Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Specifications
  • Specific Safety Rules
  • Functional Description
  • Operation
  • Maintenance
  • Ec Declaration of Conformity
  • Spécifications
  • Entretien
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Caratteristiche Tecniche
  • Conservare Queste Istruzioni
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Technische Gegevens
  • Reparatie en Onderhoud
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad de la Ce
  • Descrição Do Funcionamento
  • Περιγραφη Λειτουργιασ
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Owner's and Safety Manual
Manuel d'utilisation et de sécurité
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Manuale utente e per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Manual de seguridad y del propietario
Manual do Utilizador e de Segurança
Brugs- og sikkerhedsvejledning
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη και Ασφαλείας
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Lisez et comprenez ce manuel. Respectez toujours les précautions de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation et de
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves ! Conservez soigneusement ce manuel !
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen
Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
Leggere attentamente questo manuale. Seguire sempre le precauzioni per la sicurezza riportate nel Manuale utente e per la
sicurezza. L'uso improprio può causare gravi lesioni! Conservare con cura questo manuale!
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd dat u de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in de Gebruiksaanwijzing en
Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad del Manual del propietario y del usuario.
¡Un uso incorrecto puede provocar lesiones graves! ¡Conserve este manual con cuidado!
Leia e compreenda este manual. Obedeça sempre às precauções de segurança no Manual do Utilizador e de Segurança.
Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos graves! Guarde cuidadosamente este manual!
Læs og forstå denne vejledning. Overhold altid sikkerhedsforholdsreglerne i brugs- og sikkerhedsvejledningen.
Forkert brug kan medføre alvorlig personskade! Sørg for at gemme denne vejledning!
Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και
ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή!
Double protective insulation
Isolation double protection
Doppelschutzisolierung
(page 7 - 12)
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
AVERTISSEMENT !
dieser Betriebs- und Sicherheitsanleitung.
WAARSCHUWING!
veiligheidsinstructies volgt.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
HT-345
HT-355
HT-365
Doppio isolamento di protezione
Dubbel geïsoleerd
Aislamiento de protección doble
(page 13 - 18)
(Seite 19 - 25)
(pagina 26 - 31)
(pagina 32 - 37)
(página 38 - 43)
(Página 44 - 49)
(side 50 - 55)
(σελίδα 56 - 62)
WARNING!
sécurité.
WARNUNG!
ATTENZIONE!
¡ADVERTENCIA!
AVISO!
ADVARSEL!
Isolamento de protecção dupla
Dobbelt beskyttelsesisolering
Μόνωση διπλής προστασίας.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar HT-345

  • Seite 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή! HT-345 HT-355 HT-365 Double protective insulation Doppio isolamento di protezione Isolamento de protecção dupla...
  • Seite 19: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell HT-345 HT-355 HT-365 Schneidblattlänge 450 mm 550 mm 650 mm Schläge pro Minute (min 1.600 1.600...
  • Seite 20 Sicherheit am Arbeitsplatz Gehörschutz, vermindern das Risiko von 1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Personenschäden. Arbeitsumfeld. In unordentlichen oder dunklen 12. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten Bereichen können schnell Unfälle passieren. des Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das 2.
  • Seite 21: Besondere Sicherheitsregeln

    22. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 7. Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie in Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen guter physischer Verfassung sind. Falls Sie müde Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind sind, lässt Ihre Aufmerksamkeit nach. Seien Sie am einfacher in der Handhabung.
  • Seite 22: Funktionsbeschreibung

    Kabelhalter für Gürtel 21. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Sie die ACHTUNG: Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern. • Bringen Sie den Kabelhalter für den Gürtel nur am Lagern Sie die Heckenschere niemals im Freien. Verlängerungskabel an.
  • Seite 23: Betrieb

    BETRIEB Spanaufnahme den Astfänger am oberen Ende der Schneidblätter nicht berührt. (Abb. 18) ACHTUNG: Zu diesem Zeitpunkt muss die Spanaufnahme angebracht • Achten Sie darauf, dass Sie während des Schneidens werden, damit die Haken in die Kerben im Schneidblatt nicht versehentlich mit einem metallischen Anschlag passen.
  • Seite 24 Winkel ein. (Abb. 24) Entfernen Sie die zwei Schrauben von den ACHTUNG: Schneidblättern und Sie können das Schneidblatt • Für das in diesem Handbuch beschriebene DOLMAR- herausnehmen. (Abb. 25) Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer ACHTUNG: Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden...
  • Seite 25 Vibration Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745-2-15: Schwingungsbelastung (a ): 6,7 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s Hamburg, CE2008 Für DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Geschäftsführer Geschäftsführer...
  • Seite 64 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884840B937 Form: 995 701 826 (4.09)

Diese Anleitung auch für:

Ht-355Ht-365

Inhaltsverzeichnis