Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
B-Cube
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bras B-Cube

  • Seite 1 B-Cube MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 B-Cube DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Bras Internazionale S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI BEVANDE FREDDE - Marca: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Fabbricante: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Modelli: B-Cube sono conformi alle seguenti Normative:...
  • Seite 3: Garanzia

    2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- cimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Bras Internazionale s.p.a., nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a un esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    I T A L I A N O B-Cube 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per il ELETTRICA raffreddamento dei liquidi indicati. Non introdurre sostanze o liquidi pericolosi o tossici all'interno dell'apparecchio. Prima di collegare elettricamente il distribu- tore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa.
  • Seite 5: Installazione

    6 PER UN FUNZIONAMENTO possibilità di errore a chi utilizza il distributore. SICURO E 5 INSTALLAZIONE CORRETTO Non usare il distributore prima di aver letto il Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- presente libretto d’istruzioni. sigliabile conservare per future necessità. Non usare il distributore se non corretta- mente collegato a terra.
  • Seite 6: Descrizione Dei Comandi

    I T A L I A N O B-Cube Nel caso si utilizzino prodotti naturali (per esem- posita vite di regolazione alloggiata in ciascuna delle pareti posteriori del distributore (per la rego- pio succo di limone, arancio o caffè), sciogliere lazione di temperatura e densità...
  • Seite 7 secondi il tasto (C). Per il funzionamento del distributore: Mettere l’interruttore generale in posizione I. Selezionare, per ogni contenitore, tramite i IMPORTANTE tasti (A) e (C) la modalità di funzionamento desi- derata: - Tasto (A) se si desidera raffreddare il prodotto Qualora il distributore venga avviato con i senza ghiacciarlo contenitori contenenti prodotto a tempera-...
  • Seite 8 I T A L I A N O B-Cube 7. 3. 1 SMONTAGGIO prodotto è sceso a metà evaporatore. Per la buona conservazione del prodotto, il distributore deve funzionare anche durante la ATTENZIONE notte, quantomeno in posizione Bibita. Qualora ciò non sia possibile ed i prodotti rimangano nei Prima di procedere allo smontaggio di contenitori a distributore fermo è...
  • Seite 9 figura 6 Togliere la guarnizione di tenuta del conteni- tore dalla sua sede (vedere figura 7). figura 4 Sfilare dall'evaporatore la spirale esterna (vedere figura 5) e successivamente il giunto esagonale (vedere figura 6). figura 7 Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata (vedere figura 8).
  • Seite 10 I T A L I A N O B-Cube 7. 3. 3 LAVAGGIO 7. 3. 2 SMONTAGGIO RECOVER IMPORTANTE Aprire le due parti, facendo scattare l’inca- stro. (vedere figura 9). Non lavare alcun componente della mac- china in lavastoviglie. ATTENZIONE...
  • Seite 11 stributore; evitare che questo rimanga evidenziato. Chiudere ora a scatto le due parti. inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio- (vedere figura 12). La sanitizzazione deve essere eseguita ogni qualvolta venga rimesso in funzione il distri- butore con nuovo prodotto. Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le mani con un sapone antibatte- rico.
  • Seite 12 I T A L I A N O B-Cube 14). Montare il contenitore e spingerlo verso la parete posteriore, accertandosi che calzi com- pletamente sulla guarnizione e che contempora- neamente il suo aggancio inferiore sia impegnato nell’ apposito risalto del piano gocciolatoio (vedere figura 17).
  • Seite 13: Manutenzione

    del tipo “usa e getta”. posteriore della macchina (vedere figura 19). Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo. 8 MANUTENZIONE Ogni giorno: controllare il distributore e veri- ficare che non ci siano perdite di prodotto dalle guarnizioni. Se si notano perdite, controllare prima di tutto che il distributore sia correttamente montato, quindi verificare che le guarnizioni non necessitino di lubrificazione e infine che non...
  • Seite 14: Technical Characteristics

    EN GLIS H B-Cube 1 ELECTRICAL SAFETY For the appliance to operate correctly, room INSTRUCTIONS temperature must be between +5° and +32°C. Before connecting the dispenser to the Use the appliance to cool the indicated mains, check that the voltage shown on the liquids only.
  • Seite 15: Installation

