Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BSG62022 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSG62022:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BSG6....
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BSG62022

  • Seite 1 BSG6..de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje uk Інструкція...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 4 auto...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Autositzen, usw in einem Arbeitsgang. Besonders Inhalt: geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der 4 Filterbeutel mit Verschluss Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Bürste B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG ® für Böden BBZ102TBB Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger sichere Unterlage. der Baureihe BSG6 entschieden haben. Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene unterhalb des Benutzers stehen. BSG6 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer...
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bild Bitte beachten Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker mindestens 16 A abgesichert sein. einstecken. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, Bild daß...
  • Seite 10: Nach Der Arbeit

    Turbo-Bürste Bild Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausgestattet, entnehmen Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 20). Sie bitte die Hinweise über Anwendung und Wartung der Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. beiliegenden Gebrauchsanweisung. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter Bild ausgewaschen werden.
  • Seite 11: Replacement Parts And Accessories

    Contents: tion air flow of the vacuum cleaner. 4 filter bags with seal No separate electrical connection is needed. 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com brush for floors BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs B Textile filters (permanent filters) BBZ10TFG and carpets and all hard floor coverings.
  • Seite 12: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BSG6 lower down than you. vacuum cleaner. In the following cases, stop using the appliance This instruction manual describes various BSG6 immediately and contact the after-sales models, which means that some of the equipment...
  • Seite 13: Before Using For The First Time

    Figure Please note Press the on/off button in the direction of the arrow to The mains socket must be protected by at least a 16 switch your vacuum cleaner on/off. amp fuse. If a fuse should blow when you switch on the appliance, Figure this may be because other electrical appliances which Adjust the suction by turning the on/off button in the...
  • Seite 14: When The Work Is Done

    Clean the motor protection filter by tapping it. If it is very dirty, the motor protection filter should be rinsed. Figure The filter must then be left to dry for at least 24 hours. You can use the parking aid on the side of the vacuum After cleaning, slide the motor protection filter into the cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time.
  • Seite 15 Contenu : brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur. 4 sacs aspirateur avec fermeture Pas besoin de raccordement électrique. 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com pour sols BBZ102TBB F Brosse TURBO-UNIVERSAL ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG tapis à...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support de la série BSG6. ferme, sûr. Cette notice d'utilisation présente différents modèles Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit BSG6. Il est donc possible que les caractéristiques et toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
  • Seite 17: Avant La Première Utilisation

    Fig. Important Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton La prise de secteur doit être protégée par un fusible marche/arrêt dans le sens de la flèche. d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche Fig.
  • Seite 18: Après Le Travail

    Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du compartiment de Fig. poussière. Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil peut également être porté par l’une des deux poignées. Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de Après le travail sacs d’aspirateur de rechange...
  • Seite 19 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura la corrente di aspirazione dello stesso aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Non è necessario alcun collegamento elettrico. http://www.dust-bag-bosch.com F Spazzola TURBO-UNIVERSAL per pavimenti B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG ®...
  • Seite 20: Utilizzo Conforme

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori – se l'allacciamento alla rete è danneggiato Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua – se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di all'interno dell'apparecchio è...
  • Seite 21: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Figura Attenzione Afferrare il cavo di allacciamento alla rete elettrica a livello La presa di rete deve essere protetta attraverso un della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata interruttore di sicurezza di almeno 16 A. e collegare quindi la spina. Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'attivazione dell'apparecchio, la causa può...
  • Seite 22: Dopo La Pulizia

    In caso di forte imbrattamento, é necessario lavare il filtro di Figura protezione del motore. In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore. ausiliario di parcheggio situato sul lato dell’apparecchio. In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del In seguito alla disattivazione dell’apparecchio, inserire il motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul...
  • Seite 23 De rolborstel 4 filterzakken met afsluiting wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzui- 1 microhygiënefilter ger. Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -borstel voor vloeren ® BBZ102TBB Recyclebaar filter met klittenband.
  • Seite 24: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder de serie BSG6 heeft gekozen. gebruiker staan. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel BSG6 –...
  • Seite 25: Voor Het Eerste Gebruik

