Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Bauart Mikado
37935

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 37935

  • Seite 1 Modell der Bauart Mikado 37935...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Bedingt durch die besonderen Anforderungen an das Eisen- The United States Railroad Administration (USRA) was establis- bahnwesen im 1. Weltkrieg wurde von den USA im Jahre 1917 hed in 1917 by the American government as a governing autho- die United States Railroad Administration (USRA) als übergeord- rity for the many private American railroads in response to the nete Behörde für die vielen privaten amerikanischen Eisenbahn-...
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Wegens de bijzondere eisen die de Eerste Wereldoorlog aan Eu égard aux problèmes rencontrés dans le domaine du transport ferroviaire au cours de la Première Guerre mondiale, het spoorwegwezen stelde, werd door de USA in 1917 de United le gouvernement fédéral des Etats-Unis fonda en 1917 la «United States Railroad Administration (USRA) als overkoepelende States Railroad Administration»...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Mikado 4060 SF • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 40 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzö- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. gerung, Höchstgeschwindigkeit): •...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: Mikado 4060 SF • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 40 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay, maximum speed): more than one transformer.
  • Seite 9: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator * Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Whistle blast Function 3...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: Mikado 4060 SF • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine: 40 correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, •...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 3...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Mikado 4060 SF • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Vanaf de fabriek ingesteld: 40 de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- af- ning ter plaatse. remvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, •...
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator * Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit Functie 3 Functie 4...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Funciones corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Nombre de fabrica: Mikado 4060 SF transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 40 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Fijar parámetros de la locomotora (código, una sola fuente de suminitro arranque y frenado, velocidad máxima): • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
  • Seite 15: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Generador de humo * Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV, apagado Función 4...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: Mikado 4060 SF • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasformatori • Indirizzo di fabbrica: 40 che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. •...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: Mikado 4060 SF • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Adress från tillverkaren: 40 för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Mikado 4060 SF • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer • Adresse ab fabrik: 40 til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad bremseforsinkelse, maksimalhastighed): gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om •...
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 24 Einstellen Abstand Tender-Lokomotive Adjusting the locomotive-tender spacing Réglage de la distance entre locomotive et tender Instellen van de afstand tussen locomotief en tender Ajustar distancia tender – locomotora Regolazione della distanza tender-locomotiva Avståndet mellan tender och lok ställs in Indstilling af afstanden tender-lokomotiv...
  • Seite 25 • Die enge Stellung ist nur für die Präsentation in Vitrinen oder Lokführer und Heizer einsetzen bei Verwendung von sehr großen, fast vorbildgerechten Installing the locomotive engineer and fireman Radien in Kurven und bei Weichen nutzbar. Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place Loc-machinist en stoker plaatsen • The close spacing is only for display purposes or for use on Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero very wide radius, almost prototypical curves and turnouts.
  • Seite 26 Mit diesem besonders präparierten Modell besitzen Sie eine Avec ce modèle particulièrement élaboré, vous possédez une exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach vielen version unique qui reste conforme à l‘état d‘origine après de Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt. nombreuses années d‘utilisation par tous les temps. Diese Sonderserie wurde nur in einer kleinen Stückzahl angefer- Cette série spéciale n‘a été...
  • Seite 27 Con este modelo en miniatura preparado de manera especial Den här specialbyggda modellen är tillverkad i ett exklusivt tiene en sus manos una versión exclusiva que reproduce el utförande som återger loket så som det såg ut efter många års estado original después de muchos años en servicio contra trafik i alla slags väder och vind.
  • Seite 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du Fahrgestell besitzen.
  • Seite 32 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska. fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en cartucho. säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contac- to con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren •...
  • Seite 35 1 Glocke mit Halter E265 014 32 Kurzkupplung E701 630 Leiterplatte Stirnbeleuchtung E271 101 33 Drehgestell E223 076 3 Umlauf E227 524 34 Drehgestellrahmen E265 039 4 Ventile, Pumpen, Stangen E265 015 35 Schraube E750 230 5 Schraube E756 290 Lokführer E216 932 6 Schraube...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis