Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
RE.COR.D.
51&52-102&103
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bras RE.COR.D. 51

  • Seite 1 RE.COR.D. 51&52-102&103 MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus HOT DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Model: RE.COR.D. 51/52/102/103...
  • Seite 3: Garanzia

    Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Seite 4: Installazione

    I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARATTERISTICHE TECNICHE 115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse realizzare un collega- mento fisso alla rete, collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
  • Seite 5: Descrizione Dei Comandi

    distributore (3) (vedere figura 1). rito nell’apposito foro (vedere figura 3). figura 3 IMPORTANTE figura 1 Utilizzare sempre prodotti granulari liofilizzati solubili ali- mentari. 3 Estrarre il serbatoio, posto nella parte inferiore del distribu- tore, e riempirlo con acqua minerale naturale o acqua di rubi- 5 Accendere il distributore agendo sull’interruttore generale netto potabile.
  • Seite 6: Menu Di Configurazione

    I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 bevande desiderate. 6 Durante ciascuna erogazione premendo un tasto qualsiasi Pulsante Stand-by : se premuto per 2 secondi permette di passare alla questa verrà...
  • Seite 7: Filtro Dell'acqua

    Pulsante erogazio- : Tasto SU (). In modalità di programmazione ha ne dose intera be- la funzione di scorrimento all’opzione di Menù su- v a n d a s i n i s t r a periore. (destra su prima versione) Pulsante erogazio- : Tasto GIU’...
  • Seite 8 I T A L I A N O R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1. 1 LAVAGGIO del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito devo- no essere considerate di carattere generale e possono variare per effetto della regolamentazione sanitaria vigente.
  • Seite 9: Manutenzione

    figura 6). IMPORTANTE Montare correttamente le guarnizioni in gomma collocate sui condotti di aspirazione vapore. 2 Rimontare la copertura anteriore. Rimontare i beccucci di erogazione ed il cassetto raccogligocce. 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi- stenza tecnica o, comunque, da una persona con quali- fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 10: Installation

    EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS applications. Should you prefer to connect the unit directly to the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker, whose contact opening is at least 3 mm.
  • Seite 11: Description Of Controls

    cover of the dispenser (see figure 1). (see figure 3). figure 3 IMPORTANT figure 1 Use dried powder suitable to prepare food products only. 5 Operate the dispenser as described in the proper section 3 Extract the water tank, located in the lower part of the (see paragraph 5.
  • Seite 12: Using The Dispenser

    EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 5. 4 CONFIGURATION MODE Ready / Standby : to switch from Standby Mode to Ready Mode and vice versa.
  • Seite 13: Water Filter

    5. 6 WATER FILTER cycles). COUNTERS: to read all the dispensing counters and to reset temporary counters. To read the water filter life counter. The dispenser is equipped with a water filter installed into the PASSWORD CONTROL: to set a four digit numeric password to prevent the access to the Configuration Menu of the water tank on the suction pipe.
  • Seite 14 EN GLIS H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 3 SANITIZING pulling it out. Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine.
  • Seite 16 F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES est fourni sans prise mâle, brancher sur le câble une prise mâle conforme aux normes en vigueur dans le pays de mise en place de l'appareil, pourvue d'une borne ou de contacts de terre et en mesure de supporter des courants d'au moins 10 A...
  • Seite 17: Description Des Commandes

    (voir la figure 1). les conteneurs dans leurs logements en agissant de manière à ce que l'axe situé sous le conteneur soit bien introduit dans le trou prévu pour cela (voir la figure 3). figure 3 figure 1 3 Extraire le réservoir, situé dans la partie inférieure de la structure, et le remplir d'eau minérale naturelle ou d'eau IMPORTANT potable du robinet.
  • Seite 18: Utilisation Du Distributeur

    F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 fonctions sont illustrées ci-après : Smart Card) ou bien l'accès au Menu de Configuration (voir chapitre 5.
  • Seite 19: Filtre Eau

    une carte Smart Card spécifique. Lorsque le distributeur aura CONFIRMATION OUI/NON COMPTEUR FILTRE été chargé de produit granulaire soluble, cette carte Smart Card VISUALISE COMPTEUR FILTRE devra être introduite dans le lecteur prévu pour cela et MISE À ZÉRO COMPTEUR FILTRE positionné...
  • Seite 20 F R A N C A I S R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 2 LAVAGE Pour pouvoir rétablir le fonctionnement, il faudra alors remplacer le filtre usé...
  • Seite 21: Maintenance

    surface très propre. 5 Sécher soigneusement les parties externes du distributeur sans utiliser de chiffons abrasifs. 6. 3. 1 REMONTAGE 1 Remonter les groupes de mélange en respectant l'ordre contraire à celui du démontage, décrit au chapitre précédent. IMPORTANT Monter parfaitement les joints en caoutchouc situés sur les conduites d'aspiration de la vapeur.
  • Seite 22 D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 TECHNISCHE DATEN Erdungsstift oder -kontakte verfügen und für Ströme von mindestens 10 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 220- 230 V 50-60 Hz) sowie 20 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 100-115 V 50-60 Hz) geeignet sein.
  • Seite 23: Beschreibung Der Bedienelemente