    Afbeelding Let op De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van richting van de pijl in- of uitschakelen. het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Afbeelding elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op De zuigkracht instellen door de aan-/uitknop in de richting...
  • Seite 26: Na Het Werk

    Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te Afbeelding worden uitgewassen. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de zijkant Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. van het apparaat gebruiken. Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het Na het uitschakelen van het apparaat de haak aan het apparaat schuiven en het deksel van het stofcompartiment mondstuk voor harde vloeren in de uitsparing aan de zijkant sluiten.
  • Seite 27 Børstevalsen drives 4 filterposer med lukkemekanisme med støvsugerens sugestrøm. 1 micro-hygiejnefilter Der kræves ingen eltilslutning. http://www.dust-bag-bosch.com -børste til gulve BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL B Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og Genanvendeligt filter med burrelukning.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG6. – Når nettilslutningsledningen er beskadiget. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSG6- – Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne eller hvis der kommet væske ind i apparatet.
  • Seite 29: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Fare for elektrisk stød! Figur Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik Sugestyrken indstilles ved at dreje tænd-/ slukknappen i (sikkerhedsstik). pilens retning. For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik- adapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) Støvsugning kan bestilles via kundeservice (reservedel nr.
  • Seite 30 Udskifte Micro-hygiejnefilter Figur Hvornår skal filtret udskiftes? Hver gang en ny Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også udskiftningsfilterpakke tages i brug transporteres med et af de to håndtag. Figur Åbn støvrumslåget (se figur 20). Efter arbejdets afslutning Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning.
  • Seite 31 Børstevalsen drives av sugestrømm- 4 filterposer med lukkeanordning en fra støvsugeren. 1 mikrohygienefilter Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. http://www.dust-bag-bosch.com -børste for gulv BBZ102TBB B Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én opera- Gjenbrukbart filter med borrelås.
  • Seite 32: Tiltenkt Bruk

    – hvis strømledningen er skadet Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best kommet fuktighet inn i apparatet mulig resultat av støvsugingen.
  • Seite 33: Før Første Gangs Bruk

    Figur Obs! Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det på-/avknappen i pilens retning. skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme strømkrets. Figur Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller Sugekraften stilles inn ved å...
  • Seite 34: Bytte Av Filter

    La filteret deretter tørke i minst 24 timer. Figur Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke og lukker støvromdekslet. parkeringshjelpen på siden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på siden av Bytte mikrohygienefilter støvsugeren etter at du har slått av apparatet.
  • Seite 35 Mycket effektiv för Innehåll: dammsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av 4 dammpåsar med flik dammsugarens sugeffekt. 1 Mikrohygienfilter Det behövs ingen elanslutning. http://www.dust-bag-bosch.com -munstycke för golv BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL B Textildammsugarpåse (permanentpåse) ® Borstar och dammsuger rent korthåriga mattor och BBZ10TFG heltäckningsmattor resp.
  • Seite 36: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Slå av enheten direkt och kontakta service i följande BSG6-serien. fall: Bruksanvisningen visar olika BSG6-modeller. Det kan – om sladden är trasig. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller –...
  • Seite 37: Före Första Användning

    Bild Obs! Slå på/av dammsugaren genom att vrida Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero till-/frånvredet i pilens riktning. på att du har andra effektkrävande elprodukter anslutna till samma strömkrets samtidigt. Bild Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på Ställ in sugkraften genom att vrida och öka sedan effekt, så...
  • Seite 38: Byta Filter

    Turboborste Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. Om dammsugaren har turboborste, läs anvisningarna i Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. bruksanvisningen om hur du använder och underhåller den. Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt. Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar. Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på...
  • Seite 39 Harjatelan pyörintä Sisältö: tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. 4 pölypussia sulkimella Sähköliitäntää ei tarvita. 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-bosch.com -harja lattioille BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen tai B Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
  • Seite 40: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö mallisarjan BSG6 pölynimurin. lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG6-malleja. – jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut – jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
  • Seite 41: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Kuva Muista Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia Kuva sähkölaitteita. Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite käynnistys/sammutusnäppäimestä...
  • Seite 42: Työn Jälkeen

