Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
902186/20-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA COMPACTEO CYCLONIC RO346301

  • Seite 1 902186/20-09...
  • Seite 2 14a bis...
  • Seite 3 CLIC CLOSE OPEN CLIC! PULL PULL...
  • Seite 4 CLIC! OPEN CLIC! CLOSE CLIC!
  • Seite 5: Conseils De Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE •...
  • Seite 6: Avant La Première Utilisation

    • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans boîte à poussière (13) ni sans cassette filtre HEPA (14) : filtre mousse noir (14a) et fitre HEPA (14b). • N’utilisez que des filtres d’origine Rowenta. • N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta.
  • Seite 7: Nettoyage Et Maintenance

    d’aspiration: vers position max pour les sols et sur la position min pour le mobilier et les tissus fragiles - fig. 8. - avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles…...
  • Seite 8: Dépannage

    • Replacez les sur la boîte à poussière (13) - fig 26 . • Placez l’accessoire* (18b) dans la fente du verrou du support séparateur de poussière (17) - fig 20. • Fermez en respectant le sens de verouillage ( ) - fig 27.
  • Seite 9: Garantie

    Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta.
  • Seite 10: Safety Recommendations

    • Do not use the appliance if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally. In this case, do not open the appliance, but send it to the closest Approved Service Centre or contact the Rowenta Consumer Service.
  • Seite 11 • Use only original Rowenta filters. • Use only original Rowenta accessories. • In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta customer service. • Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    • Set the suction power: - using the electronic power regulator* (3): turn the switch on the electronic regulator* to set the suction power: towards maximum position for floors and minimum position for furniture and fragile fabrics – fig. 8. - with the mechanical power regulator on the grip: open the slider on the grip to manually reduce suction power, e.g.: on fragile surfaces…...
  • Seite 13: Troubleshooting

    • Place the accessory* (18b) into the lock slot of the dust separator holder (17) - fig 20. • Close it, respecting the locking direction ( ) - fig 27. • Clip the HEPA filter capsule (14) (black foam filter (14a) + HEPA filter (14b)) in the compartment - fig 28a. •...
  • Seite 14: Warranty

    Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. See the list of Ro- wenta Approved Service Centres or contact the Rowenta Consumer Service.
  • Seite 15: Consejos De Seguridad

    • No utilice el aparato si ha caído y presenta daños visibles o anomalías en su funcionamiento. En este caso, no abra el apa- rato, llévelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en contacto con el servicio al consumidor de Rowenta.
  • Seite 16 • Non ponga nunca en marcha la aspiradora sin la caja de polvo (13) ni el casete del filtro HEPA (14): filtro de espuma negra (14a) y filtro HEPA (14b). • Utilice únicamente filtros originales Rowenta. • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    • En posición vertical, coloque el cepillo (22) en su soporte vertical situado debajo del aparato (1b)- fig. 12. • En posición horizontal, coloque el cepillo (22) en su soporte situado en la parte trasera del aparato (1a)- fig. 13. •...
  • Seite 18 2. LIMPIE EL FILTRO HEPA (14B) El aire que respiramos contiene partículas que pueden ser alérgenas: las larvas y deyecciones de ácaros, los mohos, el polen, los humos y los residuos animales (pelos, piel, saliva, orina). Las partículas más finas penetran profundamente en el aparato respiratorio en el que pueden provocar una inflamación y alterar la función respiratoria en conjunto.
  • Seite 19: Los Accesorios

    Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha. En caso de que persista alguno de los problemas, lleve la aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados Rowenta o póngase en contacto con el servicio al...
  • Seite 20: Conselhos De Segurança

    • Nunca utilize o aparelho se este tiver caído ao chão e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta próximo ou contacte o Clube Consumidor Rowenta.
  • Seite 21: Antes Da Primeira Utilização

    • Utilize apenas filtros de origem Rowenta. • Utilize apenas acessórios de origem Rowenta. • No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Clube Consumidor Rowenta. • Pare e desligue o aspirador após cada utilização.
  • Seite 22: Limpeza E Manutenção

    ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO • Após cada utilização, pare o aspirador carregando no botão Ligar/Desligar (2) e desligue-o retirando a ficha da tomada – fig. 10. Arrume o cabo carregando no botão enrolador do cabo (4) – fig. 11. •...
  • Seite 23: Resolução De Avarias