    4 INTRODUCTION 7 . 3 C L E A N I N G A N D S A N I T A Z I N G PROCEDURES). It is necessary to read all sections of this manual thoroughly to familiarize yourself with all aspects of the unit.
  • Seite 16: Description Of Controls

    EN GLIS H B-Cube crushed ice, dilute the concentrate further (about listed below (see figure 1). 20%). If using natural products (such as lemon or orange juice or coffee), dissolve 150-200 grams of sugar in each litre of the product.
  • Seite 17 appears on the display. In this mode, the mixer window G). rotates but cooling is not enabled. This function is useful during rinsing, washing and sanitisation of the machine to prevent cooling of the product in the container. Press any key to exit cleaning mode at any time.
  • Seite 18: Cleaning And Sanitizing Procedures

    EN GLIS H B-Cube situated in the vicinity of the dispenser and, front (see figure 4). specifically, near the gridded panels. Also make sure the air flow is not obstructed by the closeness of walls, boxes or other items. Leave a clearance of at least 15 cm all around the dispenser.
  • Seite 19 (see figure 6). position (see figure 7). figure 5 figure 7 Disassemble the tap in the order shown (see figure 8). figure 6 Remove the seal of the container from its figure 8 Remove the drip tray and empty it.
  • Seite 20 EN GLIS H B-Cube 7. 3. 2 DISMANTLING THE 7. 3. 3 CLEANING RECOVER Click open the two parts. (see figure 9). ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source.
  • Seite 21 distributor is put back into operation with a groove. Click the two parts together. (see figure 12). new product. Wash hands with a suitable antibacterial soap. Prepare at least two gallons of a warm (45- 60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with 2 litres of water) according to your local Health Codes and...
  • Seite 22: In-Place Sanitization

    EN GLIS H B-Cube 14). Assemble the container and push it towards the back wall, making sure that it fits completely on the seal and that its lower coupling engages in the protruding part of the drip tray (see figure 17).
  • Seite 23 rear of the machine (see figure 19). original spare parts from the manufacturer. ATTENTION Condenser fins very sharp. extreme caution when cleaning. Every month: check that the hexagonal joint gasket is not worn. If it is, replace the joint itself with an original spare part from the manufacturer (see figure 18).
  • Seite 24: Caracteristiques Techniques

    F R A N C A I S B-Cube 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN température ambiante doit être comprise entre +5 et +32 °C. MATIÈRE ÉLECTRIQUE Utiliser l'appareil exclusivement pour refroidir les liquides indiqués. Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est Ne pas introduire de substances ni de bien celle qui figure sur la plaquette signalétique.
  • Seite 25 caractéristiques du distributeur. Comme tous les produits mécaniques, ce distributeur a besoin d'être nettoyé et entretenu. ATTENTION Son bon fonctionnement peut être compromis par d'éventuelles erreurs commises par l'opérateur S'assurer que l'appareil soit correctement pendant les phases de démontage et de branché...
  • Seite 26 F R A N C A I S B-Cube l’utiliser en suivant les indications décrites dans fonctionner. les présentes instructions au chapitre 7.3 7. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES LAVAGE. Remplir la cuve avec le produit souhaité en Le distributeur dispose d'un interrupteur principal, tenant compte que le niveau indiqué...
  • Seite 27 Écran (E) male du produit lorsque la machine fonctionne en mode granita. Cette température minimale est Affiche la température du produit présent dans la réglée en usine à -10°C ; si vous souhaitez la mo- cuve. difier, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (A) et (C) simultanément pendant deux secon- Alarme température : l’affichage de la températ- des, ce qui permet de passer en mode régulation...
  • Seite 28 F R A N C A I S B-Cube réfrigération du produit varie en fonction de c o m p o s a n t , i l f a u t t o u j o u r s d é b r a n c h e r différents facteurs, tels que la température...
  • Seite 29 6) . indiquée (voir figure 8). figure 5 figure 8 Extraire le bac d’égouttement et le vider. 7. 3. 2 SMONTAGGIO RECOVER Ouvrir les deux parties en faisant s’enclen- cher l’emboîtement. (voir figure 9). figure 6 Retirer le joint d'étanchéité de la cuve de son logement (voir figure 7).
  • Seite 30 F R A N C A I S B-Cube Enlever la partie gauche de l’habillage et Utiliser une brosse adéquate et laver ensuite la partie droite. (voir figure 10). soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact avec la boisson.
  • Seite 31 7. 3. 5 REMONTAGE DE graisse pour usage alimentaire. L’HABILLAGE Poser la partie droite de l’habillage sur un plan de travail. Mettre la cuve à l’intérieur .(voir figure 11). figure 13 Remonter le robinet sur la cuve en effectuant les opérations de la Figure 8 en sens inverse par rapport au montage (voir figure 8).
  • Seite 32: Entretien