    pidike uraan laitteen takana. Kuva Mikrosuodattimen vaihto Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kantaa Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden vaihtosuodatinpakkauksen yhdestä kahvasta. yhteydessä Kuva Työn jälkeen Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 20). Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta Kuva nuolen suuntaan. Irrota verkkopistoke seinästä. Ota mikrosuodatin pois.
  • Seite 43 4 bolsas filtrantes con cierre El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corrien- 1 microfiltro higiénico te de aspiración del aspirador. http://www.dust-bag-bosch.com No precisa conexión eléctrica. B Filtro textil (permanente) BBZ10TFG para suelos BBZ102TBB Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Seite 44: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que quedar serie BSG6. siempre debajo del usuario. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con modelos BSG6.
  • Seite 45: Primera Utilización

    Figura Observaciones Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de El enchufe de red debe estar protegido mediante un conexión y desconexión en la dirección de la flecha. fusible de 16 A como mínimo. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, Figura puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de Regular la potencia de aspiración girando la tecla de...
  • Seite 46: Tras El Trabajo

    Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo. Figura Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el tubo A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 dispuesto en un lateral del aparato.
  • Seite 47 O accionamento da escova rotativa é feito através do 4 sacos de filtro com fecho fluxo de ar do aspirador. 1 microfiltro higiénico Não é necessária qualquer ligação eléctrica. http://www.dust-bag-bosch.com F Escova TURBO-UNIVERSAL para pavimentos B filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG ®...
  • Seite 48: Utilização Adequada

    Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e da linha BSG6. resistente. Neste manual de instruções são apresentados Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sempre diferentes modelos BSG6. Por isso, é possível que nem abaixo do utilizador.
  • Seite 49: Antes Da Primeira Utilização

    Figura Atenção Ligue/desligue o aspirador, premindo a tecla de A tomada de alimentação deve ser protegida por um ligar/desligar no sentido da seta. fusível de pelo menos 16 A. Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é Figura possível que estejam ligados simultaneamente outros Regulação da potência de sucção rodando a tecla de...
  • Seite 50: Após O Trabalho

    Depois de desligar o aparelho, insira o gancho localizado Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no no bocal na reentrância existente na parte lateral do aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de aparelho. pó.
  • Seite 51 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω του ρεύµατος αναρ- 1 µικροφίλτρο υγιεινής ρ φησης της ηλεκτρικής σκούπας. http://www.dust-bag-bosch.com ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση. B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) BBZ10TFG για δάπεδα BBZ102TBB F Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Seite 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε το εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο δυνατό...
  • Seite 53: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Αναρρ φηση Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: χαλιά και µοκέτες => λεία δάπεδα => Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου "autofloor": Θέση σκληρού δαπέδου => Εικ. Σταθεροποιηµένη θέση για την Τοποθετήστε...
  • Seite 54 Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής Εικ. Π τε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο Κατά την αναρρ φηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, µπορεί να ανταλλακτικών σακουλών σκ νης µεταφερθεί η συσκευή επίσης µε µια απ τις δύο λαβές. Εικ. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκ νης (βλέπε...
  • Seite 55 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası üzerinden hareket ettirilir. 1 mikro-hijyen filtresi Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL f∂rça zemin için BBZ102TBB B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFG ® P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
  • Seite 56: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BSG6 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar – Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa. vermeniz bizi memnun etti. – Yanlışlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG6 modelleri kısımlarına sıvı girdiyse gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım – Cihaz yere düştüyse.
  • Seite 57: Emerek Temizleme

    Resim Lütfen dikkat a) Emme borular∂n∂ birleµtiriniz, veya Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış b) sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik boruyu olmalıdır. çözünüz ve dilediπiniz uzunluπa ayarlay∂n∂z. Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli Resim cihazların aynı...
  • Seite 58 Resim Resim Aral∂k ünitesini ve minder ünitesini kullan∂mdan sonra Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20). resimde gösterilen µekilde aksesuar boµluπuna itiniz. Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz. Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz. Turbo-f∂rça* Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r. Cihaz∂n∂z bir turbo-f∂rça ile donat∂lm∂µsa lütfen ilgili kullanma Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
  • Seite 59 4 worki filtrujące z zamknięciem walca szczotkowego odbywa się za pomocą strumienia 1 mikrofiltr higieniczny powietrza zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne. http://www.dust-bag-bosch.com do podłóg BBZ102TBB F Szczotka TURBO-UNIVERSAL ® B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Jednoczesne szczotkowanie i zasysanie z dywanów i wykła- Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
  • Seite 60: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu, na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG6. ssawek lub rury. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały => Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała! różne modele BSG6. W związku z tym istnieje Podczas odkurzania ustawiać...
  • Seite 61: Przed Pierwszym Użyciem

