EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus HOT DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Model: RE.COR.D. 51/52/102/103...
Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARATTERISTICHE TECNICHE 115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse realizzare un collega- mento fisso alla rete, collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
distributore (3) (vedere figura 1). rito nell’apposito foro (vedere figura 3). figura 3 IMPORTANTE figura 1 Utilizzare sempre prodotti granulari liofilizzati solubili ali- mentari. 3 Estrarre il serbatoio, posto nella parte inferiore del distribu- tore, e riempirlo con acqua minerale naturale o acqua di rubi- 5 Accendere il distributore agendo sull’interruttore generale netto potabile.
I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 bevande desiderate. 6 Durante ciascuna erogazione premendo un tasto qualsiasi Pulsante Stand-by : se premuto per 2 secondi permette di passare alla questa verrà...
Pulsante erogazio- : Tasto SU (). In modalità di programmazione ha ne dose intera be- la funzione di scorrimento all’opzione di Menù su- v a n d a s i n i s t r a periore. (destra su prima versione) Pulsante erogazio- : Tasto GIU’...
Seite 8
I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1. 1 LAVAGGIO del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito devo- no essere considerate di carattere generale e possono variare per effetto della regolamentazione sanitaria vigente.
figura 6). IMPORTANTE Montare correttamente le guarnizioni in gomma collocate sui condotti di aspirazione vapore. 2 Rimontare la copertura anteriore. Rimontare i beccucci di erogazione ed il cassetto raccogligocce. 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi- stenza tecnica o, comunque, da una persona con quali- fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS applications. Should you prefer to connect the unit directly to the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker, whose contact opening is at least 3 mm.
cover of the dispenser (see figure 1). (see figure 3). figure 3 IMPORTANT figure 1 Use dried powder suitable to prepare food products only. 5 Operate the dispenser as described in the proper section 3 Extract the water tank, located in the lower part of the (see paragraph 5.
EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 5. 4 CONFIGURATION MODE Ready / Standby : to switch from Standby Mode to Ready Mode and vice versa.
5. 6 WATER FILTER cycles). COUNTERS: to read all the dispensing counters and to reset temporary counters. To read the water filter life counter. The dispenser is equipped with a water filter installed into the PASSWORD CONTROL: to set a four digit numeric password to prevent the access to the Configuration Menu of the water tank on the suction pipe.
Seite 14
EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 3 SANITIZING pulling it out. Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine.
Seite 16
F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES est fourni sans prise mâle, brancher sur le câble une prise mâle conforme aux normes en vigueur dans le pays de mise en place de l'appareil, pourvue d'une borne ou de contacts de terre et en mesure de supporter des courants d'au moins 10 A...
(voir la figure 1). les conteneurs dans leurs logements en agissant de manière à ce que l'axe situé sous le conteneur soit bien introduit dans le trou prévu pour cela (voir la figure 3). figure 3 figure 1 3 Extraire le réservoir, situé dans la partie inférieure de la structure, et le remplir d'eau minérale naturelle ou d'eau IMPORTANT potable du robinet.
F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 fonctions sont illustrées ci-après : Smart Card) ou bien l'accès au Menu de Configuration (voir chapitre 5.
une carte Smart Card spécifique. Lorsque le distributeur aura CONFIRMATION OUI/NON COMPTEUR FILTRE été chargé de produit granulaire soluble, cette carte Smart Card VISUALISE COMPTEUR FILTRE devra être introduite dans le lecteur prévu pour cela et MISE À ZÉRO COMPTEUR FILTRE positionné...
Seite 20
F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 2 LAVAGE Pour pouvoir rétablir le fonctionnement, il faudra alors remplacer le filtre usé...
surface très propre. 5 Sécher soigneusement les parties externes du distributeur sans utiliser de chiffons abrasifs. 6. 3. 1 REMONTAGE 1 Remonter les groupes de mélange en respectant l'ordre contraire à celui du démontage, décrit au chapitre précédent. IMPORTANT Monter parfaitement les joints en caoutchouc situés sur les conduites d'aspiration de la vapeur.
Seite 22
D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 TECHNISCHE DATEN Erdungsstift oder -kontakte verfügen und für Ströme von mindestens 10 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 220- 230 V 50-60 Hz) sowie 20 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 100-115 V 50-60 Hz) geeignet sein.
Abdeckung des Automaten (3). (Bild 1). sorgen Sie dafür, dass der Zapfen unter dem Behälter in die entsprechende Öffnung eingeführt ist (Bild 3). Bild 3 WICHTIG Bild 1 Verwenden Sie immer lösliche Lebensmittelprodukte in 3 Ziehen Sie den im unteren Teil des Rahmens befindlichen Form von gefriergetrocknetem Granulat.