    2. LIMPE O FILTRO HEPA (14b) O ar que respiramos contém partículas que podem ser alergénicas: as larvas e dejectos dos ácaros, os bolores, o pólen, os fumos e os resíduos de animais (pêlos, pele, saliva, urina). As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório, onde podem provocar uma inflamação e alterar a função respiratória no seu todo.
  • Seite 24: Meio Ambiente

    Deixe-o arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador ao Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta. Consulte a lista dos Ser- viços de Assistência Técnica Autorizados Rowenta ou contacte o Clube Consumidor Rowenta.
  • Seite 25: Consigli Di Sicurezza

    • Non utilizzare l’apparecchio: - se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve essere sostituito ob- bligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato Rowenta. RIPARAZIONI Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 26 • Utilizzare solo accessori originali Rowenta. • In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima pagina). • Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla corrente dopo ogni utilizzo.
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO • Dopo l'uso, spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale On/Off (2) e staccarlo dalla corrente - fig. 10. Ritirare il cavo premendo sul pedale avvolgicavo (4) – fig. 11. • In posizione verticale, mettere la spazzola (22) nel suo alloggiamento sotto l'apparecchio (1b) - fig. 12. •...
  • Seite 28: Risoluzione Dei Problemi

    2. PULITE IL FILTRO HEPA (14b) L'aria che respiriamo contiene particelle che possono essere allergene : le larve e le deiezioni di acari, le muffe, il polline, i fumi e i residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparato respiratorio, dove possono provocare un'infiammazione e alterare la funzione respiratoria nel suo complesso.
  • Seite 29: Garanzia

    • La sicurezza termica ha funzionato. Verificate che il tubo e il flessibile non siano otturati o che il sacchetto e i filtri non siano saturi. Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione l'aspirapolvere. Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino.Consultare la lista dei Centri assistenza autorizzati Rowenta o contattare il servizio consumatori Rowenta.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    • Wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Betriebsstörungen aufweist, darf es nicht benutzt wer- den. Machen Sie in diesem Fall das Gerät nicht auf, sondern senden Sie es zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Verbindung. VERSORGUNG MIT ELEKTRISCHEM STROM - Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Staubsaugers mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt:...
  • Seite 31: Tipps Und Sicherheitshinweise

    • Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger im Handel zu finden, treten Sie bitte mit demKundendienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen im Service Heft). • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT DES GERÄTS • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Benutzung aus, indem Sie auf das An/Aus Pedal (2) treten und ziehen Sie den Netz stecker - Abb. 10. Ziehen Sie das Stromkabel ein, indem Sie auf das Pedal zum Einziehen des Stromkabels (4) treten - Abb. 11. •...
  • Seite 33 2. REINIGUNG DES HEPA FILTERS (14b) Die Luft, die wir einatmen, enthält Partikel, die Allergien hervorrufen können: Larven und Ausscheidungen von Milben, Schimmel, Pollen, Rauch und Absonderungen von Tieren (Haare, Haut, Speichel, Urin). Die kleinsten Partikel dringen tief in unsere Atemwege ein, wo sie Entzündungen hervorrufen und die gesamten Atemfunktionen negativ beeinträchtigen können.
  • Seite 34: Die Zubehörteile

    Filter nicht voll ist. Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten lang abkühlen und nehmen Sie ihn dann wieder in Betrieb. Wenn das Problem weiterhin besteht, muss der Staubsauger zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter von Rowenta gebracht wer- den. Sehen Sie die Liste der zugelassenen Kundendienstcenter von Rowenta ein oder treten Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in Kontakt. GARANTIE •...
  • Seite 35: Elektrische Voeding