    Utylizacja filtrów i worków filtrujących Rysunek Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo. zawierają szkodliwych lub niedozwolonych substancji, można je wyrzucać razem z innymi Rysunek odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Seite 62: Wymiana Filtra

    silnik należy wymyć. Rysunek Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać najmniej 24 godziny. z zaczepu znajdującego się z boku urządzenia. Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak ssawki do podłóg w urządzenie i zamknąć...
  • Seite 63 Ehhez elektromos áramot nem igényel. 1 Mikro-higiéniaszűrő -kefe padlókhoz BBZ102TBB F TURBO-UNIVERZÁLIS ® http://www.dust-bag-bosch.com Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy munkalépésben. B textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Különösen alkalmas állatszőr felszívására. A kefedob Újra felhasználható szűrő tépőzárral.
  • Seite 64: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BSG6 sorozat porszívóját Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes választotta. felületre. Ebben a használati utasításban különböző BSG6-os Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem a porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.
  • Seite 65: Üzembe Helyezés

    A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása Ábra A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokból A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza a kívánt készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak, hosszúságra, majd dugja be az aljzatba. amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.
  • Seite 66 A mikro-higiéniaszűrő cseréje Ábra Mikor kell kicserélni? Minden új csereszűrő-csomag Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék behelyezésekor oldalán található leállító segédeszközt. A készülék kikapcsolása után a padlószívófej horgát tolja be a Ábra készülék oldalán található nyílásba. Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 20. ábra). A zárókarnak a nyíl irányába történő...
  • Seite 67 Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl BBZ42TB 1 микрохигиеничен филтър óÂÚ͇ÌÂ Ë Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ú‡ÔˈË‡ÌË Ï·ÂÎË, ‰˛¯ÂˆË, Ò‰‡ÎÍË Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ Ë ‰. ̇ ‰ËÌ Ô˙Ú. http://www.dust-bag-bosch.com éÒÓ·ÂÌÓ ÔË„Ó‰Â̇ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ˜ÂÚÍÓ‚Ëfl ‚‡ÎflÍ ÒÚ‡‚‡ ˜ÂÁ B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl...
  • Seite 68: Използване По Предназначение

    транспортиране на прахосмукачката. Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на При неколкочасов продължителен режим на работа изтеглете Bosch, които са разработени специално за Вашата напълно кабела за мрежово захранване. прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър резултат За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте за кабела за...
  • Seite 69 Задействането на предпазителя е предотвратимо, ако êËÒ. настроите уреда преди включване на най-ниска степен на ê„ÛÎË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÒÚ‡‚‡ мощност и едва след това изберете по-висока. ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Á‡‚˙ڇ̠̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. åÓÎfl...
  • Seite 70 ëΉ ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ ‚͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ‚˙‚ ‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. Û‰‡. ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÌËfl ÙËÎÚ˙ äÓ„‡ ÒÏÂÌflÏÂ: ÔË ‚ÒÂÍË ÌÓ‚ ÒÏÂÌflÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ êËÒ.
  • Seite 71 Ú. ‰. éÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÙÙÂÍÚ˂̇ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ¯ÂÒÚË 4 сменных пылесборника с застёжкой ÊË‚ÓÚÌ˚ı. LJÎËÍ ˘ÂÚÍË ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ‰‚ËÊÂÌË 1 гигиенический микрофильтр ÔÓÚÓÍÓÏ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ‚ÓÁ‰Ûı‡. http://www.dust-bag-bosch.com ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË Ì Ú·ÛÂÚÒfl. B íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ ‰Îfl ÔÓ· BBZ102TBB (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG F ôÂÚ͇...
  • Seite 72: Указания По Использованию

    Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться серии BSG6. ниже пользователя. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные В следующих случаях следует немедленно прекратить модели BSG6. Поэтому возможно, что некоторые функции и...
  • Seite 73 êËÒ. Внимание: ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Сетевая розетка должна быть защищена ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. предохранителем на 16 А. Если при включении прибора предохранитель сразу же êËÒ. перегорел, это означает, что одновременно в данную Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl электрическую цепь был включён другой прибор с ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ...
  • Seite 74 á‡ÏÂ̇ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡ êËÒ. äÓ„‰‡ Á‡ÏÂ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ: ë ͇ʉÓÈ ÌÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÓÈ ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚ Û·ÓÍÂ, ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ԇÍÓ‚ÍÛ ÚÛ·ÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ò·ÓÍÛ Ì‡ ÍÓÔÛÒ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. êËÒ. èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Í˛˜ÍÓÏ...
  • Seite 75 4 saci de filtrare cu închizătoare Acøionarea periei circulare se realizeazå prin curentul de 1 filtru Micro-Hygiene aspirare al aspiratorului. Nu este necesar un racord electric. http://www.dust-bag-bosch.com F Peria TURBO-UNIVERSAL pentru pardoseli B Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG ® Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
  • Seite 76: Utilizare Conform Destinaţiei

    Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afle în un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG6. permanenţă sub nivelul utilizatorului. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat diferite modele BSG6.
  • Seite 77: Înainte De Prima Utilizare

    Imag. Luaţi în considerare Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. puţin 16 A. Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului, s-ar putea ca la instalaţia electrică să fie conectate şi Aspirarea alte aparate cu amperaj mare.
  • Seite 78 aparatului. Imag. Înlocuirea microfiltrului igienic În cazul aspirårii, de ex. pe trepte, aparatul poate fi Când se înlocuieµte: la fiecare pachet nou cu saci de transportat µi de ambele mânere. filtrare/filtre de schimb Imag. Dupå lucrul cu aspiratorul Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag.
  • Seite 79 BBZ42TB 1 фільтр "Micro-Hygiene" óˢÂÌÌfl ˘¥ÚÍÓ˛ Ú‡ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÛ Á‡ Ó‰ÌÛ ÓÔÂ‡ˆ¥˛ ̇ Ï'flÍËı Ï·Îflı, χÚ‡ˆ‡ı, Òˉ¥ÌÌflı http://www.dust-bag-bosch.com ‡‚ÚÓÏÓ·¥Î¥‚ ÚÓ˘Ó. éÒÓ·ÎË‚Ó Ì‡‰‡πÚ¸Òfl ‰Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl B í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ‚¥‰ ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ. ô¥Ú͇ ÔË‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ Ûı ÔÓÚÓÍÓÏ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) BBZ10TFG ÔÓ‚¥Úfl, ˘Ó...
  • Seite 80: Застосування За Призначенням

    BSG6. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних Не використовуйте кабель живлення для характеристик обладнання та функцій. перенесення/транспортування пилососу. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bosch, При довготривалій багатогодинній роботі слід повністю спеціально розроблене для отримання максимального витягнути шнур живлення.
  • Seite 81 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! óˢÂÌÌfl êËÒ. èÂÂÏË͇˜ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë: äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl Ú‡ ÍËÎËÏË => É·‰Í‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ => êËÒ. èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ "‡‚ÚÓ‚Ë·¥" ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl ̇: êËÒ. í‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ => á'π‰Ì‡ÈÚ Û˜ÍÛ Á¥ ¯Î‡Ì„ÓÏ; ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ Ù¥ÍÒ‡ÚÓ. î¥ÍÒÓ‚‡ÌÂ...
  • Seite 82 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "Micro-Hygiene" äÓÎË ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú: ‡ÁÓÏ ¥Á ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ êËÒ. ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl. êËÒ. ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ. ̇ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). (‰Ë‚. ËÒ. 20). ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ êËÒ.
  • Seite 87 (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123HD...
  • Seite 91 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 92 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 93 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 94 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Seite 101: Garantiebedingungen

    Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 02/10...

Diese Anleitung auch für:

Bsg6 serie

Inhaltsverzeichnis