Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modell des Typs MaK 1206
37635

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 37635

  • Seite 1 Modell des Typs MaK 1206 37635...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Diese dieselhydraulische Lokfamilie der MaK umfasst Mittel- Cette famille de locomotives diesels-hydrauliques de la firme führerhaus-Lokomotiven, die für den Streckenbetrieb bis zum MaK est composée de machines à cabine centrale pouvant schweren Rangierbetrieb eingesetzt werden können. Sie fahren être utilisées tant comme locomotives de ligne que comme für viele europäische Eisenbahngesellschaften und Privat- machines de manoeuvre lourdes.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannun entsprechen.
  • Seite 4 Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating system 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Seite 5 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Seite 6 Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning.
  • Seite 7 Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Seite 8 Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Seite 9 Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
  • Seite 10 Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Seite 11 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies systems central • Funciones posibles • Funzioni commutabili • station 60212 Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner STOP mobile station Stirnbeleuchtung ein 1) Licht-Taste Licht-Taste Headlights on 1) Headlight Button Headlight Button Fanal Activé...
  • Seite 12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 13 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only the locomotive to be changed can be on the track.
  • Seite 14 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 17. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. Alleen de la loco à modifier peut se trouver sur la voie. loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Seite 15 Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 17. En la vía debe 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 17. Soltanto encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Seite 16 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 17. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 17. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
  • Seite 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 18 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Valore • Registro • Registro • Värde • Værdi Register •...
  • Seite 20 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an. • Set the locomotive on the track. The locomotive automatical- ly registers itself in the locomotive list. •...
  • Seite 21 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automatique- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de loclijst. ment sa présence dans la liste des locos. •...
  • Seite 22 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia misma en la lista de locomotoras. automaticamente nell’elenco locomotive.
  • Seite 23 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten. • Vid drift: Om hastighetsvisaren blinkar, finns det ingen förbin- delse till loket.
  • Seite 24 Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar The coupler pocket can be removed and replaced with a front skirting Support de tête d’attelage échangeable De koppeling-opnameschacht kan vervangen worden door een afdekplaat El porta enganche se puede sustituir por el tablón quita piedras Portaganci sostituibile con carenatura frontale Koppelupptagning kan bytas ut mot frontspoiler Koblingsarrangement kan udskiftes med frontskørt...
  • Seite 25 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154...
  • Seite 26 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 27 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren! TRIX 66626...
  • Seite 28 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 212 808 209 217...
  • Seite 29 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 31 1 Lok-Gehäuse 122 164 25 Treibrad mit Haftreifen 253 870 2 Auspuff 309 614 26 Zahnrad 208 433 3 Horn, groß 122 170 27 Lagerbolzen 231 840 Horn, klein 122 169 28 Zwischenrad 223 380 4 Lichtkörper 207 971 29 Lagerbolzen 209 503 5 Führerhaus 122 166...
  • Seite 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.