    • Gebruik het apparaat niet indien: - als het snoer beschadigd is. Om gevaar te vermijden dienen de haspel en het snoer van uw stofzuiger verplicht en in hun geheel door een Erkend Service Center van Rowenta te worden vervangen. RÉPARATIES Reparaties dienen alleen door vakmensen en met originele reserveonderdelen uitgevoerd te worden.
  • Seite 36 • Gebruik alleen originele Rowenta accessoires. • Indien u moeite heeft de accessoires en filters voor deze stofzuiger te vinden, kunt u met de klantenservice van Rowenta. • Zet uw stofzuiger na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    AANSLUITEN VAN HET SNOER EN AANZETTEN VAN HET APPARAAT • Rol het snoer helemaal uit, sluit uw stofzuiger aan - fig.6 en druk op het aan/uit pedaal (2) - fig. 7. • Stel de zuigkracht in: - met de elektronische vermogensregelaar* (3): draai de knop van de elektronische regelaar * om de zuigkracht in te stellen: naar de max stand voor vloeren en de min stand voor meubilair en kwetsbare stoffen - fig.
  • Seite 38 • Neem de HEPA filtercassette (14) uit - fig. 19b. • Breng het carter weer in en plaats het accessoire* (18b) in de sleuf voor de vergrendeling van de steun voor de stofscheider (17) - fig 20. • Open en neem hierbij de ontgrendel richting in acht ( ) - fig 21.
  • Seite 39: Storingen Verhelpen

    Indien een probleem blijft bestaan, vertrouwt u uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde Erkende Rowenta Service Center toe. Kijk in de lijst met Erkende Rowenta Service Centers of neem contact op met de klantenservice van Rowenta. * Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
  • Seite 40 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt : gebruik niet conform met de gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van alle verantwoordelijkheid. 7. DE ACCESSOIRES* GEBRUIK...
  • Seite 41: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Μη σκουπίζετε επιφάνειες που έχουν βραχεί με νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό, ζεστές ουσίες, εξαιρετικά λε- πτές ουσίες (γύψος, τσιμέντο, κρύα στάχτη), μεγάλα αιχμηρά θραύσματα (γυαλί), επιβλαβή προϊόντα (διαλυ- τικά, διαλύματα καθαρισμού…), διαβρωτικές ουσίες (οξύ, καθαριστικά…), εύφλεκτα υλικά και εκρηκτικές ουσίες...
  • Seite 42: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 4. ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Seite 43: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ (13) ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΑΦΡΩΔΟΥΣ ΦΙΛΤΡΟΥ (14 ) 1.1. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΑΥΡΟΥ ΑΦΡΩΔΟΥΣ ΦΙΛΤΡΟΥ (14 ) 1.3.
  • Seite 44 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ 3. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (ΚΩΔ. 3.1. ΚΑΣΕΤΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΙΚΡΟΦΙΛΤΡΟ (12)
  • Seite 45 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ 6. ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ ΕΑΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΕΑΝ Η ΕΝΤΑΣΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΑΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΜΕΙΩΘΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΑΝ Η ΕΝΤΑΣΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΜΕΙΩΘΕΙ ΑΡΚΕΤΑ, Η Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΠΑΡΑ- ΓΕΙ...
  • Seite 46 ΕΓΓΥΗΣΗ 7. ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...
  • Seite 53 , že byly seznámeny s jeho bezpečným používáním. Zajistěte dohled nad dětmi, aby si se spotřebičem nehrály.
  • Seite 78: Varnostni Nasveti

    • Ne uporabljajte naprave, če je padla na tla, če so na njej opazne poškodbe ali če deluje nepravilno. V takem primeru ne odpirajte naprave, ampak jo pošljite v najbližji pooblaščeni servisni center ali pa se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta.
  • Seite 79 • Uporabljajte samo originalne ltre znamke Rowenta. • Uporabljajte samo originalen pribor znamke Rowenta. • V primeru da imate težave z nabavo pribora in ltrov za ta sesalnik, se obrnite na službo za uporabnike Rowenta (glejte naslovne podatke na zadnji strani).
  • Seite 80: Čiščenje In Vzdrževanje

    5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Važno: Pred vzdrževanjem ali čiščenjem sesalnika ga vedno izključite in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. 1. IZPRAZNITE IN OČISTITE POSODO ZA PRAH (13) IN ČRNI PENASTI FILTER (14 a) • Prožno cev (19) izvlecite iz sesalne odprtine (9) - sl. 2. •...
  • Seite 81: Odpravljanje Napak

    • Odprite pokrov (8) sesalnika. • Posodo za prah (13) odstranite iz njenega prostora (7) s pomočjo oprijemalnega območja (13 a) - sl. 15. • Istočasno povlecite sponke za odpiranje kasetnega ltra HEPA (13 d) - sl. 19 a. • Ločite črni penasti lter (14 a) od ltra HEPA (14 b) - sl. 19 b. •...
  • Seite 82 • Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, blagovna znamka ne sprejema nobene odgovornosti in garancija je razveljavljena. • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z navodili, je Rowenta oproščena vsake odgovornosti.
  • Seite 83: Sigurnosni Savjeti