    F R A N C A I S B-Cube figure 16). l'appareil démonté décrite précédemment. Elle ne peut jamais la remplacer. Préparer dans une bassine une solution d'eau et de produit désinfectant, approuvé par les autorités de votre Pays, en respectant les indications du producteur.
  • Seite 33 d'origine du fabricant (voir figure 19). remplacer. Ne jamais ôter le dispositif anti-condensation p l a c é a u t o u r d u t u y a u d ' é v a c u a t i o n d e l’évaporateur (le tuyau en cuivre situé...
  • Seite 34: Anweisungen Zur Elektrischen Sicherheit

    D E U T S C H B-Cube 1 ANWEISUNGEN ZUR 2 ANWEISUNGEN ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT HYGIENISCHEN SICHERHEIT Bevor Sie den Dispenser an den Strom Dieses Gerät ist für Hausinstallationen und anschließen, stellen Sie sicher, dass die ähnliche Anwendungen bestimmt.
  • Seite 35: Sicherheitsmaßnahmen

    4 EINFÜHRUNG Es ist nötig , diese Bedienungsanleitung s o r g f ä l t i g z u l e s e n , u m s i c h m i t a l l e n ACHTUNG Eigenschaften des Dispensers vertraut zu Beim Waschen des Dispensers, in der Nähe...
  • Seite 36: Beschreibung Der Betriebsschalter

    D E U T S C H B-Cube wird. Durchführung Reinigungs-oder 7Der Dispenser muss ununterbrochen in Wartungsmaßnahmen, den Behälter nicht Betrieb sein: Das Kühlsystem jedes Behälter abmontieren, Schnecken oder Wände nicht schaltet sich automatisch ab, wenn das Produkt entfernen, bevor die Stromversorgung des bereit zur Ausgabe ist, damit die eingestellte Geräts unterbrochen wurde.
  • Seite 37 Display (E) aktuellen Temperatur um. Zeigt die Temperatur des Produkts im Behälter Einstellung der Mindesttemperatur im Modus Temperaturalarm: Die Temperaturanzeige GRANITA: Bei Verwendung der Maschine im leuchtet normalerweise durchgängig. Wenn sie Modus Granita kann die Mindesttemperatur des blinkt, bedeutet das, dass die Produkttemperatur P r o d u k t s e i n g e s t e l l t w e r d e n .
  • Seite 38 D E U T S C H B-Cube im Fenster G bewegt sich nach oben). Wenn sie nicht gerührt wird kann sie zu einem einzigen Eisblock zusammenfrieren. Wenn die Mischarme unter diesen Bedingungen gestartet w e r d e n ( o h n e z u w a r t e n , b i s d a s E i s geschmolzen ist), könnten sie beschädigt...
  • Seite 39 abgezogen wird (Bild 4). Anschlussstück herausziehen (Bild 6). Bild 5 Bild 3 Bild 6 Die Dichtung des Behälters herausnehmen Bild 4 (Bild 7). Aus dem Verdampfer die äußere Spirale (Bild 5) und anschließend das sechseckige Bild 7 Ausschenkhahn gezeigten...
  • Seite 40 D E U T S C H B-Cube Reihenfolge auseinandernehmen (Bild 8). dann den rechten entfernen. (Bild 10) Bild 8 Bild 10 7. 3. 3 WASCHEN Auffangwanne herausziehen entleeren. ACHTUNG 7. 3. 2 AUSBAU DER ABDECKUNG Keine Teile des Gerätes in der Geschirr- spülmachine waschen.
  • Seite 41 Fläche legen. Den Behälter hineinlegen (Bild 11). Eine geeignete Bürste verwenden und alle mit dem Getränk in Berührung kommenden Teile sorgfältig mit der Waschlauge waschen. ACHTUNG Beim Waschen des Dispensers, in der Nähe elektrischen Komponenten nicht übermäßig viel Wasser verwenden. Ande- renfalls können elektrische Schläge oder die Beschädigung des Dispensers verur- sacht werden.
  • Seite 42 D E U T S C H B-Cube Schmierfett verwenden. sechseckig) verbinden. (Bild 16). Bild 13 Den Ausschenkhahn wieder am Behälter anbringen, dazu umgekehrt vorgehen wie beim Ausbau (Bild 8). Dichtung Behälters wieder Bild 16 a nb r i n ge n. H IN W E I S : D er R a nd mi t d em größeren Durchmesser muss an der Rückwand...
  • Seite 43 V o r s c h r i f t e n d e s H e r s t e l l e r s d e s trennen, da es sich sonst plötzlich wieder Desinfektionsmittels beachten. Falls kein einschalten könnte.
  • Seite 44: Caracteristicas Tecnicas

