der Netz- stecker gezogen ist. 1. Greifen Sie den Wasserbehälter am Tragegriff und nehmen Sie ihn von der Steuerungseinheit herunter. Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Kopf. 2. Schrauben Sie die Verschlusskappe für den Wasserbehälter gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abb.
Bedienung 2. Um die Bodenbeleuchtung auszuschalten, drücken Sie erneut die Light- Sensortaste. Wasser nachfüllen Wenn sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter befindet, stoppt der integ- rierte Sicherheitsmechanismus automatisch den Verdunstungsvorgang. Die Power-Sensortaste blinkt rot und es tritt kein Dampf mehr aus der Dampfaustrittsöffnung aus (siehe Abb.
Reinigung Achten Sie darauf, dass das Aromakissen das Duftöl aufsaugen kann und das Duftöl nicht aus der Aromaschale verdrängt wird und ausläuft. 5. Setzen Sie die Schale mit dem Aromakissen oben auf den Wasserbehälter, sodass liegt (siehe Abb. C). die Aussparung am Dampfaustrittskanal Möchten Sie kein Aromaöl verwenden, entnehmen Sie die Schale und lagern Sie sie an einem kühlen Ort.
Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun-...
Reinigung Wasserbehälter reinigen und entkalken − Schrauben Sie die Verschlusskappe für den Wasserbehälter ab und entfernen Sie eventuelle Ablagerungen oder Schmutzpartikel die sich im Wasserbehälter gesammelt haben. Wischen Sie Kalkablagerungen mit einem feuchten Tuch ab und verwenden Sie zum Kalklösen ggf. etwas Essig. Spülen Sie die Verschlusskappe für den Wasserbehälter und den Wasserbehälter anschließend mit klarem Wasser aus.
Wartung Wartung Silberionen-Kugel-Filter wechseln • Der Silberionen-Kugel-Filter sorgt dafür, dass keine Keime im stehenden Wasser entstehen. • Der Silberionen-Kugel-Filter sollte alle 160 Betriebsstunden ausgewechselt werden, da er sonst seine Wirkung verliert. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Steuerungseinheit ab und stellen Sie ihn beiseite.
Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung − Stecken Sie den Netzstecker Die Sensortasten Der Netzstecker in die Steckdose. leuchten nicht. ist nicht richtig eingesteckt. Es tritt kein Wasserdampf − Drücken Sie die Power- aus. Das Produkt ist nicht Sensortaste. eingeschaltet. Die Power-Sensortaste Es ist kein Wasser im −...
Entsorgung Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
Seite 25
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................26 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 27 Généralités ....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Utilisation conforme à l’usage prévu .............28 Légende des symboles ..................29 Sécurité...
Composants Composants Couvercle Réservoir d’eau Hublot pour niveau d’eau Unité de commande Touche tactile Power Touche tactile Light Câble électrique avec fiche réseau Coupe d’arômes Coussinet d’arômes Filtre sphérique à ions d’argent Sortie d’air Canal de sortie de vapeur Poignée de transport Orifice de sortie de vapeur Bouchon du réservoir d’eau Orifice du réservoir d’eau...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cet humidificateur d’air à ultrasons (appelé seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit.
Généralités Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits portant ce symbole satisfont à...
Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite AVERTISSEMENT! pas, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
Seite 31
Sécurité branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte. − Utilisez uniquement des composants correspondant aux données d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques indispensables comme protection contre les sources de danger. − N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à...
Seite 32
Sécurité − Débranchez le produit du réseau électrique avant de le remplir d'eau ou de le vider et de le nettoyer. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex.: des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et de connaissances (p.
Seite 33
Sécurité pour la santé si vous ne changez pas l’eau et ne nettoyez pas correctement le réservoir d’eau tous les 3 jours. − Veuillez noter qu’une humidité atmosphérique élevée favorise la croissance d’organismes biologiques dans l’environnement. − Veillez à ce que l’environnement du produit ne puisse pas devenir humide ou mouillé.
Seite 34
Sécurité chaleur puisse s'y accumuler. La vapeur peut endommager les meubles. − Ne couvrez pas le produit durant le fonctionnement. − Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces brû- lantes (plaques de cuisson, etc.). − Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brû- lantes.
Mise en service initiale − Ne plongez jamais le produit dans l’eau et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyer. Ceci pourrait endommager le produit. − Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. − N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés.
Utilisation Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Tout bruit inhabituel ou toute odeur inhabituelle peut indiquer que le produit est endommagé. − Retirez immédiatement la fiche réseau de la prise électrique en cas d'émanation de bruits ou d'odeurs inhabituels du produit. − Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Utilisation Verser de l’eau AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Si le produit bascule avec le réservoir plein, l’eau qui s'échappe peut couler sur d’autres appareils électriques et provoquer ainsi une électrocution. − Installez le produit dans un endroit sûr. − Videz le réservoir d’eau si vous n’utilisez pas le produit pour une durée prolongée.
Utilisation Allumer et éteindre le produit Le produit possède trois niveaux d’humidification. Vous pouvez passer d’un niveau d’humidification à l’autre en appuyant sur la touche tactile Power . Selon le niveau réglé, la touche tactile Power est allumée avec une certaine couleur. Niveau Couleur d’humidification...
Utilisation Mettre hors service 1. Pour éteindre le produit, appuyez éventuellement plusieurs fois sur la touche tactile Power jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. 2. Retirez la fiche réseau de la prise Schuko. Remplir la coupe d’arômes AVIS! Risque d’endommagement! Vous risquez d'endommager le produit si vous versez de l’eau dans la coupe d’arômes.