    • Nikad ne uranjajte uređaj u vodu, ne prskajte vodu po uređaju i ne pohranjujte ga na otvorenom. • Ne rabite uređaj ako je pao ili se na njemu nalaze vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, ne otvarajte uređaj, nego ga pošaljite najbližemu ovlaštenom servisnom centru ili se obratite ovlaštenom servisu Rowenta. ELEKTRIČNO NAPAJANJE •...
  • Seite 84 • Koristite samo originalne Rowenta ltere. • Rabite samo izvorni pribor i nastavke Rowenta. • U slučaju poteškoća kod pribavljanja pribora i ltera za ovaj usisivač, obratite se ovlaštenom servisu Rowenta (vidi jamstveni list). • Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon svake uporabe.
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Važno : Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije održavanja ili čišćenja. 1. ISPRAZNITE I OČISTITE KUTIJU ZA PRAŠINU (13) I CRNI PJENASTI FILTER (14a) • Izvucite cijev (19) iz otvora za usisavanje (9) - sl. 2. •...
  • Seite 86 • Izvadite kutiju za prašinu (13) iz njezinog pretinca (7) pomoću područja za držanje (13a) - sl. 15. • Povucite istovremeno kopče za otvaranje HEPA lter uloška (13d) - sl. 19a. • Odvojite crni pjenasti lter (14a) od HEPA ltera (14b) - sl. 19b. •...
  • Seite 87 • Ovaj uređaj je namijenjen jedino za kućansku uporabu; u slučaju neodgovarajuće uporabe ili uporabe koja nije sukladna s uputom za uporabu, tvrtka ne prihvaća nikakvu odgovornost i jamstvo se poništava. • Pozorno pročitajte uputu za uporabu prije prve uporabe svoga uređaja: uporabom koja nije sukladna s uputom za uporabu, Rowenta se oslobađa svake odgovornosti.
  • Seite 88 - pre svakog čišćenja, održavanja ili zamene ltera. • Ne koristite uređaj : - ako je kabl oštećen. Da biste izbegli opasnost, sklop za uvlačenje kabla i kabl usisivača treba da zameni isključivo ovlašćeni Rowenta servis. POPRAVKE Popravke treba da obavljaju samo stručna lica koristeći originalne delove. Samostalna popravka uređaja može predstavljati opasnost za korisnika.
  • Seite 89 • Koristite isključivo originalne ltere kompanije Rowenta. • Koristite isključivo originalne dodatke kompanije Rowenta. • Ukoliko imate problema da kupite dodatke i ltere za usisivač, kontaktirajte Rowenta predstavništvo ili ovlašćeni servis. • Nakon svakog korišćenja usisivača, isključite ga iz struje.
  • Seite 90 1. ISPRAZNITE I OČISTITE KUĆIŠTE ZA PRAŠINU (13) I FILTER OD FINOG CRNOG MATERIJALA (14a) • Izvucite dodatak na kraju cevi (19) iz otvora usisivača (9)– sl. 2. • Otvorite poklopac (8) usisivača – sl. 14. • Izvucite kutiju za prašinu (13) iz njenog odeljka (7) pomoću ručke (13a) - sl. 15. 1.1.
  • Seite 91 • Odvojte lter od nog crnog materijala (14a) od ltera HEPA (14b) – sl. 19b. • Okrenite lter HEPA (14b), istresite ga iznad kante za smeće – sl. 30. • Očistite lter pomoću dodatka* (18b) pod mlakom vodom, zatim ostavite lter HEPA da se osuši 24h – sl. 31. •...
  • Seite 92: Životna Sredina

    • Sistem za toplotnu bezbednost je proradio. Proverite da li cev i njen nastavak na kraju nisu zapušeni ili da kesa i lteri nisu prepunjeni. Osta- vite da se ohladi 30 minuta pre nego što ponovo pokrenete usisivač. Ako se problem nastavi, odnesite usisivač u najbliži Rowenta servis (pogledajte spisak u garantnom listu). GARANCIJA •...
  • Seite 93: Prije Prve Upotrebe