    ES PAÑ OL B-Cube 1 INSTRUCCIONES DE 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD HIGIÉNICA Este aparato está destinado Antes de conectar la alimentación eléctrica doméstico o similar. del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la placa. Conecte el...
  • Seite 45: Instalación

    4 INTRODUCCION El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado. Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado siguiendo Es necesario que lean atentamente este manual c u a n t o s e h a d i c h o e n l a s p r e s e n t e s de instrucciones para conocer todas las características del distribuidor.
  • Seite 46 ES PAÑ OL B-Cube 7. 1 DESCRIPCION DE LOS para diluir con agua potable, vierta el agua en los r ecipientes, añadiendo luego la corr ecta MANDOS c a n t i d a d d e c o n c e n t r a d o , s e g ú n l a s instrucciones del fabricante.
  • Seite 47 temperatura es necesario mantener pulsados du- rante dos segundos simultáneamente los boto- Pulsadores mezclador y refrigeración (A) y (C) nes (A) y (C); la temperatura configurada y el Pulsador C : su presión activa la función piloto (B) parpadean y, con los botones (A) y (C), B E B I D A .
  • Seite 48 ES PAÑ OL B-Cube paredes, cajas, etc. Deje al menos 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor. En todo c a s o , c u a n d o e l p r o d u c t o d e n t r o d e l o s r e c i p i e n t e s e s t á...
  • Seite 49 Quite de su alojamiento la junta estanca del recipiente (ver figura 7). figura 7 figura 4 Extraiga del evaporador la espiral externa Desmonte el grifo siguiendo la secuencia ( v er figura 5) y, a con tinu ación, la junta hexagonal (ver figura 6).
  • Seite 50 ES PAÑ OL B-Cube 7. 3. 3 LAVADO enganche (ver figura 9). IMPORTANTE No lavar ningún componente de la maquina en lavavajillas. ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de lim- pieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apa- gar el interruptor externo de pared.
  • Seite 51 7. 3. 4 HIGIENIZACION DEL a presión las dos partes (ver figura 12). DISTRIBUIDOR DESMONTADO h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el distribuidor;...
  • Seite 52 ES PAÑ OL B-Cube figura 14). enganchado en el saliente correspondiente del plano colector de gotas (ver figura 17). figura 14 Coloque junta hexagonal figura 17 evaporador, acompañándola hasta el fondo (ver figura 15). Enjuague con agua fresca para eliminar todos los residuos de solución esterilizante del...
  • Seite 53 papel desechable. en la parte trasera de la máquina (ver figura 19). No efectuar más operaciones de enjuague. 8 MANUTENCION Una vez por día: controle el distribuidor y verifique que no haya pérdidas de producto a través de las juntas. Si se detectan pérdidas, verifique en primer lugar que el distribuidor esté...
  • Seite 54 B-Cube NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 55 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 56 02456-00094 R0.2 20H29...

Inhaltsverzeichnis