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! L’eau ou tout autre liquide s’infiltrant dans le boîtier peut provoquer un électrocution. − Retirez toujours la fiche réseau et laissez entièrement refroidir le produit avant de le nettoyer et de le ranger! AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Toute utilisation non conforme du produit peut provoquer des problèmes de santé.
Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Entretien Nettoyer la sortie d’air − Essuyez la sortie d’air avec un chiffon humide. Utilisez éventuellement du vinaigre pour faire dissoudre le calcaire. Laissez sécher complètement la sortie d’air. Nettoyer le coussinet d’arômes − Lavez le coussinet d’arômes avec de l’eau chaude et laissez-le complètement sécher avant de le réutiliser.
Rangement Rangement − Videz et nettoyez le réservoir d’eau , retirez l’eau se trouvant à l’intérieur de l’unité de commande et essuyez toutes les parties avec un chiffon. − Rangez le produit dans son emballage d’origine dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
Élimination Éliminer le produit (Applicable dans l'Union européenne et dans les autres États européens disposant de systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers! Quand le produit n'est plus utilisable, le consommateur est alors légalement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers, p.
Seite 47
Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................48 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..49 Informazioni generali ................50 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........50 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............50 Descrizione pittogrammi ..................51 Sicurezza ....................52 Descrizione delle avvertenze ................52 Avvertenze generali di sicurezza ..............52 Prima messa in funzione .................
Componenti Componenti Coperchio Serbatoio dell’acqua Finestra di visualizzazione per il livello dell’acqua Centralina Pulsante del sensore di accensione Pulsante del sensore della luce Cavo di alimentazione con spina Vaschetta per gli aromi Tampone degli aromi Filtro sferico a ioni d’argento Uscita dell’aria Canale di uscita vapore Maniglia per il trasporto...
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo umidificatore ad ultrasuoni (di seguito denominato semplicemente “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Informazioni generali Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Sicurezza Sicurezza Descrizione delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può AVVERTIMENTO! avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
Seite 53
Sicurezza − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corrispondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Il presente prodotto contiene parti elettriche e meccaniche, indispensabili ai fini della protezioni da fonti di pericolo. − Non utilizzare il prodotto con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 54
Sicurezza − Scollegare il prodotto dalla corrente elettrica mentre viene riempito d’acqua o durante lo svuotamento e la pulizia. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più...
Seite 55
Sicurezza − Attenzione: un’umidità elevata può favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente. − Assicurarsi che l’area intorno al prodotto non si inumidisca e non si bagni. Se si forma umidità, la fuoriuscita deve essere ridotta. Se non è possibile ridurre la fuoriuscita, il prodotto deve essere impiegato solo periodicamente.
Seite 56
Sicurezza superfici roventi (fornelli, ecc.). − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.) o a fattori atmosferici (ad es. pioggia). − Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o alla circolazione dell’aria calda.
Prima messa in funzione − Non utilizzare più il prodotto se i suoi componenti di plastica presentano crepe, fessure o deformazioni. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. − Prestare attenzione al capitolo “Pulizia”. Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
Utilizzo − Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza il prodotto con un serbatoio dell’acqua vuoto, l’umidificatore può essere danneggiato rapidamente. − Non utilizzare mai il prodotto senza acqua nel serbatoio dell’acqua.
Utilizzo 1. Afferrare il serbatoio dell’acqua dalla maniglia per il trasporto rimuoverlo dalla centralina tirando verso il basso. Posizionare il serbatoio dell’acqua sulla testa. 2. Svitare il tappo di chiusura per il serbatoio dell’acqua in senso antiorario (vedi Fig. E). 3.
Utilizzo Accendere e spegnere l’illuminazione basamento Il prodotto ha un’illuminazione basamento composta da diodi luminosi attaccati alla che si illuminano di blu (vedi Fig. G). base della centralina 1. Per accendere l’illuminazione basamento , premere il pulsante del sensore della luce .
Pulizia 1. Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’acqua 2. Rimuovere il tampone degli aromi (vedi Fig. A e C). 3. Versare un olio profumato nella vaschetta per gli aromi 4. Posizionare il tampone degli aromi nella vaschetta per gli aromi. Assicurarsi che il tampone degli aromi sia in grado di assorbire l’olio e che l’olio profumato non fuoriesca dalla vaschetta per gli aromi.
Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
Manutenzione dell’acqua. Rimuovere i depositi di calcare con un panno umido e, se necessario, usare dell’aceto. Lavare il tappo di chiusura per il serbatoio dell’acqua e successivamente il serbatoio dell’acqua con acqua pulita. Pulire la centralina − Rimuovere i depositi di calcare all’interno e sulla superficie della centralina con un panno umido.
Conservazione È possibile ordinare/acquistare un nuovo filtro sferico a ioni d’argento rivolgendosi all’indirizzo indicato nella scheda di garanzia. Utilizzare solo filtri sferici a ioni d’argento originali. Conservazione − Svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua , togliere l’acqua dall’interno della centralina e asciugare tutte le parti con un panno.
Esce pochissimo vapore L’acqua non è pulita o − Cambiare l’acqua nel acqueo. è stata lasciata ferma serbatoio dell’acqua. per troppo tempo. Dati tecnici Modello: HTJ-2108-W / HTJ-2108-B Numero articolo: 802416 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza: 25 W Frequenza: 2,4 MHz Capacità...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se in futuro il prodotto non dovesse più...
Seite 67
Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE HTJ-2108-W / HTJ-2108-B 10/2020 ANNI GARANZIA...