    • Aparat nemojte koristiti ako je pao ili se na njemu nalaze vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, aparat ne otva- rajte, nego ga pošaljite najbližem ovlaštenom servisnom centru ili se obratite potrošačkom servisu Rowenta. ELEKTRIČNO NAPAJANJE •...
  • Seite 94 • Koristite samo originalne ltere Rowenta. • Koristite samo originalne nastavke Rowenta. • U slučaju teškoća u pribavljanju nastavaka ltera za ovaj usisivač, obratite se potrošačkom servisu Rowenta. • Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon svake upotrebe. • Zaustavite i isključite svoj usisivač uvijek prije održavanja i čišćenja.
  • Seite 95 1. ISPRAZNITE I OČISTITE KUTIJU ZA PRAŠINU (13) I FILTER OD CRNE PJENE (14a) • Izvucite savitljivu cijev (19) iz otvora za usisavanje (9)- sl. 2. • Otvorite poklopac (8) svog usisivača - sl. 14. • Odignite kutiju za prašinu (13) iz njenog pregratka (7) uz pomoć zone za prihvat (13a) - sl. 15. 1.1.
  • Seite 96 • Odvojite lter od crne pjene (14a) od ltera HEPA (14b) - sl. 19b. • Okrenite lter HEPA (14b), i istresite ga tapkanjem iznad kante za smeće – sl.. 30. • Zatim sastružite lter nastavkom* (18b) pod mlakom vodom, zatim pustite lter HEPA da se suši 24h – sl. 31. •...
  • Seite 97 • Ovaj aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu; u slučaju neodgovarajuće upotrebe ili upotrebe koja nije u skladu s uputom za upotrebu, kompanija ne prihvata nikakvu odgovornost i garancija se poništava. • Pažljivo pročitajte uputu za upotrebu prije prve upotrebe svog aparata: upotrebom koja nije u skladu s uputom za upotrebu, Rowenta se oslobađa svake odgovornosti.
  • Seite 98: Ремонтні Роботи

    • Не користуйтесь приладом: - якщо пошкоджено шнур живлення. Для уникнення небезпеки електрошнур разом з пристроєм для його змоту- вання повинні бути замінені тільки уповноваженим сервіс-центром Rowenta. РЕМОНТНІ РОБОТИ Ремонтні роботи повинні проводитись тільки спеціалістами з використанням запасних частин від виробника.
  • Seite 99: Перед Першим Використанням

    • Використовуйте тільки приладдя від фірми Rowenta. • У випадку труднощів із придбанням приладдя і фільтрів для цього пилососа, зверніться до служби сервісу спо- жива-чів Rowenta (див. доданий список адрес на останній сторінці). • Після кожного використання вимкніть пилосос і відключіть його від електромережі.
  • Seite 100 ручку електронного регулятора потужності*: у положення «max» для чищення підлоги і у положення «min» для чищення меблів і делікатних тканин – рис. 8. - за допомогою механічного регулятора потужності: слід відкрити віконце регулятора і при потребі зменшити вручну потужність всмоктування, наприклад, при чищенні делікатних поверхонь та ін. – рис. 9. ЗБЕРІГАННЯ...
  • Seite 101 • Після цього, промийте контейнер для збору пилу (13), тримач сепаратора пилу (16) і сепаратор пилу (15) під краном або в мильній воді - мал. 24а. Протріть деталі насухо за допомогою тканини – мал. 24b. • Після того, як деталі буде висушено, встановіть на місце й зафіксуйте сепаратор пилу (15) на його тримачі (16), додержуючись...
  • Seite 102: Усунення Несправностей

    не пере-повнені пилозбірник та фільтри.Перед тим, як знову включити прилад, дайте йому остигнути протягом 30 хвилин. Якщо проблема не зникає, віднесіть свій пилосос до найближчого сервіс-центру фірми Rowenta.Подивіться спи- сок уповноважених сервіс-центрів Rowenta або зверніться до служби сервісу споживачів Rowenta.
  • Seite 103 ЗАСТОСУВАННЯ ВСТАНОВΛЕННЯ МІСЦЯ ПРОДАЖУ Насадка для меблів Для чищення меблів Приєднайте насадку для меблів до нако- Уповноважені сервіс-центри Rowenta нечника трубки. (див. список адрес, що додається). Щілинна насадка з пе- Для кутків і важкодоступних Приєднайте щілинну насадку з переходом Уповноважені сервіс-центри Rowenta реходом...
  • Seite 104: Рекомендации По Использованию

