Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Der bekannte preußische Lokdezernent Robert Garbe regte 1904 The famous Prussian locomotive department head Robert Garbe die Entwicklung einer fünffach gekuppelten Tenderlok an, deren initiated the development of a five axle tank locomotive in 1904, Lauf- und Triebwerk zur besseren Kurvenläufigkeit nach dem whose frame and running gear was to be designed using the Prinzip von Gölsdorf aufgebaut sein sollte.
Seite 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Le célèbre chef de service prussien de la traction, Robert Garbe, sug- De bekende Pruisische loc-afdelingschef Robert Garbe zette in géra en 1904 le développement d’une locomotive à tender au quintuple 1904 de ontwikkeling van een vijfvoudig gekoppelde tenderloc in attelage, dont le train de roulement et le mécanisme de locomotion gang.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 16 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Seite 24
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Fahrgestell besitzen.
Seite 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.