D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 sind: mittels Smart Card (siehe Kapitel 5. 5 Gebrauch der Smart Card) oder das Aufrufen des Konfigurationsmenüs (siehe Kapitel 5.
GUTHABENVERWALTUNG BACKUP FERNSTEUERUNG AKTIVIEREN JA NEIN PIN-CODE SERVER-NUMMER SMS START JA NEIN ÜBERTRAGUNGSABSTAND FELDPRÜFUNG SERIENNUMMER KUNDENCODE M i t H i l f e d e r f o l g e n d e n T a s t e i s t e s m ö g l i c h , i m Konfigurationsmenü...
Seite 26
D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1 AUSBAU 6. 2 WASCHEN WICHTIG ACHTUNG Vor dem Ausbau eines beliebigen Bauteils muss das W a s c h e n S i e k e i n B a u t e i l d e r M a s c h i n e i m Gerät immer elektrisch getrennt werden, indem der Geschirrspüler.
6. 3. 1 WIEDEREINBAU 1 Bauen Mischvorrichtungen umgekehrter Reihenfolge zu der im vorherigen Kapitel beschriebenen wieder ein. WICHTIG Montieren Sie die auf den Dampfansaugleitungen befindlichen Dichtungen richtig. 2 Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an. Montieren Sie die Ausgabedüsen und den Tropfenfängerkasten wieder. 7 WARTUNG ACHTUNG Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss...
ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS como mínimo, 10 A 250 V (para zonas con tensiones de 220- 230 V 50-60 Hz) y 20 A 250 V (para zonas con tensiones de 100-115 V 50-60 Hz).
dispensador (3) (ver figura 1). manera que el perno colocado bajo el contenedor esté introducido en el orificio correspondiente (ver figura 3). figura 3 figura 1 3 Extraiga el depósito, situado en la parte inferior del IMPORTANTE armazón, y llénelo con agua mineral natural o con agua corriente potable.
ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 a continuación (ver figura 4): mediante Smart Card (véase capítulo 5.5. Uso de la Smart Card) o el acceso al Menú...
Seite 31
CONTROL CRÉDITOS BACKUP CONTROL REMOTO ACTIVAR SÍ NO CÓDIGO PIN NÚMERO SERVER SMS ENCENDIDO SÍ NO INTERVALO DE TRANSMISIÓN COMPROBAR CAMPO NÚMERO DE SERIE CÓDIGO CLIENTE Utilizando las siguientes teclas podrá navegar por el menú de configuración del dispensador: Pulsador de Stand- : Tecla (OK).
ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1 DESMONTAJE caliente (45-60°C) y detergente específico, respetando las indicaciones del fabricante; una solución demasiado concentrada puede provocar daños en las piezas lavadas, mientras que una solución demasiado diluida puede que no limpie lo suficiente.
7 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una formación similar, de manera que se pueda evitar cualquier riesgo. 1 Cada día: compruebe el dispensador y asegúrese de que n o haya pérdidas d e agu a.
R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 2483_99 V 1.7 09L08 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H...
Seite 35
22600-04500 Copertura anteriore Front cover RECORD 51 Couverture antérieure Vordere Abdeckung Tapa delantera RECORD 51 RECORD 51 RECORD 51 RECORD 51 22600-04400 Copertura anteriore Front cover RECORD 52 Couverture antérieure Vordere Abdeckung Tapa delantera RECORD 52 RECORD 52 RECORD 52 RECORD 52 22600-04200 Copertura anteriore...
Seite 36
R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 22600-01410 Scheda tastiera 2 gusti + Keyboard card two flavours Carte clavier 2 parfums + Platine Tastatur 2 Tarjeta teclado 2 sabores + cavetto 1°...
Seite 37
22600-01910 Raccordo ingresso Water heater inlet fitting Raccord entrée eau Zufuhranschluss von Empalme entrada agua acqua caldaia chaudière Wasser im Kessel caldera Caldaia completa di Water boiler with heater Chaudière avec résistance Kessel mit Winderstan Caldera con resistencia resistenza Resistenza Electric heater Résistance...
Seite 38
R E C O R D 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 NOTE:...
Seite 40
Bras Internazionale spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano Tel. 02-57.68.071 - Fax 02-57.68.07.241 www.brasspa.com - E-mail: sales@brasspa.com 2483_99 R2.3 10L18...