    • Не пользуйтесь прибором в случае его падения на землю или наличия видимых повреждений, а также в случае нарушений в работе. В этом случае не разбирайте прибор самостоятельно, а доставьте его в ближайший уполномоченный сервисный центр или же обратитесь в центр обслуживания потребителей фирмы Rowenta. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ...
  • Seite 105: Перед Первым Использованием

    • Запрещается использовать прибор без предварительно установленного пылесборника (13) и кассеты фильтра HEPA (14): черный поролоновый фильтр (14a) и фильтр HEPA (14b). • Используйте только фильтры производства фирмы Rowenta. • Используйте исключительно аксессуары фирмы Rowenta. • В случае трудностей с приобретением аксессуаров и фильтров для данного пылесоса, обратитесь в центр обслуживания по- требителей...
  • Seite 106: Очистка И Уход

    - с помощью электронного регулятора мощности* (3): поверните кнопку электронного бесступенчатого регулятора*, для того чтобы выставить необходимую мощность всасывания пыли: ближе к положению «max» для чистки полов и ближе к положению «min» для чистки мебели и нежных тканей - рис. 8. - с...
  • Seite 107 • Разблокируйте сепаратор пыли, поворачивая в необходимом направлении для разблокировки ( ) – рис. 21. • Снимите опору сепаратора пыли (16) – рис. 22. • Открепите, затем снимите сепаратор пыли (15), соблюдая направление для разблокировки ( ) – рис.23. • Вымойте пылесборник (13), подставку сепаратора пыли (16) и сепаратор пыли (15) чистой или мыльной водой – рис. 24a. Высушите...
  • Seite 108: Устранение Неполадок

    фильтры не переполнены. Дайте прибору остыть в течение 30 минут, прежде чем включить пылесос снова. Если неполадки не устраняются, доставьте Ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр фирмы Rowenta. Вы можете узнать адрес в списке уполномоченных сервисных центров фирмы Rowenta или обратиться в центр обслуживания...
  • Seite 109: Охрана Окружающей Среды

    Насадка для чистки Для чистки мебели Установите насадку для чистки мебели Уполномоченные сервисные центры мебели на конец трубки. фирмы Rowenta (см. приведенный спи- сок с адресами). Комбинированная ще- Для уборки в углах, щелях или Установите комбинированную Уполномоченные сервисные центры левая насадка со ще- труднодоступных...
  • Seite 110: Güvenli̇k Öneri̇leri̇

    • Cihazı asla suya daldırmayınız, üzerine su püskürtmeyiniz ve dışarıda bırakmayınız. • Cihaz düştü yse ve gözle görülür hasarları veya çalışma anormallikleri bulunuyorsa, cihazı kullanmayın. Bu durumda, cihazı açmayın ve en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün veya Rowenta tüketici servisi ile irtibata geçin.
  • Seite 111: Paketi̇ Açma

    • Sadece orijinal Rowenta filtreler kullanınız. • Sadece orijinal Rowenta aksesuarları kullanın. • Bu elektrik süpürgesi için aksesuarları ve filtreleri temin etme zorluğu olması halinde, Rowenta tüketici servisi ile irtibata geçin. • Her kullanımdan sonra elektrik süpürgenizi kapatın ve fişini çekin.
  • Seite 112: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    için maksimum pozisyona doğru, mobilya ve hassas kumaşlar için minimum pozisyona doğru – şekil 8. - mekanik güç ayarı ile: emiş gücünü manuel olarak azaltmak için ayarlama bölmesi kapağını açın, ör: hassas yüzeyler üzerinde … - şekil 9. CİHAZIN YERLEŞTİRİLMESİ VE TAŞINMASI •...
  • Seite 113: Ariza Gi̇derme