    Abdeckung des Automaten (3). (Bild 1). sorgen Sie dafür, dass der Zapfen unter dem Behälter in die entsprechende Öffnung eingeführt ist (Bild 3). Bild 3 WICHTIG Bild 1 Verwenden Sie immer lösliche Lebensmittelprodukte in 3 Ziehen Sie den im unteren Teil des Rahmens befindlichen Form von gefriergetrocknetem Granulat.
  • Seite 24: Gebrauch Des Automaten

    D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 sind: mittels Smart Card (siehe Kapitel 5. 5 Gebrauch der Smart Card) oder das Aufrufen des Konfigurationsmenüs (siehe Kapitel 5.
  • Seite 25: Gebrauch Der Smart Card

    GUTHABENVERWALTUNG BACKUP FERNSTEUERUNG AKTIVIEREN JA NEIN PIN-CODE SERVER-NUMMER SMS START JA NEIN ÜBERTRAGUNGSABSTAND FELDPRÜFUNG SERIENNUMMER KUNDENCODE M i t H i l f e d e r f o l g e n d e n T a s t e i s t e s m ö g l i c h , i m Konfigurationsmenü...
  • Seite 26 D E U T S C H R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1 AUSBAU 6. 2 WASCHEN WICHTIG ACHTUNG Vor dem Ausbau eines beliebigen Bauteils muss das W a s c h e n S i e k e i n B a u t e i l d e r M a s c h i n e i m Gerät immer elektrisch getrennt werden, indem der Geschirrspüler.
  • Seite 27: Wartung

    6. 3. 1 WIEDEREINBAU 1 Bauen Mischvorrichtungen umgekehrter Reihenfolge zu der im vorherigen Kapitel beschriebenen wieder ein. WICHTIG Montieren Sie die auf den Dampfansaugleitungen befindlichen Dichtungen richtig. 2 Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an. Montieren Sie die Ausgabedüsen und den Tropfenfängerkasten wieder. 7 WARTUNG ACHTUNG Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss...
  • Seite 28: Instalación

    ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS como mínimo, 10 A 250 V (para zonas con tensiones de 220- 230 V 50-60 Hz) y 20 A 250 V (para zonas con tensiones de 100-115 V 50-60 Hz).
  • Seite 29: Descripción De Los Mandos

    dispensador (3) (ver figura 1). manera que el perno colocado bajo el contenedor esté introducido en el orificio correspondiente (ver figura 3). figura 3 figura 1 3 Extraiga el depósito, situado en la parte inferior del IMPORTANTE armazón, y llénelo con agua mineral natural o con agua corriente potable.
  • Seite 30: Menú De Configuración

    ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 a continuación (ver figura 4): mediante Smart Card (véase capítulo 5.5. Uso de la Smart Card) o el acceso al Menú...
  • Seite 31 CONTROL CRÉDITOS BACKUP CONTROL REMOTO ACTIVAR SÍ NO CÓDIGO PIN NÚMERO SERVER SMS ENCENDIDO SÍ NO INTERVALO DE TRANSMISIÓN COMPROBAR CAMPO NÚMERO DE SERIE CÓDIGO CLIENTE Utilizando las siguientes teclas podrá navegar por el menú de configuración del dispensador: Pulsador de Stand- : Tecla (OK).
  • Seite 32: Montaje

    ES PAÑ OL R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 6. 1 DESMONTAJE caliente (45-60°C) y detergente específico, respetando las indicaciones del fabricante; una solución demasiado concentrada puede provocar daños en las piezas lavadas, mientras que una solución demasiado diluida puede que no limpie lo suficiente.
  • Seite 33: Mantenimiento

    7 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una formación similar, de manera que se pueda evitar cualquier riesgo. 1 Cada día: compruebe el dispensador y asegúrese de que n o haya pérdidas d e agu a.
  • Seite 34: Elenco Ricambi

    R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 2483_99 V 1.7 09L08 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H...
  • Seite 35 22600-04500 Copertura anteriore Front cover RECORD 51 Couverture antérieure Vordere Abdeckung Tapa delantera RECORD 51 RECORD 51 RECORD 51 RECORD 51 22600-04400 Copertura anteriore Front cover RECORD 52 Couverture antérieure Vordere Abdeckung Tapa delantera RECORD 52 RECORD 52 RECORD 52 RECORD 52 22600-04200 Copertura anteriore...
  • Seite 36 R E . C O R . D . 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 22600-01410 Scheda tastiera 2 gusti + Keyboard card two flavours Carte clavier 2 parfums + Platine Tastatur 2 Tarjeta teclado 2 sabores + cavetto 1°...
  • Seite 37 22600-01910 Raccordo ingresso Water heater inlet fitting Raccord entrée eau Zufuhranschluss von Empalme entrada agua acqua caldaia chaudière Wasser im Kessel caldera Caldaia completa di Water boiler with heater Chaudière avec résistance Kessel mit Winderstan Caldera con resistencia  resistenza Resistenza Electric heater Résistance...
  • Seite 38 R E C O R D 5 1 & 5 2 - 1 0 2 & 1 0 3 NOTE:...
  • Seite 39 NOTE:...
  • Seite 40 Bras Internazionale spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano Tel. 02-57.68.071 - Fax 02-57.68.07.241 www.brasspa.com - E-mail: sales@brasspa.com 2483_99 R2.3 10L18...

Diese Anleitung auch für:

Re.cor.d. 52Re.cor.d. 102Re.cor.d. 103

Inhaltsverzeichnis