    • Kilitleme yönüne ( ) dikkat ederek kapatın - şekil 27. • HEPA filtre kasetini (14) (siyah köpük filtre (14a) + HEPA filtre (14b)) kutu içerisine takın - şekil 28a. • Toz kutusunu (13) yeniden kapatın ve bölmesine (7) yerleştirin – şekil 28b. 2.
  • Seite 114 Elektrikli süpürgenizi tekrar çalıştırmadan önce, 30 dakika süre soğumasını bekleyin. Eğer sorun hala devam ediyorsa, elektrik süpürgenizi en yakın Rowenta Yetkili Servis Merkezine götürün. Rowenta Yetkili Servis Merkezlerine danışın veya Rowenta tüketici hizmetlerine başvurun.
  • Seite 115 7. AKSESUARLAR* AKSESUARLAR* KULLANIM AKSESUARIN TAKILMASI SATIN ALMA Mobilya ucu Mobilyaları temizlemek Mobilya ucunu borunun ucuna takın Rowenta yetkili servis merkez- için leri (ekteki adres listesine bakın) Fırçaya dönüşebilen uç Köşelere ve erişilmesi Fırçaya dönüşebilen ucu borunun Rowenta yetkili servis merkez- zor bölgelere erişmek...
  • Seite 118 ZR0046 01 ZR0046 01 • • • ZR0046 01 • • • • • •...
  • Seite 122 ZR0046 01 ZR0046 01 ZR0046 01...
  • Seite 123 1.安全事項 為了確保 的安全,此吸塵機符合現行的標準和法規(包括低電壓指令、電磁兼容、環境保護等標準)。 使用條件 • 此吸塵機是電器:應當在正常操作條件下使用。 • 吸塵機在使用中以及放置後請勿讓兒童接近。吸塵機運轉時 對不可走開。 • 請勿將吸咀或吸管接近眼睛和耳 。 •請勿用吸塵機去吸潮濕的表面、水或者其他任何液體、發熱的物質、極細物質(石膏、水泥、灰燼……)、大塊鋒 利碎片(玻璃)、有害物質(溶劑、除垢劑……)、腐蝕性物質(硫酸、清洗劑……)、易燃易爆物品(含燃油或酒精)。 不可將吸塵機放入水中,也不要讓水撒到吸塵機上,請勿將吸塵機放置在室外。 • • 如果吸塵機被摔跌過,並出現明顯的損壞或者運行不正常,請勿再使用該吸塵機。 在此情況下,不要打開吸塵機,請將其送到就近的認可服務中心或聯系好運達顧客服務部門。 電源 • 請查看吸塵機的工作電壓(伏特)是否和 使用的電壓一致:產品底部註有電壓信息。 • 以下情況請拔掉電源插頭,關掉吸塵機: - 使用完以後, - 每次更換某個配件之前, - 每次清洗、保養或更換過濾網之前。 • 以下情況請勿使用吸塵機: - 如果電源線損壞。為了避免任何意外,吸塵機的電線捲盤和電線必須全部由好運達認可服務中心予以更換。 修理 吸塵機的維修必須由專業人員使用原裝配件來完成。 私自修理本吸塵機將會給使用者帶來危險。 2. 產品介紹 1.a - 水平位置配件存放格...
  • Seite 124 3. 首次使用之前 打開包裝 • 請在打開包裝後,保存好保養卡並仔細閱讀使用說明書,然後再使用本產品。 提示和安全建議 • 每次使用前,請將電線全部拉開。 • 請勿讓電線被纏住或將電線卡在鋒利的物件上。 • 如果 使用電線 板,請確保其完好無損,並符合吸塵機工作功率的要求。 • 的吸塵機配備一個防止馬達過熱的保護裝置。在某些情况下(例如在座椅上使用大吸咀),保護裝置會被 動, 吸塵機會發出特殊的聲響,這一情况是正常的。 • 移動吸塵機時請勿拉 電線,應當使用手柄。 • 請勿用電線提起吸塵機。 不可通過拉 電線來關閉吸塵機。 • • 在沒有安裝集塵盒(13) 和HEPA過濾網盒 (14):黑色海綿過濾網 (14a) 和HEPA過濾網(14b) 的情況下,切勿讓吸塵機運行。 • 只能使用好運達原裝過濾網。 • 請使用好運達品牌原裝的配件產品。 • 如果很難找到配件產品和過濾網,請聯絡好運達顧客服務部門(聯絡方式詳見最後一頁)。 • 每次使用後請關掉吸塵機,拔掉電源插頭。 •...
  • Seite 125 • 水平放置時請將吸咀(22)放入吸塵機尾部的存放格(1a)- 圖13。 • 兩個手柄 (6a 或6b)和肩帶*(28)設計,讓 輕鬆移動吸塵機。 5. 清理和維護 重要事項: 在維護和清理之前,請關掉吸塵機並拔掉電源插頭。 1. 清空和清潔集塵盒(13)以及黑色海綿過濾網(14a) • 請拔掉軟喉接口處(9)的軟喉 (19) - 圖 2。 • 打開吸塵機頂蓋(8) - 圖14。 • 握住把手(13a),從集塵盒放置格 (7)中取出集塵盒(13) - 圖15。 1.1. 清空集塵盒 每次使用後,請清空集塵盒(13)。 • 輕拉集塵盒開關(13c)打開集塵盒 - 圖 16。 • 去掉頂蓋(13b) - 圖17, 然後在 桶上方清空集塵盒...
  • Seite 126 2. 清理HEPA過濾網 (14b) 我們呼吸的空氣中含有可能引起過敏的微粒:如 蟲的幼蟲和排泄物、霉菌、花粉、煙塵、動物的殘留物(毛、皮 、唾液、尿液)。一些極為 小的顆粒進入人的呼吸系 内部,會引起感染,影響整個呼吸系 的機能。 HEPA過濾網 (High Efficiency Particulate Air Filter, 即空氣微粒高效過濾網),可以過濾最 小的顆粒。 通過HEPA過濾網的空氣讓室内更加清新健康。 重要事項 ! 請每月清理HEPA過濾網盒(14) : 黑色海綿過濾網(14a) 和HEPA過濾網(14b)。 • 請拔掉軟喉接口處(9)的軟喉(19) - 圖2。 • 打開吸塵機頂蓋(8)。 • 握住把手(13a),從集塵盒放置格 (7)中取出集塵盒(13) - 圖15。 • 同時輕拉HEPA過濾網盒開關(13d) - 圖19a。 • 從HEPA過濾網(14b) 上卸下黑色海綿過濾網(14a) - 圖19b。 •...
  • Seite 127 如果 的吸塵機不能吸塵 • 某一附件或軟喉 (19)堵塞 : 疏通附件或軟喉 (19)。 • 確定集塵盒(13)的安裝正確無誤。 • 頂蓋沒有蓋好: 檢查集塵盒(13)是否安裝在正確的位置上然後重新蓋上頂蓋(8)。 如果 的吸塵機吸塵效果不佳,發出噪音或鳴叫聲 • 某一附件或軟喉 (19)部分堵塞 : 疏通附件或軟喉 (19)。 • 集塵盒已滿 : 清空集塵盒 (見清理和維護章節)。 • 過濾系統已飽和 : 清理 HEPA過濾網盒(14) (見清理和維護章節)。 如果問題依然存在, 更換過濾系統(見清理和維護章節)。 • 電子吸力調控旋鈕(3)位於最弱位置 : 通過電子吸力調控旋鈕加大吸塵強度(清理易受損表面時除外)。 • 機械式吸力調控掣打開 : 關閉機械式吸力調控掣。 •...
  • Seite 128 7. 配件產品* 用途 採購地點 配件產品* 配件裝配 吸除家具上的灰塵。 好運達品牌指定服務中心 將吸咀接到吸管頂端。 家具專用吸咀 (見所附地址名單) (見所附地址名單) 吸除角落和很難到達的地方 好運達品牌指定服務中心 將毛刷窄口吸咀接到吸管頂端 帶毛刷窄口吸咀 (見所附地址名單) (見所附地址名單) 用於很容易劃傷的地面 好運達品牌指定服務中心 地板專用吸咀 將地板專用吸咀接到吸管頂端 (見所附地址名單) 吸除家具織物深層灰塵 好運達品牌指定服務中心 細渦輪吸刷 將細渦輪吸刷接到吸管頂端 (見所附地址名單) 吸除地毯和軟 中的線和動物 好運達品牌指定服務中心 渦輪吸刷 將渦輪吸刷接到吸管頂端 毛髮 (見所附地址名單) 8. 環境保護 • 根據現行的規定,任何無法使用的電器必須經過處理並徹底消除使用可能性:在 棄之前要切斷電源和割斷電線。 • 環境保護:2002/95/CE指令 積極參與環境保護!...

Inhaltsverzeichnis